[Xfce4-commits] <parole:master> Update russian translation, by Anatoly Chernov

Ali Abdallah noreply at xfce.org
Fri Dec 11 11:04:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 698cba63d878171086247d61e09ffc7c570b077e (commit)
       from 4e525ae597b87518055b6b65d8e7760e75f6f048 (commit)

commit 698cba63d878171086247d61e09ffc7c570b077e
Author: Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
Date:   Fri Dec 11 10:58:03 2009 +0100

    Update russian translation, by Anatoly Chernov

 po/ru.po |  131 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a14ebdf..70491d1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Anatoly Chernov <aichernov at umail.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole 0.1.90git.rALT0.2\n"
+"Project-Id-Version: Parole 0.1.99.rALT0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:56+0300\n"
-"Last-Translator: Vlad Vasilev <lortwer at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-06 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 03:37+0300\n"
+"Last-Translator: Anatoly Chernov <aichernov at umail.ru>\n"
+"Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Media player"
 msgid "Mute"
 msgstr "Приглушить"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1098
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:1079
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
 msgstr "След. раздел"
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Parole Media Player"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Plugins"
-msgstr "Модули..."
+msgstr "Плагины..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-player.c:1091
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
 msgstr "Пред. раздел"
@@ -114,9 +114,8 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Фильм"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Open location"
-msgstr "Открыть адрес..."
+msgstr "_Открыть адрес..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
@@ -128,11 +127,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "Scan folders recursively"
-msgstr ""
+msgstr "Просматривать папки рекурсивно"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr ""
+msgstr "Проигрывать открытые файлы"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -147,14 +146,12 @@ msgid "<b>Site:</b>"
 msgstr "<b>Сайт:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Установки медиаплейера"
+msgstr "Установленные плагины медиаплейера"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Свойства плагинов"
+msgstr "Плагины parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -169,59 +166,50 @@ msgid "<b>Subtitles</b>"
 msgstr "<b>Субтитры</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Сайт:</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
 msgstr "Автоматически загружать субтитры при проигрывании"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контрастность:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr ""
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
 msgstr "Включить визуальные эффекты при проигрывании аудио"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Hue:"
 msgstr "Оттенок:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Media Player Settings"
 msgstr "Установки медиаплейера"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Parole Settings"
 msgstr "Установки parole"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Насыщенность:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Visualization type:"
 msgstr "Тип визуализации:"
 
@@ -233,22 +221,22 @@ msgstr "По расширению"
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1494
+#: ../gst/parole-gst.c:1492
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1494
+#: ../gst/parole-gst.c:1492
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1683
+#: ../gst/parole-gst.c:1681
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
 "необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1703
+#: ../gst/parole-gst.c:1701
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
@@ -278,36 +266,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:175
 msgid "Unknown argument "
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный аргумент"
 
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Новое окно"
+msgstr "Открыть новое окно"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Не загружать плагины"
 
 #: ../src/main.c:214
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr ""
+msgstr "Установить путь к Audio-CD/VCD/DVD устройству"
 
 #: ../src/main.c:215
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Воспроизвести или приостановить, если уже воспроизводится"
 
 #: ../src/main.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Stop playing"
-msgstr "Показать список воспроизведения"
+msgstr "Остановить воспроизведение"
 
 #: ../src/main.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Следующий трек"
 
 #: ../src/main.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Предыдущий трек"
 
@@ -337,7 +322,7 @@ msgstr "Версия"
 
 #: ../src/main.c:225
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/выключить поддержку XV"
 
 #: ../src/main.c:227
 msgid "Media to play"
@@ -370,7 +355,7 @@ msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
 msgstr ""
 "Неизвестный формат списка воспроизведения, выбирите поддерживаемый формат"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1852
+#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1777
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
@@ -384,7 +369,7 @@ msgstr "PLS списки воспроизведения"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:537
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Расширенный кодировщик потока"
+msgstr "Расширенное перенаправление потока"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:545
 msgid "Shareable Playlist"
@@ -398,15 +383,15 @@ msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 msgid "Media list"
 msgstr "Список файлов"
 
-#: ../src/parole-player.c:318
+#: ../src/parole-player.c:317
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Убрать список воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-player.c:327
+#: ../src/parole-player.c:326
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Показать список воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-player.c:543
+#: ../src/parole-player.c:545
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:297
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Поток недоступен для просмотра"
@@ -414,14 +399,14 @@ msgstr "Поток недоступен для просмотра"
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-disc-menu.c:122
+#: ../src/parole-player.c:1079 ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
 msgstr "Следующий трек"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1110 ../src/parole-disc-menu.c:123
+#: ../src/parole-player.c:1091 ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Предыдущий трек"
 
@@ -443,9 +428,8 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Пауза"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Playing"
-msgstr "Проигрывается трек"
+msgstr "Проигрывается: "
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:145
 msgid "Live stream:"
@@ -640,7 +624,7 @@ msgstr "Неизвестный"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr ""
+msgstr "В Вашей системе нет установленых плагинов"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -699,9 +683,8 @@ msgid "Read media properties"
 msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Свойства медиа-файла (устройства)"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -736,7 +719,6 @@ msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
@@ -746,61 +728,56 @@ msgstr "Показать иконку плейера в системном ло
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Иконка в в системном лотке"
+msgstr "Иконка в системном лотке"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
 msgstr ""
-"Установить имя главного окна в соответствии\n"
-"с именем воспроизводимого файла."
+"Установить имя главного окна в соответствии "
+"с именем воспроизводимого файла (устройства)"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заголовок окна"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Препятствовать засыпанию компъютера при проигрывании DVD"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Управление питанием"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
 msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "соединение"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID соединения"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "url to play"
 msgstr "Объект для проигрывания"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/main.c:73
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Покинуть полноэкранный режим"
 
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Покинуть полноэкранный режим"
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
 #.
 #. * Copy url
 #.
 #: ../browser-plugin/media-plugin/parole-plugin-player.c:452
 msgid "Copy url"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать адрес"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "Включено"



More information about the Xfce4-commits mailing list