[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updates to Italian (it) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 9 18:42:01 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 06f1389661e8b809577300bd5592b61e3de23da5 (commit)
       from 03ea1dce07ce008bd955299095419c651d689558 (commit)

commit 06f1389661e8b809577300bd5592b61e3de23da5
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date:   Wed Dec 9 17:41:33 2009 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/it.po |  282 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 135 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d41150d..1d8c4d3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 20:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 17:14+0100\n"
-"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Opzioni generali"
 
 #: ../terminal/main.c:50
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr "  -h, --help            	       Stampa questo messaggio di aiuto ed esce"
+msgstr "  -h, --help            \t       Stampa questo messaggio di aiuto ed esce"
 
 #: ../terminal/main.c:51
 msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
 "                                      session message bus"
 msgstr ""
 "  --disable-server                     Non registrare con il bus del messaggio\n"
-"                             	       di sessione D-BUS"
+"                             \t       di sessione D-BUS"
 
 #: ../terminal/main.c:54
 msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
-msgstr "  --default-display=SCHERMO   	       Schermo X da usare come predefinito"
+msgstr "  --default-display=SCHERMO   \t       Schermo X da usare come predefinito"
 
 #: ../terminal/main.c:55
 msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --tab                                Apre una scheda nell'ultima finestra\n"
 "                                       specificata; può essere fornita più\n"
-" 				       di una di queste opzioni"
+" \t\t\t\t       di una di queste opzioni"
 
 #: ../terminal/main.c:62
 msgid ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --window                             Apre una nuova finestra contenente\n"
 "                                       una scheda; può essere fornita più\n"
-" 				       di una di queste opzioni"
+" \t\t\t\t       di una di queste opzioni"
 
 #: ../terminal/main.c:66
 msgid "Tab Options"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 "                                      when the child command exits"
 msgstr ""
 "  -H, --hold                           Non chiude immediatamente la scheda quando\n"
-" 				       il comando è completato"
+" \t\t\t\t       il comando è completato"
 
 #: ../terminal/main.c:76
 msgid "Window Options"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "                                      man page), can be specified once per\n"
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
-"  --geometry=GEOMETRIA		       Specifica la geometria del terminale\n"
+"  --geometry=GEOMETRIA\t\t       Specifica la geometria del terminale\n"
 "                                      (vedere la pagina man di \"X\"), può essere \n"
 "                                      specificata una volta per ogni finestra da aprire"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
 "                                      name or filename"
 msgstr ""
 "  -I, --icon=ICONA                    Imposta l'icona del terminale tramite un\n"
-"				      nome icona o un nome file"
+"\t\t\t\t      nome icona o un nome file"
 
 #: ../terminal/main.c:90
 msgid ""
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr ""
 "  --fullscreen                        Imposta l'ultima finestra specificata in\n"
 "                                      modalità schermo intero; è applicabile a\n"
 "                                      una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:95
 msgid ""
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --maximize                          Massimizza l'ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:99
 msgid ""
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
 "  --show-menubar                      Mostra la barra dei menu per\n"
 "                                      l' ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:104
 msgid ""
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
 "  --hide-menubar                      Nasconde la barra dei menu per\n"
 "                                      l' ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:109
 msgid ""
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr ""
 "  --show-borders                      Mostra i bordi della finestra per\n"
 "                                      l'ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:114
 msgid ""
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr ""
 "  --hide-borders                      Nasconde i bordi della finestra per\n"
 "                                      l'ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:119
 msgid ""
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr ""
 "  --show-toolbars                     Mostra la barra degli strumenti per\n"
 "                                      l'ultima finestra specificata;\n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:124
 msgid ""
@@ -277,17 +277,18 @@ msgstr ""
 "  --hide-toolbars                     Nasconde la barra degli strumenti per\n"
 "                                      l'ultima finestra specificata; \n"
 "                                      è applicabile a una sola finestra; \n"
-"				      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
-" 				      che viene creata da linea di comando."
+"\t\t\t\t      può essere specificato per ciascuna finestra\n"
+" \t\t\t\t      che viene creata da linea di comando."
 
 #: ../terminal/main.c:151
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1264
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1263
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120
 #: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
 #: ../terminal/main.c:173
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
@@ -311,16 +312,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per favore, segnalare i problemi a <%s>.\n"
 
-#: ../terminal/main.c:268
+#: ../terminal/main.c:267
+#, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Impossibile registrare il servizio terminale: %s\n"
 
-#: ../terminal/main.c:277
+#: ../terminal/main.c:276
 #, c-format
 msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
 msgstr "Impossibile lanciare il terminale: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:548
+#: ../terminal/terminal-app.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Stringa della geometria non valida \"%s\"\n"
@@ -334,21 +336,26 @@ msgstr "Mancata corrispondenza dell'id utente"
 msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
 msgstr "bus dei messaggi D-BUS disconnesso, uscita...\n"
 
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
+#: ../terminal/terminal-dbus.c:208
 #, c-format
 msgid "Unable to register object %s"
 msgstr "Impossibile registrare l'oggetto %s"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:78
-msgid "X Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatore di terminale per X"
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
+#: ../Terminal-default-apps.xml.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatore di terminale per XFCE"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:84
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:93
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>"
 
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:96
+msgid "Visit Terminal website"
+msgstr "Visitare il sito web di Terminale"
+
 #. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:242
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:252
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Impossibile aprire il browser della documentazione"
 
@@ -410,6 +417,7 @@ msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its paramet
 msgstr "L'opzione \"--startup-id\" richiede di specificare l'id di avvio come parametro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:379
+#, c-format
 msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
 msgstr "L'opzione \"--icon/-I\" richiede di specificare il nome dell'icona o il nome del file come parametro"
 
@@ -418,142 +426,145 @@ msgstr "L'opzione \"--icon/-I\" richiede di specificare il nome dell'icona o il
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Opzione \"%s\" sconosciuta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:210
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:215
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:216
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:221
 msgid "Image Files"
 msgstr "File di immagine"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
 msgid "Open Tab"
 msgstr "Apri scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:322
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Apri terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:333
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Stacca scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:344
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Chiudi scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:355
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:366
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:377
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:388
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Incolla selezione"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:399
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:410
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Mostra la barra del menu"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:421
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
 msgid "Show toolbars"
 msgstr "Mostra la barra degli strumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:432
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
 msgid "Show borders"
 msgstr "Mostra i bordi"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:443
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:454
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
 msgid "Set Title"
 msgstr "Imposta il titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
 msgid "Reset"
 msgstr "Reimposta"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:476
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Reimposta e cancella"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:487
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Scheda precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:498
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Scheda successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:509
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "Vai alla scheda 1"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:520
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "Vai alla scheda 2"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:531
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "Vai alla scheda 3"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:542
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "Vai alla scheda 4"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:553
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "Vai alla scheda 5"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:564
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "Vai alla scheda 6"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:575
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "Vai alla scheda 7"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:586
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "Vai alla scheda 8"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:597
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "Vai alla scheda 9"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:608
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:442
+#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
+#. * possible titles were empty strings
+#: ../terminal/terminal-screen.c:393
+#: ../terminal/terminal-screen.c:592
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1533
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Impossibile individuare la shell di login"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:831
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1402
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza titolo"
-
 #. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1144
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1294
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Esecuzione del processo figlio fallita"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1740
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1874
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Chiudi questa scheda"
 
@@ -578,7 +589,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 #: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:501
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506
 #: ../Terminal.glade.h:24
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -611,7 +622,7 @@ msgstr "Impossibile controllare la tastiera"
 msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
 msgstr "Un'altra applicazione ha già ottenuto il controllo della tastiera"
 
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:131
+#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:113
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Editor della barra degli strumenti"
 
@@ -652,216 +663,216 @@ msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "Ricevuto un dato colore non valido: formato (%d) o lunghezza (%d) errati\n"
 
 #. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:700
+#: ../terminal/terminal-widget.c:705
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL `%s'"
 msgstr "Impossibile aprire la URL '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Apri _scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Apre una nuova scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Apri t_erminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Apre una nuova finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Stacca scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
 msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 msgstr "Apre una nuova finestra per la scheda corrente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Chiudi scheda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
 msgid "Close the current terminal tab"
 msgstr "Chiude la scheda corrente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Chiudi finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Close the terminal window"
 msgstr "Chiude la finestra del terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Incolla dagli appunti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Incolla _selezione"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Paste from primary selection"
 msgstr "Incolla dalla selezione principale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "_Toolbars..."
 msgstr "_Barre degli strumenti..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
 msgid "Customize the toolbars"
 msgstr "Personalizza le barre degli strumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferenze.."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
 msgid "Open the Terminal preferences dialog"
 msgstr "Apre la finestra di dialogo delle preferenze del terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Imposta titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
 msgid "Set a custom title for the current tab"
 msgstr "Imposta un titolo per la scheda corrente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Reimposta e _cancella"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
 msgid "_Go"
 msgstr "_Vai"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Scheda _precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Seleziona la scheda precedente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Scheda _successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Seleziona la scheda successiva"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenuti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostra il contenuto dell'aiuto"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "_Report a bug"
 msgstr "_Segnala un problema"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
 msgid "Report a bug in Terminal"
 msgstr "Segnala un problema in Terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "_About"
 msgstr "Inform_azioni"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
 msgid "Display information about Terminal"
 msgstr "Mostra informazioni su Terminale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "Modalità di _input"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostra la barra dei _menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostra/Nasconde la barra dei menu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show _Toolbars"
 msgstr "Mostra le barre degli s_trumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
 msgid "Show/hide the toolbars"
 msgstr "Mostra/Nasconde le barre degli strumenti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostra i _bordi della finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostra/nascondi le decorazioni della finestra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Abilita/Disabilita la modalità schermo intero"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:626
+#: ../terminal/terminal-window.c:561
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:637
+#: ../terminal/terminal-window.c:572
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Chiudi tutte le schede"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:656
+#: ../terminal/terminal-window.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -870,23 +881,23 @@ msgstr ""
 "Questa finestra ha %d schede aperte. Chiudendo\n"
 "questa finestra verranno chiuse anche tutte le schede."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:659
+#: ../terminal/terminal-window.c:594
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Chiudere tutte le schede?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:672
+#: ../terminal/terminal-window.c:607
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Non chiedere nuovamente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1612
+#: ../terminal/terminal-window.c:1556
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "Imposta titolo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1625
+#: ../terminal/terminal-window.c:1569
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1637
+#: ../terminal/terminal-window.c:1581
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
 
@@ -1341,3 +1352,4 @@ msgstr "_Aggiorna i record di utmp/wtmp quando viene lanciato il comando"
 #: ../Terminal.glade.h:115
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list