[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updates to Danish (da) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Aug 30 21:24:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 7c8b6d56486c3900188d8ba1d1cdcf329777ad5a (commit)
from 95b8b3db51f1bbb02ef1fd136baabdd00a8845f5 (commit)
commit 7c8b6d56486c3900188d8ba1d1cdcf329777ad5a
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sun Aug 30 19:22:27 2009 +0000
l10n: Updates to Danish (da) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/da.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 138 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1aad597..31d668c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Libexo 0.3.101\n"
+"Project-Id-Version: Libexo 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-02 10:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,8 +52,10 @@ msgstr "størrelse"
msgid "The size of the icon to render in pixels."
msgstr "Størrelsen af ikonet der skal renderes i pixels."
-#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
-#: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
+#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770
+#: ../exo/exo-mount-point.c:208
+#: ../exo/exo-mount-point.c:237
+#: ../exo/exo-mount-point.c:425
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
@@ -65,18 +67,16 @@ msgstr "Kunne ikke læse fil \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse billede \"%s\": Ukendt fejl, højst sandsynligt en ødelagt "
-"billedfil"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Kunne ikke indlæse billede \"%s\": Ukendt fejl, højst sandsynligt en ødelagt billedfil"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:210
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"."
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:228 ../exo/exo-icon-view.c:763
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:228
+#: ../exo/exo-icon-view.c:763
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -84,19 +84,23 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "Orienteringen af ikonbjælken"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:245 ../exo/exo-icon-view.c:780
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:245
+#: ../exo/exo-icon-view.c:780
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:246 ../exo/exo-icon-view.c:781
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:246
+#: ../exo/exo-icon-view.c:781
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente ikon-pixbuf fra"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:261 ../exo/exo-icon-view.c:907
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:261
+#: ../exo/exo-icon-view.c:907
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:262 ../exo/exo-icon-view.c:908
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:262
+#: ../exo/exo-icon-view.c:908
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten fra"
@@ -116,27 +120,33 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Active item index"
msgstr "Aktivt elementindeks"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:298 ../exo/exo-icon-bar.c:299
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:298
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:299
msgid "Active item fill color"
msgstr "Fyldfarve for aktivt element"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:305 ../exo/exo-icon-bar.c:306
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:305
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:306
msgid "Active item border color"
msgstr "Kantfarve for aktivt element"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:312 ../exo/exo-icon-bar.c:313
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:312
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:313
msgid "Active item text color"
msgstr "Tekstfarve for aktivt element"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:319
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:320
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "Fyldfarve for markørelement"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:326
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:327
msgid "Cursor item border color"
msgstr "Kantfarve for markørelement"
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:333
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:334
msgid "Cursor item text color"
msgstr "Tekstfarve for markørelement"
@@ -206,7 +216,8 @@ msgid "All Icons"
msgstr "Alle ikoner"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:237
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
@@ -269,9 +280,7 @@ msgstr "Opmærkningskolonne"
#: ../exo/exo-icon-view.c:735
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten, hvis der bliver brugt "
-"Pango-opmærkning"
+msgstr "Modelkolonne som bliver brugt til at hente teksten, hvis der bliver brugt Pango-opmærkning"
#: ../exo/exo-icon-view.c:749
msgid "Icon View Model"
@@ -282,10 +291,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen der bruges til ikonvisning"
#: ../exo/exo-icon-view.c:764
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Hvordan hvert elements tekst og ikoner er placeret i forhold til hinanden"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Hvordan hvert elements tekst og ikoner er placeret i forhold til hinanden"
#: ../exo/exo-icon-view.c:796
msgid "Reorderable"
@@ -319,25 +326,25 @@ msgstr "Markeringstilstand"
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:858 ../exo/exo-tree-view.c:141
+#: ../exo/exo-icon-view.c:858
+#: ../exo/exo-tree-view.c:141
msgid "Single Click"
msgstr "Enkeltklik"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:859 ../exo/exo-tree-view.c:142
+#: ../exo/exo-icon-view.c:859
+#: ../exo/exo-tree-view.c:142
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
msgstr "Om elementerne i visningen kan aktiveres med enkeltklik"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:875 ../exo/exo-tree-view.c:158
+#: ../exo/exo-icon-view.c:875
+#: ../exo/exo-tree-view.c:158
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Tidsgrænse for enkeltklik"
-#: ../exo/exo-icon-view.c:876 ../exo/exo-tree-view.c:159
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Hvor lang tid der skal gå, inden elementet under musemarkøren bliver valgt "
-"automatisk i enkeltklikstilstand"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:876
+#: ../exo/exo-tree-view.c:159
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Hvor lang tid der skal gå, inden elementet under musemarkøren bliver valgt automatisk i enkeltklikstilstand"
#: ../exo/exo-icon-view.c:891
msgid "Spacing"
@@ -367,7 +374,8 @@ msgstr "Gennemsigtigheden (alpha) af markeringsboksen"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:130
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:272
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil valgt"
@@ -396,12 +404,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Tilføj ny værktøjsbjælke"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:206
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Træk et element til værktøjsbjælken ovenfor for at tilføje det, fra "
-"værktøjsbjælkerne i elementtabellen for at fjerne det."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Træk et element til værktøjsbjælken ovenfor for at tilføje det, fra værktøjsbjælkerne i elementtabellen for at fjerne det."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:523
msgid "Separator"
@@ -529,8 +533,10 @@ msgstr " --strip-comments Fjern kommentarer fra XML-filer\n"
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
msgstr " --strip-content Fjern knudeindhold fra XML-filer (node)\n"
-#: ../exo-csource/main.c:305 ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
-#: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:170
+#: ../exo-csource/main.c:305
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:156
+#: ../exo-mount/main.c:122
+#: ../exo-mount-notify/main.c:170
#: ../exo-open/main.c:270
#, c-format
msgid ""
@@ -546,8 +552,10 @@ msgstr ""
"Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:309 ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
-#: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:174
+#: ../exo-csource/main.c:309
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:160
+#: ../exo-mount/main.c:126
+#: ../exo-mount-notify/main.c:174
#: ../exo-open/main.c:274
#, c-format
msgid ""
@@ -563,8 +571,10 @@ msgstr ""
"%s-kildepakken.\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:313 ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
-#: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:178
+#: ../exo-csource/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-mount/main.c:130
+#: ../exo-mount-notify/main.c:178
#: ../exo-open/main.c:278
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -654,14 +664,8 @@ msgid "Use _startup notification"
msgstr "Brug op_startsbesked"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:374
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at slå opstartsbesked til, når kommandoen bliver "
-"kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter "
-"dette."
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at slå opstartsbesked til, når kommandoen bliver kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter dette."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -724,8 +728,10 @@ msgstr "Foruddefineret URL når man opretter en henvisning"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "Foruddefineret ikon når man opretter en skrivebordsfil"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 ../exo-helper/main.c:68
-#: ../exo-mount/main.c:74 ../exo-mount-notify/main.c:77
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-mount/main.c:74
+#: ../exo-mount-notify/main.c:77
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
@@ -735,7 +741,8 @@ msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[FIL|MAPPE]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144 ../exo-mount/main.c:108
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:144
+#: ../exo-mount/main.c:108
#: ../exo-mount-notify/main.c:156
msgid "Failed to open display"
msgstr "Kunne ikke åbne skærm"
@@ -745,26 +752,26 @@ msgid "No file/folder specified"
msgstr "Ingen fil/mappe angivet"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse indhold fra \"%s\": %s"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:222
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" indeholder ingen data"
#. failed to parse the file
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke indholdet af \"%s\": %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:247
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" har ikke nogen typenøgle"
#. tell the user that we don't support the type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
@@ -929,16 +936,15 @@ msgstr "Værktøjer"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Filhåndtering"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:227
-#, fuzzy
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
msgstr ""
-"Den foretrukne webbrowser vil blive brugt til at åbne\n"
-"hyperlinks og vise hjælpefiler."
+"Den foretrukne webbrowser vil blive brugt til at\n"
+"gennemse indholdet af mapperne."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:251
msgid "Terminal Emulator"
@@ -978,9 +984,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
msgstr "Kunne ikke vælge foretrukne postprogram"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
-#, fuzzy
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Kunne ikke vælge foretrukne postprogram"
+msgstr "Kunne ikke indstille forvalgt filhåndtering"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:319
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -1000,9 +1005,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "Vælg et brugerdefineret postprogram"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
-#, fuzzy
msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Vælg et brugerdefineret postprogram"
+msgstr "Vælg en tilpasset filhåndtering"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:505
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -1025,13 +1029,12 @@ msgstr ""
"vil bruge som foretrukne postprogram i Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
"Angiv programmet du\n"
-"vil bruge som foretrukne postprogram i Xfce:"
+"vil bruge som forvalgt filhåndtering i Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:513
msgid ""
@@ -1074,12 +1077,11 @@ msgstr ""
"nu og vælg OK for at forsætte."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Vælg venligst dit foretrukne postprogram\n"
+"Vælg venligst din foretrukne filhåndtering\n"
"nu og vælg OK for at forsætte."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:263
@@ -1113,9 +1115,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
msgstr "Kunne ikke køre foretrukne postprogram"
#: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Kunne ikke køre foretrukne postprogram"
+msgstr "Kunne ikke køre forvalgt filhåndtering"
#: ../exo-helper/main.c:45
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1138,19 +1139,14 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKKEL-ID"
#: ../exo-helper/main.c:71
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Start standardhjælpen af TYPE med mulige PARAMETRE, hvor TYPE er en af "
-"følgende værdier."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Start standardhjælpen af TYPE med mulige PARAMETRE, hvor TYPE er en af følgende værdier."
#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "TYPE [PARAMETRE]"
#: ../exo-helper/main.c:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1159,10 +1155,11 @@ msgid ""
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
msgstr ""
-"De følgende TYPEr er understøttet for --launch kommando:\n"
+"De følgende TYPEr er understøttet for --launch kommandoen:\n"
"\n"
" WebBrowser - Den foretrukne webbrowser.\n"
" MailReader - Det foretrukne postprogram.\n"
+" Filemanager - Den foretrukne filhåndtering.\n"
" TerminalEmulator - Den foretrukne terminal-emulering."
#: ../exo-helper/main.c:105
@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "Xfce-terminal"
#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar"
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
@@ -1286,7 +1283,7 @@ msgstr "Mutt"
#: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1
msgid "Nautilus"
-msgstr ""
+msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
@@ -1306,7 +1303,7 @@ msgstr "Opera Mail"
#: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "PCMan-filhåndtering"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
msgid "Claws Mail"
@@ -1339,13 +1336,15 @@ msgstr "Ukendt fejl"
#. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
#. tell the caller that no matching device was found
-#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
+#: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:125
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
#, c-format
msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
msgstr "Kunne ikke finde enheden \"%s\" i filsystemets enhedstabel"
#. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
#, c-format
msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
msgstr "Valgte enhed \"%s\" er ikke et arkiv eller drev"
@@ -1370,12 +1369,8 @@ msgstr "Du har ikke rettigheder til at montere arkivet \"%s\""
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
-"record audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Blanke medier kan ikke monteres, brug et cd-brænderprogram som Xfburn til at "
-"brænde lyd eller data på mediet"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+msgstr "Blanke medier kan ikke monteres, brug et cd-brænderprogram som Xfburn til at brænde lyd eller data på mediet"
#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:867
#, c-format
@@ -1447,12 +1442,8 @@ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
msgstr "Der må ikke angives både HAL-enheds UDI og enhedsfil på samme tid"
#: ../exo-mount/main.c:154
-msgid ""
-"Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-"build"
-msgstr ""
-"Kan ikke montere med HAL-enheds UDI, da HAL-understøttelse var slået fra, da "
-"dette program blev kompileret"
+msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+msgstr "Kan ikke montere med HAL-enheds UDI, da HAL-understøttelse var slået fra, da dette program blev kompileret"
#: ../exo-mount/main.c:161
#, c-format
@@ -1506,12 +1497,8 @@ msgstr "Afmonterer enhed"
#: ../exo-mount-notify/main.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Fjern venligst ikke mediet "
-"eller drevet."
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Fjern venligst ikke mediet eller drevet."
#. not read-only, writing back data
#: ../exo-mount-notify/main.c:241
@@ -1520,12 +1507,8 @@ msgstr "Skriver data til enhed"
#: ../exo-mount-notify/main.c:242
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
-"Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før den kan fjernes. Fjern "
-"venligst ikke mediet eller drevet."
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr "Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før den kan fjernes. Fjern venligst ikke mediet eller drevet."
#: ../exo-open/main.c:83
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1537,20 +1520,16 @@ msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETRE...]"
#: ../exo-open/main.c:86
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Udskriv denne hjælpbesked og afslut"
+msgstr " -?, --help Udskriv denne hjælpbesked og afslut"
#: ../exo-open/main.c:87
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Udskriv versionsinformation og afslut"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Udskriv versionsinformation og afslut"
#: ../exo-open/main.c:89
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYPE [PARAMETRE...] Start foretrukne program for\n"
@@ -1559,8 +1538,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:93
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory DIRECTORY Standardarbejdsmappe for programmer\n"
@@ -1574,7 +1552,6 @@ msgstr "Følgende TYPEr understøttes af kommandoen --launch:"
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
#.
#: ../exo-open/main.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
@@ -1583,6 +1560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" WebBrowser - Den foretrukne webbrowser.\n"
" MailReader - Det foretrukne postprogram.\n"
+" FileManager - Den foretrukne filhåndtering.\n"
" TerminalEmulator - Den foretrukne terminal-emulering."
#: ../exo-open/main.c:107
@@ -1594,8 +1572,7 @@ msgid ""
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
"Hvis du ikke angiver tilvalget --launch, vil exo-open åbne alle angivne\n"
-"URL'er med deres foretrukne URL-håndtering. Ellers, hvis du angiver "
-"tilvalget --launch\n"
+"URL'er med deres foretrukne URL-håndtering. Ellers, hvis du angiver tilvalget --launch\n"
", kan du vælge hvilket foretrukket program du ønsker at køre og angive\n"
"yderligere argumenter til programmet (f.eks. for TerminalEmulator\n"
"kan du angive kommandolinje som skal køres i terminalen)."
@@ -1608,21 +1585,19 @@ msgstr "Kunne ikke køre det foretrukne program for kategorien \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:366
#, c-format
msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke genkende URI-skemaet for \"%s\"."
#: ../exo-open/main.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne URL'en \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke åbne URI'en \"%s\"."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Kan ikke åbne \"%s\""
-
#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
#~ msgstr "URL'en \"%s\" er ikke understøttet"
-
#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
#~ msgstr "Ukendt programargumenter.\n"
-
#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
#~ msgstr "Foretrukne programmer til Xfce 4"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list