[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Portuguese (pt) translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 15 17:14:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to ce81a596aa7339d7aefebaaefc00a263618f9d85 (commit)
       from 15ebacd40f1d71e617f9520674240728a46345b8 (commit)

commit ce81a596aa7339d7aefebaaefc00a263618f9d85
Author: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>
Date:   Tue Dec 15 16:13:01 2009 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/pt.po |  301 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 174 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 11f0893..5644a6d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # European Portuguese translations for exo package.
 # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
+# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:56+0100\n"
+"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,18 +61,16 @@ msgstr "Falhou ao ler o ficheiro \"%s\": %s."
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:891
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Falhou ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um "
-"ficheiro de imagem corrompido"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Falhou ao carregar a imagem \"%s\": Razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de imagem corrompido"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"."
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:278 ../exo/exo-icon-view.c:777
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
+#: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
@@ -80,19 +78,23 @@ msgstr "Orientação"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "A orientação da barra de ícones"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
+#: ../exo/exo-icon-view.c:794
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Coluna Pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:296 ../exo/exo-icon-view.c:795
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:296
+#: ../exo/exo-icon-view.c:795
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o ícone pixbuf"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
+#: ../exo/exo-icon-view.c:921
 msgid "Text column"
 msgstr "Coluna de texto"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-view.c:922
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-view.c:922
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Coluna de modelo usada para retirar o texto"
 
@@ -112,27 +114,33 @@ msgstr "Activo"
 msgid "Active item index"
 msgstr "Índice de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 ../exo/exo-icon-bar.c:349
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:349
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 ../exo/exo-icon-bar.c:356
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:356
 msgid "Active item border color"
 msgstr "Cor de borda de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 ../exo/exo-icon-bar.c:363
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:363
 msgid "Active item text color"
 msgstr "Cor de texto de item activo"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 ../exo/exo-icon-bar.c:370
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:370
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "Cor de preenchimento de item de cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 ../exo/exo-icon-bar.c:377
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:377
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "Cor de borda de item de cursor"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 ../exo/exo-icon-bar.c:384
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:384
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Cor de texto de item de cursor"
 
@@ -202,7 +210,8 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "Todos os Ícones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:251
 msgid "Image Files"
 msgstr "Ficheiros de Imagens"
 
@@ -233,8 +242,7 @@ msgstr "Activar Procura"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:678
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Vista permite ao utilizador procurar através das colunas interactivamente"
+msgstr "Vista permite ao utilizador procurar através das colunas interactivamente"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:695
 msgid "Width for each item"
@@ -266,8 +274,7 @@ msgstr "Coluna de Marcação"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:749
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Coluna do modelo usada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
+msgstr "Coluna do modelo usada para retirar o texto se estiver a usar marcação Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:763
 msgid "Icon View Model"
@@ -278,11 +285,8 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "O modelo para a visualização de ícone"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados relativamente um ao "
-"outro"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados relativamente um ao outro"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:810
 msgid "Reorderable"
@@ -316,25 +320,25 @@ msgstr "Modo de selecção"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "O modo de selecção"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:872
+#: ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clique Único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:873 ../exo/exo-tree-view.c:156
+#: ../exo/exo-icon-view.c:873
+#: ../exo/exo-tree-view.c:156
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Se os itens na vista podem ser activados com cliques únicos"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
+#: ../exo/exo-icon-view.c:889
+#: ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Tempo de Clique Único"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:890 ../exo/exo-tree-view.c:173
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"A quantidade de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será "
-"seleccionado automaticamente em modo de clique único"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:890
+#: ../exo/exo-tree-view.c:173
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "A quantidade de tempo após a qual o item sob o ponteiro do rato será seleccionado automaticamente em modo de clique único"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:905
 msgid "Spacing"
@@ -364,7 +368,8 @@ msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualização"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"
 
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "Bloquear Dispositivo"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:295
 msgid "Character Device"
-msgstr "Dispositivo de Caracter"
+msgstr "Dispositivo de Carácter"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:300
 msgid "Folder"
@@ -393,12 +398,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "_Adicionar uma nova barra de ferramentas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:222
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Arraste um item sobre as barras de ferramentas para adicioná-lo, a partir "
-"das barras de ferramentas para a tabela de itens para removê-lo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Arraste um item sobre as barras de ferramentas para adicioná-lo, a partir das barras de ferramentas para a tabela de itens para removê-lo."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:539
 msgid "Separator"
@@ -526,8 +527,10 @@ msgstr "  --strip-comments  Remove comentários de ficheiros XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Remove nós de conteúdo de ficheiros XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:264 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:264
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
 #: ../exo-open/main.c:259
 #, c-format
 msgid ""
@@ -543,8 +546,10 @@ msgstr ""
 "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:268 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:268
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
 #: ../exo-open/main.c:263
 #, c-format
 msgid ""
@@ -560,8 +565,10 @@ msgstr ""
 "encontrada no pacote de origem %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:272 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:272
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
 #: ../exo-open/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -651,14 +658,8 @@ msgid "Use _startup notification"
 msgstr "_Usar notificação de arranque"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opção para ligar a notificação de arranque quando o comando "
-"é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as "
-"aplicações suportam notificação de arranque."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Seleccione esta opção para ligar a notificação de arranque quando o comando é executado a partir do gestor de ficheiros ou do menu. Nem todas as aplicações suportam notificação de arranque."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Seleccione um ícone"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:150
 msgid "File location is not a regular file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Localização de ficheiro não é um ficheiro normal ou directório"
 
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
@@ -703,8 +704,7 @@ msgstr "Criar um novo ficheiro de ambiente de trabalho no directório dado"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
-"Tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (Aplicação ou Ligação)"
+msgstr "Tipo de ficheiro de ambiente de trabalho a criar (Aplicação ou Ligação)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -726,8 +726,10 @@ msgstr "URL pré-ajustada ao criar uma ligação"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Ícone pré-ajustado ao criar um ficheiro do ambiente de trabalho"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:81 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:81
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra informação de versão e sai"
 
@@ -737,7 +739,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[FICHEIRO|PASTA]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:250
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:250
 #: ../exo-mount-notify/main.c:156
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Falha ao abrir o ecrã"
@@ -747,26 +750,26 @@ msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Nenhum ficheiro/pasta especificado(a)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao abrir o ficheiro \"%s\": %s."
+msgstr "Falhou ao carregar conteúdo de \"%s\": %s."
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro \"%s\" não possui dados"
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Falhou ao abrir o ficheiro \"%s\": %s."
+msgstr "Falhou ao processar conteúdo de \"%s\": %s."
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro \"%s\" não tem chave tipo"
 
 #. tell the user that we don't support the type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -931,16 +934,14 @@ msgstr "Utilitários"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"O Navegador Web preferido será usado para abrir\n"
-"links e mostrar o conteúdo da ajuda."
+msgstr "O gestor de ficheiros preferido será\n"
+"usado para abrir o conteúdo das pastas."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgid ""
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
 "O Emulador de Terminal preferido será usado para executar\n"
-"comandos que necessitem de um ambiente de linha de comando."
+"comandos que necessitem de um ambiente de linha de comandos."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:298
 msgid "Failed to open the documentation browser."
@@ -961,8 +962,7 @@ msgstr "Falhou ao abrir o navegador de documentação."
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:150
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:157
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Pressione o botão esquerdo do rato para mudar a aplicação seleccionada."
+msgstr "Pressione o botão esquerdo do rato para mudar a aplicação seleccionada."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -981,9 +981,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Falhou ao ajustar o Leitor de Email por omissão"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Falhou ao ajustar o Leitor de Email por omissão"
+msgstr "Falhou ao ajustar o gesto de ficheiros por omissão"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Escolha um Leitor de Email"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Escolha um Leitor de Email"
+msgstr "Escolha um gestor de ficheiros"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1028,13 +1026,12 @@ msgstr ""
 "Leitor de Email por omissão para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
 "Especifique a aplicação que deseja usar como\n"
-"Leitor de Email por omissão para o Xfce:"
+"Gestor de Ficheiros por omissão para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
 msgid ""
@@ -1077,12 +1074,11 @@ msgstr ""
 "preferido e clique OK para prosseguir."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Por favor escolha agora o seu Leitor de Email\n"
+"Por favor escolha agora o seu Gestor de Ficheiros\n"
 "preferido e clique OK para prosseguir."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
@@ -1105,9 +1101,7 @@ msgstr "Falhou ao abrir helpers.rc para escrita"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Aplicações Preferidas (Navegador Web, Leitor de Email, e Emulador de "
-"Terminal)"
+msgstr "Aplicações Preferidas (Navegador Web, Leitor de Email, e Emulador de Terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1118,9 +1112,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "Falhou ao executar o Leitor de Email"
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Falhou ao executar o Leitor de Email"
+msgstr "Falhou ao executar o gestor de ficheiros"
 
 #: ../exo-helper/main.c:45
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1143,19 +1136,14 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Lançar o assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos "
-"seguintes valores."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Lançar o assistente de TIPO com o PARÂMETRO opcional, onde TIPO é um dos seguintes valores."
 
 #: ../exo-helper/main.c:71
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TIPO [PARÂMETRO]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1168,6 +1156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  WebBrowser       - O Navegador Web preferido.\n"
 "  MailReader       - O Leitor de Email preferido.\n"
+"  File Manager     - O gestor de ficheiros preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - O Emulador de Terminal preferido."
 
 #: ../exo-helper/main.c:105
@@ -1210,7 +1199,7 @@ msgstr "Terminal do Xfce"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1290,7 +1279,7 @@ msgstr "Mutt"
 
 #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
 
 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Netscape Navigator"
@@ -1310,7 +1299,7 @@ msgstr "Opera Mail"
 
 #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
 msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Ficheiros PCMan"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
 msgid "Claws Mail"
@@ -1337,13 +1326,15 @@ msgid "X Terminal"
 msgstr "Terminal X"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:263
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:331
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr "Dispositivo \"%s\" não é volume ou drive"
+msgstr "Dispositivo \"%s\" não é um volume ou drive"
 
 #. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420 ../exo-mount/main.c:142
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:420
+#: ../exo-mount/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
 msgstr "Dispositivo \"%s\" não encontrado na tabela de sistemas de ficheiros"
@@ -1368,19 +1359,13 @@ msgstr "Não tem privilégios para montar o volume \"%s\""
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Discos vazios não podem ser montados, use um programa para gravação de CD "
-"como Xfburn"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Discos vazios não podem ser montados, use um programa para gravação de CD como Xfburn para áudio ou dados"
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-"audio tracks"
-msgstr "CDs Áudio não podem ser montados, use o Xfmedia para ouvir o CD"
+#, c-format
+msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+msgstr "CDs Áudio não podem ser montados, use o leitor favorito para tocar as faixas de áudio"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
@@ -1392,8 +1377,7 @@ msgstr "Não tem privilégios para desmontar a camada criptografada"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
-"Uma aplicação está impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
+msgstr "Uma aplicação está impedindo que a camada criptografada seja desmontada"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
@@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr "Uma aplicação está a evitar que o volume \"%s\" seja desmontado"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr "Volume \"%s\" provavelmente foi montado na linha de comando"
+msgstr "Volume \"%s\" provavelmente foi montado na linha de comandos"
 
 #: ../exo-mount/main.c:72
 msgid "Eject rather than mount"
@@ -1444,10 +1428,8 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 
 #: ../exo-mount/main.c:277
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-"work on this system."
-msgstr ""
+msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+msgstr "%s foi compilado sem funcionalidades GIO-Unix. Como tal, poderá não funcionar neste sistema."
 
 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:285
@@ -1457,16 +1439,11 @@ msgstr "Especifique o HAL device UDI ou ficheiro de dispositivo"
 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
 #: ../exo-mount/main.c:293
 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-msgstr ""
-"Não pode indicar um HAL device UDI e ficheiro de dispositivo ao mesmo tempo"
+msgstr "Não pode indicar um HAL device UDI e um ficheiro de dispositivo ao mesmo tempo"
 
 #: ../exo-mount/main.c:301
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Impossível montar através de HAL device UDI, porque o suporte HAL foi "
-"desligado."
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Impossível montar através de HAL device UDI, porque o suporte HAL foi desligado."
 
 #: ../exo-mount/main.c:308
 #, c-format
@@ -1520,12 +1497,8 @@ msgstr "A desmontar dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Dispositivo \"%s\" a ser desmontado pelo sistema. Por favor não remova nem "
-"desligue a drive."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Dispositivo \"%s\" a ser desmontado pelo sistema. Por favor não remova nem desligue a drive."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1534,12 +1507,8 @@ msgstr "A escrever dados no dispositivo"
 
 #: ../exo-mount-notify/main.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Existem dados a serem escritos no dispositivo \"%s\" antes de ser removido. "
-"Não remova ou desligue a drive."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Existem dados a serem escritos no dispositivo \"%s\" antes de ser removido. Não remova ou desligue a drive."
 
 #: ../exo-open/main.c:85
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1551,20 +1520,16 @@ msgstr "       exo-open --launch TIPO [PARÂMETROs...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:88
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
+msgstr "  -?, --help                          Mostra esta mensagem de ajuda e sai"
 
 #: ../exo-open/main.c:89
-msgid ""
-"  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Mostra informação de versão e sai"
+msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgstr "  -V, --version                       Mostra informação de versão e sai"
 
 #: ../exo-open/main.c:91
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
 msgstr ""
 "  --launch TIPO [PARÂMETROs...]       Executar a aplicação preferida do\n"
@@ -1573,12 +1538,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:95
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTÓRIO       Directório de trabalho por omissão "
-"para\n"
+"  --working-directory DIRECTÓRIO       Directório de trabalho por omissão para\n"
 "                                     aplicações ao usar a opção --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:98
@@ -1589,7 +1552,6 @@ msgstr "Os seguintes TIPOs são suportados para o comando --launch:"
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
 #.
 #: ../exo-open/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1598,6 +1560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  WebBrowser       - O Navegador Web preferido.\n"
 "  MailReader       - O Leitor de Email preferido.\n"
+"  FileManager      - O Gestor de Ficheiros preferido.\n"
 "  TerminalEmulator - O Emulador de Terminal preferido."
 
 #: ../exo-open/main.c:109
@@ -1612,15 +1575,13 @@ msgstr ""
 "especificadas com seus tratadores de URL preferidos. Caso contrário, se\n"
 "especificar a opção --launch, pode seleccionar qual aplicação preferida\n"
 "deseja executar e passar parâmetros adicionais para a aplicação (i.e.para\n"
-"TerminalEmulator pode passar a linha de comando que deve ser\n"
+"TerminalEmulator pode passar a linha de comandos que deve ser\n"
 "executada dentro do terminal)."
 
 #: ../exo-open/main.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Carregar ficheiros desktop não é suportado quando %s é compilado sem funcionalidades GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:313
 #, c-format
@@ -1630,18 +1591,10 @@ msgstr "Falhou ao executar aplicação preferida para categoria \"%s\"."
 #: ../exo-open/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de detectar o esquema de URI de \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Falhou ao abrir a URL \"%s\"."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Impossível abrir \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "A URL \"%s\" não é suportada"
+msgstr "Falhou ao abrir o URI\"%s\"."
 
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Argumentos do assistente desconhecidos.\n"



More information about the Xfce4-commits mailing list