[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 16 14:22:01 CET 2009
Updating branch refs/heads/master
to 48484f239536bad70d7fd3e0b2be18fa514239a5 (commit)
from 99e3a22fdef64348f9587859599b0b7e0a28a31d (commit)
commit 48484f239536bad70d7fd3e0b2be18fa514239a5
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date: Wed Dec 16 13:21:15 2009 +0000
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/sv.po | 160 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2ad02d2..1227a8b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,18 +67,18 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (säker)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1352
+#: ../src/common.c:93
+#: ../src/window.c:1352
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: ../src/common.c:95
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv"
#: ../src/common.c:97
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "Port"
+msgstr "Foton"
#: ../src/common.c:99
msgid "Custom Location"
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Anpassad plats"
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Ansluter till \"%s\""
-#: ../src/window.c:421 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:421
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
@@ -109,9 +110,12 @@ msgstr ""
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kan använda följande protokoll som tillhandahålls av GVfs:"
-#: ../src/window.c:671 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
+#: ../src/window.c:671
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:246
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:268
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -128,15 +132,15 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
#: ../src/window.c:1141
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "_Visningsläge"
+msgstr "_Visa"
#: ../src/window.c:1142
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/window.c:1146 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:1146
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Skapa _bokmärke"
@@ -147,9 +151,7 @@ msgstr "_Redigera bokmärken"
#: ../src/window.c:1149
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort "
-"bokmärken"
+msgstr "Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort bokmärken"
#: ../src/window.c:1153
msgid "Disconnect the selected resource"
@@ -177,25 +179,23 @@ msgstr "Protokoll som stöds"
#: ../src/window.c:1165
msgid "Side _Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sido_panel"
#: ../src/window.c:1167
-#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+msgstr "Verkty_gsrad"
#: ../src/window.c:1169
msgid "Status _Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Status_ikon"
#: ../src/window.c:1175
-#, fuzzy
msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Symboler"
+msgstr "Visa som _symboler"
#: ../src/window.c:1176
msgid "View as _Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "Visa som _detaljerad lista"
#: ../src/window.c:1182
msgid "_Bookmarks"
@@ -209,20 +209,23 @@ msgstr "Välj ett bokmärke att ansluta till"
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../src/window.c:1265 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1265
+#: ../src/bookmarkdialog.c:313
msgid "Service Type"
msgstr "Tjänstetyp"
-#: ../src/window.c:1273 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1273
+#: ../src/bookmarkdialog.c:305
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../src/window.c:1344
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
+msgstr "Bokmärken"
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1469 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1394
+#: ../src/window.c:1469
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -236,12 +239,8 @@ msgstr "Gigolo behöver flytta din gamla konfigurationskatalog innan start."
#: ../src/settings.c:651
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). "
-"Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
#: ../src/settings.c:654
msgid "Warning"
@@ -264,12 +263,12 @@ msgstr "Utdelning: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:105
#, c-format
msgid "Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:111
#, c-format
msgid "Path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:321
msgid "Host"
@@ -319,7 +318,8 @@ msgstr "Du måste ange en giltig URI för anslutningen."
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557 ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:557
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1012
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -356,14 +356,12 @@ msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Plats (URI):"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1013
-#, fuzzy
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Arkiv"
+msgstr "_Mapp:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1014
-#, fuzzy
msgid "_Path:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "Sökvä_g:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1015
msgid "_User Name:"
@@ -414,9 +412,8 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
#: ../src/preferencesdialog.c:196
-#, fuzzy
msgid "Detailed List"
-msgstr "Detaljerat"
+msgstr "Detaljerad lista"
#: ../src/preferencesdialog.c:340
msgid "General"
@@ -428,41 +425,30 @@ msgstr "_Filhanterare"
#: ../src/preferencesdialog.c:353
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa "
-"monteringspunkter"
+msgstr "Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa monteringspunkter"
#: ../src/preferencesdialog.c:362
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Au_tomatiskt anslutningsintervall för bokmärke"
#: ../src/preferencesdialog.c:368
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll "
-"inaktiverar kontrollen."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll inaktiverar kontrollen."
#: ../src/preferencesdialog.c:374
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget "
-"\"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. "
-"Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan "
-"resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
+"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget \"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
"Om du är osäker, använd den HAL-baserade övervakaren."
#: ../src/preferencesdialog.c:380
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Använd _HAL-baserad volymhanterare"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381 ../src/preferencesdialog.c:389
+#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Ändring av detta alternativ kräver en omstart av Gigolo.</i>"
@@ -491,14 +477,11 @@ msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Starta _minimerad i notifieringsytan"
#: ../src/preferencesdialog.c:418
-#, fuzzy
msgid "Show side panel"
-msgstr "Bläddra i nätverk"
+msgstr "Visa sidopanel"
#: ../src/preferencesdialog.c:419
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:422
@@ -506,14 +489,12 @@ msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:423
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.c:429
-#, fuzzy
msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "Ansluter till \"%s\""
+msgstr "Ans_lutningslista"
#: ../src/preferencesdialog.c:442
msgid "Toolbar"
@@ -555,11 +536,13 @@ msgstr ""
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:441
+#: ../src/backendgvfs.c:477
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:447
+#: ../src/backendgvfs.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Anslutning till \"%s\" misslyckades."
@@ -575,72 +558,61 @@ msgstr "Ansluter"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
msgid "No Workgroups found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga arbetsgrupper hittades"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
msgid "No Shares found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga utdelningar hittades"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
msgid "No Hosts found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga värdar hittades"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "Koppla från markerad resurs"
+msgstr "Anslut till markerad utdelning"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett bokmärke från den markerade utdelningen"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera nätverkslistan"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
+#: ../src/bookmarkpanel.c:263
msgid "Close panel"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng panelen"
#: ../src/bookmarkpanel.c:91
-#, fuzzy
msgid "No bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
+msgstr "Inga bokmärken"
#: ../src/bookmarkpanel.c:252
-#, fuzzy
msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "Koppla från markerad resurs"
+msgstr "Anslut till markerat bokmärke"
#~ msgid "_View Mode"
#~ msgstr "_Visningsläge"
-
#~ msgid "OBEX"
#~ msgstr "OBEX"
-
#~ msgid "Mounted"
#~ msgstr "Monterad"
-
#~ msgid "Authentication information needed"
#~ msgstr "Autentiseringsinformation behövs"
-
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Användarnamn:"
-
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Lösenord:"
-
#~ msgid "Automount"
#~ msgstr "Montera automatiskt"
-
#~ msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
#~ msgstr "Avmontering av \"%s\" misslyckades."
-
#~ msgid "Mounting"
#~ msgstr "Monterar"
-
#~ msgid "(not yet implemented)"
#~ msgstr "(ännu inte implementerat)"
-
#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
#~ msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list