[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Dec 9 18:20:02 CET 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 517c5f05972b973e3aca8497c04d7d4e21a1c21e (commit)
       from fe32ad1b4bd6062f03f5de400e20a31819f3ae3a (commit)

commit 517c5f05972b973e3aca8497c04d7d4e21a1c21e
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date:   Wed Dec 9 17:19:43 2009 +0000

    l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/ca.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 345 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ca.po b/po-doc/ca.po
index 7932f17..fd2fee3 100644
--- a/po-doc/ca.po
+++ b/po-doc/ca.po
@@ -2,41 +2,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the
 # xfce4-clipman-plugin package.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
+# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 17:55+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:15+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:91(None)
-msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
-msgstr "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=2e6d5507440db3059f7fb8354894d8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:177(None)
-msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
-msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+msgid ""
+"@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+"md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
+"md5=80b12264cccaabdd1335a1d8497b20ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:209(None)
-msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
-msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+msgid ""
+"@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+"md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
+"md5=e7c1a33b5d32929ac0d39818d7383386"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:236(None)
-msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
-msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+msgid ""
+"@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+"md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
+"md5=cd23d9a078896ff9c584f351fdc50948"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
@@ -47,8 +65,21 @@ msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr "Teniu el dret de còpia, distribució i/o modificació d'aquest document segons els termes de la llicència «GNU Free Documentation», versió 1.3 o qualsevol posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions invariables, sense textos de portada i sense textos de contraportada («with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts»). El text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"Teniu el dret de còpia, distribució i/o modificació d'aquest document segons "
+"els termes de la llicència «GNU Free Documentation», versió 1.3 o qualsevol "
+"posterior publicada per la Free Software Foundation; sense seccions "
+"invariables, sense textos de portada i sense textos de contraportada («with "
+"no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts»). El "
+"text complert de la llicència està disponible a <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
 msgid "Mike"
@@ -71,56 +102,118 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text by matching them against regular expressions."
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard "
+"contents around while it is usually lost when you close an application. It "
+"is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on "
+"specific text by matching them against regular expressions."
 msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ és un gestor de porta-retalls per Xfce. Manté el contingut "
+"del porta-retalls quan aquest sovint es perd quan tanqueu una aplicació. És "
+"capàs de gestionar tant text com imatges, així com permet executar accions "
+"en texts específics que compleixin una expressió regular."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
 msgid "Anatomy of a Clipboard"
 msgstr "Anatomia del porta-retalls"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
-msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
+"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
+"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
+"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
+"(for instance when you select text in a field)."
+msgstr ""
+"En X11 (totes les plataformes Unix) hi ha per defecte dos porta-retalls que "
+"permeten intercanviar qualsevol dada entre finestres. Un porta-retalls per "
+"defecte que es modifica amb les còpies manuals (per exemple, quan "
+"seleccioneu un fitxer i pitgeu en el botó de copiar), i un porta-retalls "
+"primari que es modifica al fer seleccions (per exemple, quan seleccioneu un "
+"camp)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
+"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
+"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
+"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
 msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ només gestiona el porta-retalls per defecte però opcionalment "
+"pot gestionar també les seleccions. Quan gestiona les seleccions, el porta-"
+"retalls per defecte estarà sempre  sincronitzat amb ell i tindrà les "
+"mateixes dades. D'aquesta manera podreu enganxar amb el teclat el que "
+"tingueu seleccionat en pantalla."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Començant"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the history."
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and "
+"to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main "
+"icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
+"history."
 msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ també manté un historial de continguts del porta-retalls que "
+"us permet de recuperar-los. L'historial es mostra en un menú quan feu clic "
+"en la icona del porta-retalls. Mitjançant aquest menú és possible recuperar "
+"un text, així com netejar l'historial."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
 msgid "Clipman Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú del porta-retalls"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:94(phrase)
 msgid "Menu displaying the history"
-msgstr ""
+msgstr "Menú que mostra l'historial"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
-msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in "
+"the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-"
+"clipman</application> on the command-line, or you can add it into your "
+"panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add "
+"new item…”."
+msgstr ""
+"Hi han dues maneres d'executar @PACKAGE_NAME at . Podeu seleccionar "
+"@PACKAGE_NAME@ en el menú d'aplicacions en la categoria d'utilitats, "
+"escriure <application>xfce4-clipman</application> en la línia d'ordres o "
+"podeu afegir-lo en el vostre quadre. Per afegir un nou element al quadre feu "
+"clic-dret en el quadre i seleccioneu «Afegeix elements nous…»."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
 msgid "Popup Command"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre emergent"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-"
+"clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is "
+"practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> "
+"available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ té una eina de línia d'ordres <application>xfce4-popup-"
+"clipman</application>. Quan s'executa mostra el menú principal. Aquesta "
+"ordre és útil de cara a les <emphasis role=\"bold\">Dreceres d'aplicacions</"
+"emphasis> disponibles a <menuchoice><guimenu>Menú Xfce</"
+"guimenu><guimenu>Ajustaments</guimenu><guimenu>Teclat</guimenu></menuchoice>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferències"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
-msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
-msgstr "El diàleg de preferències està disponible a l'ítem de \"Propietats\" emprant el menú contextual que apareix amb el botó dret sobre la icona principal. Permet modificar l'historial i editar accions."
+msgid ""
+"The settings dialog is available under the “Properties” item in the right "
+"click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to "
+"edit actions."
+msgstr ""
+"El diàleg de preferències està disponible a l'ítem de \"Propietats\" emprant "
+"el menú contextual que apareix amb el botó dret sobre la icona principal. "
+"Permet modificar l'historial i editar accions."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
 msgid "General"
@@ -132,7 +225,7 @@ msgstr "La següent taula descriu les opcions disponibles:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:139(title)
 msgid "General options in the Settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions generals en el diàleg de configuració"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
 msgid "Options"
@@ -144,11 +237,15 @@ msgstr "Descripció"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
 msgid "Sync selections"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronització de seleccions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
-msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
+msgid ""
+"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
+"possible to paste what gets selected"
 msgstr ""
+"sincronitza el porta-retalls principal amb el porta-retalls per defecte de "
+"forma que és possible enganxar el que s'ha seleccionat"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
 msgid "Exclude from history"
@@ -156,7 +253,7 @@ msgstr "Excloure de l'historial"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(entry)
 msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Evita que el porta-retalls principal s'insereixi en l'historial"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
 msgid "Save on quit"
@@ -164,7 +261,7 @@ msgstr "Desar al sortir"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:159(entry)
 msgid "Keeps the history at every new session"
-msgstr ""
+msgstr "Manté l'historial en les noves sessions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
 msgid "Store an image"
@@ -185,31 +282,46 @@ msgstr "Estableix el nombre d'ítems que es mantenen a l'historial"
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:174(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:206(title)
 msgid "Clipman Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del porta-retalls"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:180(phrase)
 msgid "Settings dialog with the General tab"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de paràmetres amb la pestanya general"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:188(title)
 msgid "Actions"
 msgstr "Accions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
-msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+msgid ""
+"An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action "
+"can have one or more commands. The support of actions is optional and can be "
+"enabled or disabled through the “Enable actions” option."
 msgstr ""
+"Una acció és una parella de nom d'acció i d'expressió regular. Cada acció "
+"pot tenir un o més ordres. L'activació de les accions és opcional i es pot "
+"habilitar o no mitjançant l'opció «Activa accions»."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
-msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgid ""
+"To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and "
+"click the Edit icon or double click the action, and to remove an action "
+"select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a "
+"new dialog is opened."
 msgstr ""
+"Per afegir una acció feu clic en la icona d'addició, per editar una acció "
+"heu de seleccionar-la i fer clic en la icona d'edició i, per treure una "
+"acció, seleccioneu-la i feu clic en el botó d'esborrat. Al afegir o editar "
+"una acció es mostrarà un nou diàleg."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
 msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
 msgstr ""
+"Per aprendre més sobre les accions veieu <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
 msgid "Settings dialog with the Actions tab"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de configuració de la pestanya d'accions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(title)
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(title)
@@ -217,12 +329,25 @@ msgid "Action Dialog"
 msgstr "Diàleg d'accions"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
-msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgid ""
+"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
+"to match. An action must have at least one command which also has a human "
+"readable name. The matched text can be reused in the command."
 msgstr ""
+"Una acció té un nom llegible per una persona que descriu el patró amb el que "
+"ha de coincidir. Una acció ha de tenir almenys una ordre amb un nom llegible "
+"per una persona. El text de coincidència es pot reutilitzar en l'ordre."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
-msgid "The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
+msgid ""
+"The actions are always matched against text selections unless specified "
+"otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the "
+"action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
 msgstr ""
+"Les accions sempre es comproven contra els texts seleccionats a no ser que "
+"s'hagi especificat el contrari. Quan la casella «Activa només en la còpia "
+"manual» està marcada, l'acció es comprovarà només respecte al porta-retalls "
+"per defecte (e.g.: el porta-retalls del Ctrl+C)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
 msgid "Action edit dialog"
@@ -233,52 +358,84 @@ msgid "Regular Expression"
 msgstr "Expressió regular"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
-msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgid ""
+"Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
+"code></emphasis>\"."
 msgstr ""
+"Caràcters especial bàsics: «<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></"
+"emphasis>»."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(listitem)
-msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un únic caràcter."
+msgid ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single "
+"character."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un únic "
+"caràcter."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
 msgid "?+*"
 msgstr "?+*"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:255(listitem)
-msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectivament significa, zero o un caràcter, un o més caràcters, i cap o més caràcters."
+msgid ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means "
+"zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectivament "
+"significa, zero o un caràcter, un o més caràcters, i cap o més caràcters."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
 msgid "(|)"
 msgstr "(|)"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(listitem)
-msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a agrupa i substitucions, la barra vertical s'usa com a operació O (OR)."
+msgid ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and "
+"substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a agrupa i "
+"substitucions, la barra vertical s'usa com a operació O (OR)."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
 msgid "[^]"
 msgstr "[^]"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:263(listitem)
-msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a fer correspondència d'un caràcter d'un conjunt de caràcters, i el circumflex s'usa al principi com a negació."
+msgid ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a "
+"character from a set of characters and special characters, the circumflex is "
+"used at the start as a negation."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: usat per a fer "
+"correspondència d'un caràcter d'un conjunt de caràcters, i el circumflex "
+"s'usa al principi com a negació."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(listitem)
-msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
-msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un caràcter especial."
+msgid ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
+"character."
+msgstr ""
+"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapa un caràcter "
+"especial."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
-msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgid ""
+"Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-"
+"9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to "
+"represent a set of characters."
 msgstr ""
+"Classe de caràcters alfanumèrics bàsics: «<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-"
+"z0-9</code></emphasis>». Les classes de caràcters s'empren amb claus "
+"quadrades per representar un conjunt de caràcters."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
 msgid "Examples"
@@ -293,8 +450,13 @@ msgid "bug"
 msgstr "Error de programari"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:282(listitem)
-msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgid ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
+"2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more "
+"numbers."
 msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/"
+">», zero o un espai, o un coixinet (#), i un o més números."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
 msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
@@ -321,8 +483,14 @@ msgid "gif"
 msgstr "gif"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
-msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+msgid ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
+"2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text "
+"\"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
 msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/>» "
+"o «<placeholder-3/>», un o més caràcters, un punt, i el text «<placeholder-4/"
+">», «<placeholder-5/>» o «<placeholder-6/>»."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
 msgid "http://.{120}[^ ]+"
@@ -333,36 +501,77 @@ msgid "http://"
 msgstr "http://"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(listitem)
-msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgid ""
+"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
+"2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
 msgstr ""
+"«<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>»: text «<placeholder-2/"
+">», 120 caràcters, i un o més caràcters exceptuant l'espai."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
 msgid "External Ressource"
 msgstr "Recurs extern"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
-msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
-msgstr "Doneu un cop d'ull a <ulink type=\"http\" url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Expressi%C3%B3_regular\">aquest article de la Wikipedia</ulink> per saber-ne més sobre les expressions regulars."
+msgid ""
+"Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+msgstr ""
+"Doneu un cop d'ull a <ulink type=\"http\" url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/"
+"Expressi%C3%B3_regular\">aquest article de la Wikipedia</ulink> per saber-ne "
+"més sobre les expressions regulars."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
 msgid "Command"
 msgstr "Comanda"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
-msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgid ""
+"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
+"The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
+"number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-"
+"pattern within parentheses or 0 for the complete text."
 msgstr ""
+"Una ordre pot reutilitzar una o més substitucions mitjançant expressions "
+"regulars. La substitució es representa amb «<emphasis role=\"bold\"><code>"
+"\\<number></code></emphasis>» on where <número> correspon amb el "
+"sub-patró entre parèntesis o 0 pel text complert."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
-msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
+"(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
+"\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role="
+"\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command "
+"”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be "
+"”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr ""
+"Per exemple, del patró simple «<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</"
+"code></emphasis>» és possible emprar «<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</"
+"code></emphasis>» pel text «bug #123» i «<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</"
+"code></emphasis>» pel text «123». Per l'ordre «<code>exo-open http://host/\\1</"
+"code>», l'ordre que realment s'executarà és «<code>exo-open http://host/123</"
+"code>»."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
 msgid "Xfconf"
 msgstr "Xfconf"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or <application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is <constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/clipman</constant>. The following table lists all the properties with their possible values:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change "
+"the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or "
+"<application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is "
+"<constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. The following table lists all the properties with their "
+"possible values:"
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ empra Xfconf per desar les seves preferències. Això us permet "
+"canviar-les amb la utilitat <application>xfconf-query</application> o amb "
+"<application>xfce4-settings-editor</application>. El canal és "
+"<constant>xfce4-panel</constant> i la propietat base és <constant>/plugins/"
+"clipman</constant>. La següent taula mostra totes les propietats amb els "
+"seus valors possibles:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
 msgid "Xfconf Properties"
@@ -403,7 +612,9 @@ msgstr "fals"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
 msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
-msgstr "cert per a sincronitzar el porta-retalls primari amb el porta-retalls per defecte"
+msgstr ""
+"cert per a sincronitzar el porta-retalls primari amb el porta-retalls per "
+"defecte"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
 msgid "/settings/enable-actions"
@@ -463,43 +674,102 @@ msgid "true to restore the history at every new session"
 msgstr "cert per a restaurar l'historial a cada nova sessió"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
-msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
+"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
+"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
+"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
+"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
+"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr ""
+"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
+"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
+"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
+"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
+"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
+"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
 msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
-msgstr ""
+msgstr "Per canviar una opció des de el terminal escriviu la següent ordre:"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:398(title)
 msgid "Support"
 msgstr "Suport"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
-msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
+msgid ""
+"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink "
+"type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If "
+"you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
+"mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc."
+"freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
+"emphasis> and ask for help."
+msgstr ""
+"Per informar d'algun error o fer algun suggeriment empreu el sistema de "
+"seguiment d'errades a <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@"
+"\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Si teniu alguna pregunta referent a l'ús "
+"d'aquest programari pregunteu a la <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
+"projects.org/mailman/listinfo/xfce\">llista de correu de Xfce</ulink> o uniu-"
+"vos al canal d'IRC <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> del servidor "
+"<emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> i demaneu ajuda."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "Quant a @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
-msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ va ser escrit per Eduard Roccatello i mantingut per Nick Schermer. Actualment, l'escriu Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visiteu el  <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">lloc web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+msgid ""
+"@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick "
+"Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
+"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ va ser escrit per Eduard Roccatello i mantingut per Nick "
+"Schermer. Actualment, l'escriu Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>). Visiteu el  <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
+"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">lloc web de @PACKAGE_NAME@</"
+"ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
-msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
-msgstr "Aquesta documentació va ser escrita per Mike Massonet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Si us plau, envieu els vostres comentaris i suggerències relatives al manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgid ""
+"This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
+"org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this "
+"manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr ""
+"Aquesta documentació va ser escrita per Mike Massonet "
+"(<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Si us plau, envieu els vostres "
+"comentaris i suggerències relatives al manual a <email>mmassonnet at xfce.org</"
+"email>."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
-msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència <citetitle>GNU General Public License</citetitle> com es va publicar per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior."
+msgid ""
+"This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; "
+"either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència <citetitle>GNU "
+"General Public License</citetitle> com es va publicar per la Free Software "
+"Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o (si ho preferiu) "
+"qualsevol versió posterior."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
-msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
-msgstr "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència <citetitle>GNU General Public License</citetitle> juntament amb aquest programari; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle> juntament amb aquest programari; en cas contrari, "
+"escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA  02110, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009."
-



More information about the Xfce4-commits mailing list