[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updates to Greek (el) translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Aug 30 16:50:02 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 0965d87ab8ffddfd7fb6e717c3340ed383a72c9c (commit)
       from ea76682949969beeb2f1f93e23ace84418058154 (commit)

commit 0965d87ab8ffddfd7fb6e717c3340ed383a72c9c
Author: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>
Date:   Sun Aug 30 14:48:09 2009 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/el.po |  379 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 193 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 73a81b7..8ff937c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,24 +6,34 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.0\n"
+"Project-Id-Version: xarchiver git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/rar.c:63
 #: ../src/zip.c:49
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχικό"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Compressed"
 msgstr "Συμπιεσμένο"
 
@@ -31,17 +41,29 @@ msgstr "Συμπιεσμένο"
 msgid "Attr"
 msgstr "Ιδιοτ"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Time"
 msgstr "Ώρα"
 
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
+#: ../src/add_dialog.c:36
+#: ../src/interface.c:388
 msgid "Add files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
@@ -70,27 +92,16 @@ msgid "Update and add"
 msgstr "Ενημέρωση και προσθήκη"
 
 #: ../src/add_dialog.c:105
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή θα προσθέσει τα νέα αρχεία και θα ενημερώσει τα αρχεία που "
-"έχουν τροποποιηθεί από την τελευταία φορά που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε "
-"το συμπιεσμένο αρχείο."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Αυτή η επιλογή θα προσθέσει τα νέα αρχεία και θα ενημερώσει τα αρχεία που έχουν τροποποιηθεί από την τελευταία φορά που δημιουργήθηκε ή τροποποιήθηκε το συμπιεσμένο αρχείο."
 
 #: ../src/add_dialog.c:108
 msgid "Freshen and replace"
 msgstr "Ανανέωση και αντικατάσταση"
 
 #: ../src/add_dialog.c:111
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή επηρεάζει το συμπιεσμένο αρχείο μόνο όταν τα αρχεία έχουν "
-"τροποποιηθεί πιο πρόσφατα από αυτά που βρίσκονται ήδη μέσα, και δεν θα "
-"προσθέσει αρχεία που δεν υπάρχουν ήδη."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Αυτή η επιλογή επηρεάζει το συμπιεσμένο αρχείο μόνο όταν τα αρχεία έχουν τροποποιηθεί πιο πρόσφατα από αυτά που βρίσκονται ήδη μέσα, και δεν θα προσθέσει αρχεία που δεν υπάρχουν ήδη."
 
 #: ../src/add_dialog.c:115
 msgid "Include subdirectories"
@@ -101,12 +112,8 @@ msgid "Create a solid archive"
 msgstr "Δημιουργία συμπαγούς αρχείου"
 
 #: ../src/add_dialog.c:121
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"Σε ένα συμπαγές συμπιεσμένο αρχείο, τα αρχεία ομαδοποιούνται για καλύτερη "
-"συμπίεση."
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgstr "Σε ένα συμπαγές συμπιεσμένο αρχείο, τα αρχεία ομαδοποιούνται για καλύτερη συμπίεση."
 
 #: ../src/add_dialog.c:124
 msgid "Delete files after adding"
@@ -120,7 +127,8 @@ msgstr "_Ενέργειες: "
 msgid "Compression: "
 msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:"
 
-#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
+#: ../src/add_dialog.c:157
+#: ../src/extract_dialog.c:152
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
@@ -134,29 +142,26 @@ msgstr "_Προσθήκη"
 
 #: ../src/add_dialog.c:247
 msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 5, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
 #: ../src/add_dialog.c:253
 msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 6, 9 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
 #: ../src/add_dialog.c:259
 msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
+msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 3, 5 = η καλύτερη, αλλά και πιο αργή"
 
 #: ../src/add_dialog.c:265
 msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η πιο γρήγορη, αλλά και μικρότερη"
+msgstr "0 = χωρίς συμπίεση, προεπιλεγμένο το 1, 4 = η πιο γρήγορη, αλλά και μικρότερη"
 
 #: ../src/add_dialog.c:271
 msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
 msgstr "5 = προεπιλεγμένη συμπίεση, 7 = μέγιστη συμπίεση"
 
-#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Can't add files to the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
@@ -164,11 +169,13 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων στο
 msgid "You haven't selected any files to add!"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία για προσθήκη!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
 msgid "You missed the password!"
 msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης!"
 
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
 msgid "Please enter it!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον!"
 
@@ -181,11 +188,13 @@ msgid "Can't run the archiver executable:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του προγράμματος:"
 
 #: ../src/archive.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Can't create temporary directory:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου στο /tmp:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού καταλόγου:"
 
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
@@ -193,22 +202,38 @@ msgstr "Αναλογία"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Points to"
 msgstr "Δείχνει προς"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
 msgid "Owner/Group"
 msgstr "Ιδιοκτήτης / Ομάδα"
 
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:395
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
 #: ../src/tar.c:54
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
@@ -252,12 +277,11 @@ msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το απαιτούμενο
 
 #: ../src/window.c:353
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure:"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου:"
 
 #: ../src/window.c:353
 msgid "Operation aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε!"
 
 #: ../src/window.c:378
 msgid "Opening archive,please wait..."
@@ -328,38 +352,36 @@ msgstr "<th>Αρχεία:</th>"
 msgid "<th>Compressed:</th>"
 msgstr "<th>Συμπιεσμένο:</th>"
 
-#: ../src/window.c:617 ../src/main.c:276
+#: ../src/window.c:617
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε \"Νέο\" για να δημιουργήσετε ή \"Άνοιγμα\" για να ανοίξετε ένα "
-"συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr "Επιλέξτε \"Νέο\" για να δημιουργήσετε ή \"Άνοιγμα\" για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
 
 #: ../src/window.c:722
-#, fuzzy
 msgid "You are about to delete entries from the archive."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο:"
+msgstr "Είστε έτοιμοι να διαγράψετε αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο."
 
 #: ../src/window.c:722
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
+#: ../src/window.c:815
+#: ../src/window.c:915
 msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή του αρχείου σε αυτόματα αποσυμπιεζόμενο:"
 
-#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
+#: ../src/window.c:826
+#: ../src/window.c:926
 msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του πρόσθετου unzipsfx στο συμπιεσμένο αρχείο:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του πρόσθετου unzipsfx στο συμπιεσμένο αρχείο:"
 
 #: ../src/window.c:886
 msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πρόσθετο 7zCon.sfx"
 
 #: ../src/window.c:980
-#, fuzzy
 msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
-msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σε GTK+2"
+msgstr "Ένας ελαφρύς GTK+2 διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
 #: ../src/window.c:983
 msgid "translator-credits"
@@ -371,15 +393,19 @@ msgstr ""
 msgid "Save the self-extracting archive as"
 msgstr "Αποθήκευση του αυτο-αποσυμπιεζόμενου αρχείου ως"
 
-#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
+#: ../src/window.c:1042
+#: ../src/interface.c:340
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
 
-#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1055
+#: ../src/extract_dialog.c:90
+#: ../src/new_dialog.c:62
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1060
+#: ../src/new_dialog.c:67
 msgid "Only archives"
 msgstr "Μόνο συμπιεσμένα αρχεία"
 
@@ -395,11 +421,13 @@ msgstr "Αν προχωρήσετε, είναι πιθανό να καταστρ
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε;"
 
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394
+#: ../src/window.c:1409
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/window.c:1396 ../src/window.c:1411
+#: ../src/window.c:1396
+#: ../src/window.c:1411
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
@@ -436,24 +464,26 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει άλλη αποσυμπί
 msgid "Please wait until the completion of the current one!"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η τρέχουσα."
 
-#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
+#: ../src/window.c:1713
+#: ../src/extract_dialog.c:341
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στον κατάλογο "
-"\"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να αποσυμπιέσετε αρχεία στον κατάλογο \"%s\"."
 
-#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
+#: ../src/window.c:1714
+#: ../src/extract_dialog.c:342
 msgid "Can't perform extraction!"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσυμπίεση!"
 
-#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/extract_dialog.c:650
+#: ../src/interface.c:1392
 msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
 msgstr "Συγνώμη, δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας!"
 
-#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
+#: ../src/window.c:1789
+#: ../src/window.c:1801
+#: ../src/interface.c:1385
 msgid "Can't perform this action:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ενέργειας:"
 
@@ -461,11 +491,13 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση αυτής της ε
 msgid "You have to install rar package!"
 msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το rar."
 
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
+#: ../src/window.c:1796
+#: ../src/interface.c:1382
 msgid "You can't add content to deb packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα deb!"
 
-#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
+#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/interface.c:1384
 msgid "You can't add content to rpm packages!"
 msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε περιεχόμενο στα πακέτα rpm!"
 
@@ -477,7 +509,8 @@ msgstr "Το πρόγραμμα συμπίεσης δεν υποστηρίζει
 msgid "You didn't set which browser to use!"
 msgstr "Δεν έχετε ρυθμίσει τον περιηγητή που θέλετε να χρησιμοποιήτε."
 
-#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1881
+#: ../src/window.c:1922
 msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
 msgstr "Πηγαίνετε στο Προτιμήσεις->Για προχωρημένους και ρυθμίστε το."
 
@@ -518,7 +551,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %
 msgid "Date modified"
 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
+#: ../src/extract_dialog.c:64
+#: ../src/extract_dialog.c:468
 msgid "Extract to:"
 msgstr "Αποσυμπίεση σε:"
 
@@ -534,7 +568,8 @@ msgstr "Αρχεία: "
 msgid "Files "
 msgstr "Αρχεία "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:495
+#: ../src/extract_dialog.c:125
+#: ../src/extract_dialog.c:495
 msgid "Overwrite existing files"
 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων"
 
@@ -543,56 +578,39 @@ msgid "Extract files with full path"
 msgstr "Αποσυμπίεση με διατήρηση της δομής των καταλόγων"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:129
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
-msgstr ""
-"Η δομή των καταλόγων του συμπιεσμένου αρχείου διατηρείται κατά την "
-"αποσυμπίεση."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgstr "Η δομή των καταλόγων του συμπιεσμένου αρχείου διατηρείται κατά την αποσυμπίεση."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:132
 msgid "Touch files"
 msgstr "Ενημέρωση χρονοσήμανσης αρχείων"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"Με αυτή την επιλογή, ως ώρα τροποποίησης ορίζεται η ώρα που έγινε η "
-"αποσυμπίεση, αντί για την ώρα που είχε αποθηκευτεί στο συμπιεσμένο αρχείο."
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "Με αυτή την επιλογή, ως ώρα τροποποίησης ορίζεται η ώρα που έγινε η αποσυμπίεση, αντί για την ώρα που είχε αποθηκευτεί στο συμπιεσμένο αρχείο."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:136
 msgid "Freshen existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα "
-"από τα υπάρχοντα."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+msgstr "Αποσυμπίεση μόνο των αρχείων που ήδη υπάρχουν στο δίσκο και είναι νεότερα από τα υπάρχοντα."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:141
 msgid "Update existing files"
 msgstr "Ενημέρωση υπαρχόντων αρχείων"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:142
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"Αυτή η λειτουργία ενεργεί όπως η ανανέωση, αποσυμπιέζοντας τα αρχεία που "
-"είναι νεότερα από αυτά στο δίσκο, αλλά και αυτά που δεν υπάρχουν ήδη στο "
-"δίσκο."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "Αυτή η λειτουργία ενεργεί όπως η ανανέωση, αποσυμπιέζοντας τα αρχεία που είναι νεότερα από αυτά στο δίσκο, αλλά και αυτά που δεν υπάρχουν ήδη στο δίσκο."
 
 #: ../src/extract_dialog.c:146
 msgid "Options "
 msgstr "Επιλογές "
 
-#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
+#: ../src/extract_dialog.c:169
+#: ../src/extract_dialog.c:511
 #: ../src/interface.c:178
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Αποσυμπίεση"
@@ -601,11 +619,13 @@ msgstr "_Αποσυμπίεση"
 msgid "Decompress file"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
+#: ../src/extract_dialog.c:225
+#: ../src/interface.c:396
 msgid "Extract files"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων"
 
-#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
+#: ../src/extract_dialog.c:317
+#: ../src/extract_dialog.c:723
 msgid "You missed where to extract the files!"
 msgstr "Δεν εισάγατε τη διαδρομή προορισμού!"
 
@@ -642,10 +662,8 @@ msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
 msgstr "Αποσυμπίεση στον κατάλογο \"Όνομα συμπιεσμένου\""
 
 #: ../src/extract_dialog.c:479
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή εξάγει τα αρχεία σε καταλόγους που ονομάζονται βάση αυτών"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "Αυτή η επιλογή εξάγει τα αρχεία σε καταλόγους που ονομάζονται βάση αυτών"
 
 #: ../src/extract_dialog.c:483
 msgid "Destination dirs:"
@@ -696,19 +714,16 @@ msgid "_Archive"
 msgstr "συμπιεσμένο _αρχείο"
 
 #: ../src/interface.c:92
-#, fuzzy
 msgid "_List as"
-msgstr "Εμφάνιση ως"
+msgstr "_Εμφάνιση ως"
 
 #: ../src/interface.c:103
-#, fuzzy
 msgid "_Text file"
-msgstr "Αρχείο κειμένου"
+msgstr "Αρχείο _κειμένου"
 
 #: ../src/interface.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_HTML file"
-msgstr "Αρχείο HTML"
+msgstr "Αρχείο _HTML"
 
 #: ../src/interface.c:127
 msgid "_Test"
@@ -727,9 +742,8 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "Π_ροσθήκη"
 
 #: ../src/interface.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Re_name"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Μετο_νομασία"
 
 #: ../src/interface.c:208
 msgid "Make SF_X"
@@ -740,9 +754,8 @@ msgid "_Multi-Extract"
 msgstr "Πο_λλαπλή αποσυμπίεση"
 
 #: ../src/interface.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Archive _comment"
-msgstr "Σχόλια συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr "_Σχόλια συμπιεσμένου αρχείου"
 
 #: ../src/interface.c:237
 msgid "Select _all"
@@ -773,16 +786,15 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #: ../src/interface.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "Σχόλιο"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
 
 #: ../src/interface.c:313
-#, fuzzy
 msgid "_Donate"
-msgstr "Ημερομηνία"
+msgstr "_Δωρεά"
 
-#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:333
+#: ../src/new_dialog.c:50
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
 
@@ -816,9 +828,7 @@ msgstr "Δεντρο συμπιεσμένου αρχείου"
 
 #: ../src/interface.c:508
 msgid "This is Xarchiver led status. When it's flashing Xarchiver is busy"
-msgstr ""
-"Εικονίδιο κατάστασης του Xarchiver. Όταν αναβοσβήνει, το Xarchiver είναι "
-"απασχολημένο"
+msgstr "Εικονίδιο κατάστασης του Xarchiver. Όταν αναβοσβήνει, το Xarchiver είναι απασχολημένο"
 
 #: ../src/interface.c:677
 msgid "Close archive"
@@ -836,7 +846,8 @@ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Εισάγετε κωδικό για:<
 msgid "_Password:"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
-#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
 msgid "Open With"
 msgstr "Άνοιγμα με"
 
@@ -928,7 +939,8 @@ msgstr "Αριθμός αρχείων:"
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Λόγος συμπίεσης:"
 
-#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
 msgid "Xarchiver"
 msgstr "Xarchiver"
 
@@ -946,8 +958,7 @@ msgstr "Συνολική πρόοδος:"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "Extract archive to the destination directory and quits."
-msgstr ""
-"Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
+msgstr "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
 
 #: ../src/main.c:59
 msgid "destination archive"
@@ -955,10 +966,10 @@ msgstr "αρχείο προορισμού"
 
 #: ../src/main.c:62
 msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
-msgstr ""
-"Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
+msgstr "Εξαγωγή του συμπιεσμένου αρχείου με ερώτηση για τον κατάλογο προορισμού."
 
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:75
 msgid "archive"
 msgstr "συμπιεσμένο αρχείο"
 
@@ -984,7 +995,7 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχεί
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Show version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός"
 
 #: ../src/main.c:105
 msgid "[archive name]"
@@ -997,26 +1008,27 @@ msgid ""
 "Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "xarchiver: %s\n"
-"Εκτελέστε xarchiver --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες "
-"επιλογές..\n"
+"Εκτελέστε xarchiver --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες επιλογές..\n"
 
 #: ../src/main.c:119
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ να αναφέρετε τα σφάλματα στο <%s>."
 
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
 msgid "Can't extract files from the archive:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο:"
 
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:228
 msgid "You missed the archive name!\n"
 msgstr "Δεν εισάγατε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου!\n"
 
 #: ../src/main.c:534
 msgid "Can't allocate memory for the archive structure!"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου!"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση μνήμης για τη δομή του συμπιεσμένου αρχείου!"
 
 #: ../src/open-with-dlg.c:54
 msgid "Open the selected files with"
@@ -1103,9 +1115,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση με βάση το όνομα αρχείου"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:122
 msgid "The filename column is sorted after loading the archive"
-msgstr ""
-"Η λίστα ταξινομείται βάση ονομάτων αρχείου μετά το άνοιγμα του συμπιεσμένου "
-"αρχείου"
+msgstr "Η λίστα ταξινομείται βάση ονομάτων αρχείου μετά το άνοιγμα του συμπιεσμένου αρχείου"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:124
 msgid "Store archiver output"
@@ -1133,9 +1143,7 @@ msgstr "Εμφάνιση σχολίου συμπιεσμένου αρχείου"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:151
 msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, το σχόλιο του συμπιεσμένου αρχείου θα εμφανίζεται μετά το "
-"φόρτωμα"
+msgstr "Αν επιλεγεί, το σχόλιο του συμπιεσμένου αρχείου θα εμφανίζεται μετά το φόρτωμα"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:157
 msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1149,8 +1157,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μπάρας τοποθεσίας"
 msgid "Web browser to use:"
 msgstr "Περιηγητής ιστού:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
-#: ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:192
+#: ../src/pref_dialog.c:205
+#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
+#: ../src/pref_dialog.c:244
 msgid "choose..."
 msgstr "επιλογή..."
 
@@ -1166,14 +1177,14 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνων με:"
 msgid "Preferred temp directory:"
 msgstr "Προτιμώμενος προσωρινός κατάλογος:"
 
-#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:230
+#: ../src/pref_dialog.c:243
 msgid "/tmp"
 msgstr "/tmp"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Preferred extract directory:"
-msgstr "Προτιμώμενος προσωρινός κατάλογος:"
+msgstr "Προτιμώμενος κατάλογος εξαγωγής:"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:250
 msgid "Save window geometry"
@@ -1184,11 +1195,8 @@ msgid "Allow subdirs with drag and drop"
 msgstr "Να προστίθενται οι υποκατάλογοι με τη μεταφορά και απόθεση"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:259
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Με αυτή την επιλογή περιλαμβάνονται οι υποκατάλογοι κατά την προσθήκη "
-"αρχείων με μεταφορά και απόθεση"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "Με αυτή την επιλογή περιλαμβάνονται οι υποκατάλογοι κατά την προσθήκη αρχείων με μεταφορά και απόθεση"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:264
 msgid ""
@@ -1199,9 +1207,8 @@ msgstr ""
 "ωστε το Xarchiver να μπορεί να αναγνωρίσει περισσότερα αρχεία.</span>"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Choose the directory to use"
-msgstr "Επιλέξτε προσωρινό κατάλογο"
+msgstr "Επιλέξτε έναν κατάλογο για χρήση"
 
 #: ../src/pref_dialog.c:581
 msgid "Choose the application to use"
@@ -1211,11 +1218,13 @@ msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα χρησιμοπο
 msgid "CRC"
 msgstr "CRC"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Method"
 msgstr "Μέθοδος"
 
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
@@ -1244,7 +1253,8 @@ msgstr "Ομάδα"
 msgid "Can't fseek to position 104:"
 msgstr "Can't fseek to position 104:"
 
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
 msgid "Can't read data from file:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο:"
 
@@ -1264,20 +1274,3 @@ msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείω
 msgid "Archive manager"
 msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
 
-#~ msgid "_Thanks to"
-#~ msgstr "Ευχα_ριστείες"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Νέο"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Άνοιγμα"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Αρχή"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Προσθήκη"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Διακοπή"



More information about the Xfce4-commits mailing list