[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Initial Turkish translation of parole.

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 28 20:46:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 46922989f04acf0a8888cc5b6bb65cedc3465f19 (commit)
       from d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f (commit)

commit 46922989f04acf0a8888cc5b6bb65cedc3465f19
Author: Samed Beyribey <beyribey at gmail.com>
Date:   Fri Aug 28 18:45:15 2009 +0000

    l10n: Initial Turkish translation of parole.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{da.po => tr.po} |  299 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 153 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/tr.po
similarity index 74%
copy from po/da.po
copy to po/tr.po
index 78c63e9..9255a06 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,25 +1,18 @@
-# Danish translation of parole.
-# Copyright (C) 2009 parole
-# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
+"Project-Id-Version: Parole Media Player Turkish Translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: Denmark\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (GeniÅŸ Ekran)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -31,42 +24,42 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Skærmforhold"
+msgstr "Görüntü Oranı"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Otomatik"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Afsnitsmenu"
+msgstr "Bölüm Menüsü"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "Dvd-menu"
+msgstr "DVD Menüsü"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 #: ../parole/parole-player.c:288
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Skjul spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini gizle"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Media player"
-msgstr "Medieafspiller"
+msgstr "Ortam oynatıcı"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Mute"
-msgstr "Slå lyd fra"
+msgstr "Sessiz"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 #: ../parole/parole-player.c:1002
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
-msgstr "Næste kapitel"
+msgstr "Sonraki Bölüm"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Hiç"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
@@ -74,109 +67,109 @@ msgstr "Ingen"
 #: ../parole/parole-about.c:51
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:40
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole medieafspiller"
+msgstr "Parole Ortam Oynatıcısı"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+msgstr "Eklentiler"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 #: ../parole/parole-player.c:1014
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Tidligere kapitel"
+msgstr "Önceki Bölüm"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+msgstr "Tekrarla"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Select Track"
-msgstr "Vælg spor"
+msgstr "Parça Seçin"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Blande"
+msgstr "Rastgele"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Ses"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Square"
-msgstr "Kvadratisk"
+msgstr "Kare"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Volume Down"
-msgstr "Lydstyrke ned"
+msgstr "Sesi Azalt"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Lydstyrke op"
+msgstr "Sesi Artır"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Düzen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "_Yardım"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Media"
-msgstr "_Medie"
+msgstr "_Ortam"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "_Görünüm"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr "gtk-forlad-fuldskærm"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
+msgstr "<b>Eser sahibi:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+msgstr "<b>Açıklama:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Side:</b>"
+msgstr "<b>Site:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr "Indstillinger af udvidelsesmoduler til parole"
+msgstr "Parole Eklenti Seçenekleri"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-afslut"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "gtk-properties"
-msgstr "gtk-egenskaber"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
+msgstr "<b>Ses</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skærm</b>"
+msgstr "<b>Görüntü</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Undertitler</b>"
+msgstr "<b>Altyazılar</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Indlæs automatisk undertitler når der afspilles fil indholdende film"
+msgstr "Film oynatırken altyazıları otomatik yükle"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
+msgstr "Parlaklık:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Contrast:"
@@ -184,47 +177,47 @@ msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Slå visualisering til når der spilles en lydfil"
+msgstr "Müzik çalarken görselleştirmeyi etkinleştir"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Encoding: "
-msgstr "Tegnsæt:"
+msgstr "Kodlama: "
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+msgstr "Yazıtipi:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Hue:"
-msgstr "Farvetone:"
+msgstr "Renk tonu:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Indstillinger til medieafspiller"
+msgstr "Ortam Oynatıcı Ayarları"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Indstillinger til parole"
+msgstr "Parole Ayarları"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Nulstil til standard"
+msgstr "Öntanımlılara Sıfırla"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætning:"
+msgstr "Renk doygunluÄŸu:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Visualiseringstype:"
+msgstr "Görsel türü:"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "By Extension"
-msgstr "Efter filendelse"
+msgstr "Uzantıya Göre"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Vælg filtyper (efter filendelse)"
+msgstr "Dosya Türlerini Seç (Uzantıya Göre)"
 
 #: ../parole/main.c:52
 #, c-format
@@ -239,103 +232,103 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parole medieafspiller %s\n"
+"Parole Ortam Oynatıcısı %s\n"
 "\n"
-"Del af projektet Xfce Goodies\n"
+"Xfce Goodies Projesinin Bir BileÅŸenidir\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
 "\n"
-"Licenseret under GNU GPL'en.\n"
+"GNU GPL ile korunmaktadır.\n"
 "\n"
 
 #: ../parole/main.c:156
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Ã…bn en ny instans"
+msgstr "Yeni aç"
 
 #: ../parole/main.c:157
 msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
 
 #: ../parole/main.c:158
 msgid "Media to play"
-msgstr "Media til afspilning"
+msgstr "Oynatılacak ortam"
 
 #: ../parole/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole kører allerede. Brug -i for at åbne en my instans\n"
+msgstr "Parole zaten çalışıyor, -i kullanarak yeni bir tane açabilirsiniz\n"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1289
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet playbin GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
+msgstr "GStreamer oynatıcı eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1305
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet video GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
+msgstr "GStreamer video eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr "Det tager for lang tid at indlæse strømmen"
+msgstr "Yayının yüklenmesi çok fazla zaman alıyor"
 
 #: ../parole/parole-gst.c:1501
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Durdur"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:154
 msgid "Add media files"
-msgstr "Tilføj mediefiler"
+msgstr "Ortam dosyaları ekle"
 
 #: ../parole/parole-mediachooser.c:173
 msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Ekle"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:432
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Fejl opstod ved gem af spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesi kaydedilirken hata oluÅŸtu"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:432
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Adgang nægtet"
+msgstr "Yetkiniz yok"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:441
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Ukendt format af spilleliste. Vælg et understøttet format til spilleliste"
+msgstr "Bilinmeyen oynatma listesi biçimi, lütfen desteklenen bir oynatma listesi biçimi seçin"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:507
 #: ../parole/parole-player.c:1542
 msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesi"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:514
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U spillelister"
+msgstr "M3U Oynatma listesi"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:522
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS spillelister"
+msgstr "PLS Oynatma listesi"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:530
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Avanceret omdirigering af strøm"
+msgstr "Gelişmiş Yayın Yönlendiricisi"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:538
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Delbar spilleliste"
+msgstr "Paylaşılabilir Oynatma Listesi"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:853
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Husk spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini hatırla"
 
 #: ../parole/parole-medialist.c:1003
 msgid "Media list"
-msgstr "Medieliste"
+msgstr "Ortam listesi"
 
 #: ../parole/parole-player.c:297
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini göster"
 
 #: ../parole/parole-player.c:507
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
+msgstr "Ortam yayını araştırılabilir değil"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
@@ -343,7 +336,7 @@ msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
 #: ../parole/parole-player.c:1002
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
-msgstr "Næste spor"
+msgstr "Sonraki Parça"
 
 #.
 #. * Previous chapter menu item
@@ -351,32 +344,32 @@ msgstr "Næste spor"
 #: ../parole/parole-player.c:1014
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Forrige spor"
+msgstr "Önceki Parça"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:60
 msgid "Buffering"
-msgstr "Opbygger buffer"
+msgstr "Önbelleğe alınıyor"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:77
 msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+msgstr "DurdurulmuÅŸ"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:81
 msgid "Finished"
-msgstr "Afsluttet"
+msgstr "Sona erdi"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:88
 #: ../parole/parole-statusbar.c:96
 msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgstr "DurdurulmuÅŸ"
 
 #: ../parole/parole-statusbar.c:117
 msgid "Live stream:"
-msgstr "Direkte strøm:"
+msgstr "Canlı yayın:"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:57
 msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Ses"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:75
 msgid "Video"
@@ -384,77 +377,77 @@ msgstr "Video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:93
 msgid "Audio and video"
-msgstr "Lyd og video"
+msgstr "Ses ve video"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:111
 msgid "All supported files"
-msgstr "Alle understøttede filer"
+msgstr "Tüm desteklenen dosyalar"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:127
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Spillelistefiler"
+msgstr "Oynatma listesi dosyaları"
 
 #: ../parole/parole-about.c:56
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/vedligeholder"
+msgstr "Sahip/Sorumlu"
 
 #: ../parole/parole-about.c:62
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Oversætter (%s)"
+msgstr "Çevirmen (%s)"
 
 #: ../parole/parole-disc.c:202
 msgid "Play Disc"
-msgstr "Afspil disk"
+msgstr "Disk Oynat"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Nuværende lokalisering"
+msgstr "Mevcut Yerel"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Arapça"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
+msgstr "Ermenice"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
+msgstr "Baltık"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
+msgstr "Keltik"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Centraleuropæisk"
+msgstr "Orta Avrupa"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kinesisk, simpelt"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kinesisk, traditionelt"
+msgstr "Geleneksel Çince"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+msgstr "Hırvatça"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -463,26 +456,26 @@ msgstr "Kroatisk"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+msgstr "Kiril"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kyrillisk/russisk"
+msgstr "Kiril/Rus"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
+msgstr "Kiril/Ukrayna"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
+msgstr "Gürcüce"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+msgstr "Yunanca"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
@@ -497,60 +490,60 @@ msgstr "Gurmukhi"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebræisk"
+msgstr "Ä°branice"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebræisk, visuelt"
+msgstr "Görsel İbranice"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
+msgstr "Ä°zlandaca"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japonca"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
+msgstr "Korece"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "Nordisk"
+msgstr "Ä°skandinav"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "Persisk"
+msgstr "Farsça"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "Rumænsk"
+msgstr "Rumence"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Sydeuropæisk"
+msgstr "Güney Avrupa"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "Thailansk"
+msgstr "Tayland Dili"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+msgstr "Türkçe"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -558,7 +551,7 @@ msgstr "Tyrkisk"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Evrensel"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -566,118 +559,118 @@ msgstr "Unicode"
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Vestlig"
+msgstr "Batı"
 
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
+msgstr "Vietnamca"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:181
 msgid "Open location..."
-msgstr "Ã…bn sted..."
+msgstr "Konum aç..."
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Åbn placering af mediefiler og direkte strøm:</b>"
+msgstr "<b>Ortam dosyasının veya yayının konumunu aç:</b>"
 
 #: ../parole/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
-msgstr "Slet historik"
+msgstr "Geçmişi temizle"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
-msgstr "Afspiller spor"
+msgstr "Oynatılan Parça"
 
 #: ../parole/parole-disc-menu.c:194
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Spor %i"
+msgstr "Parça %i"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Besøg netsted"
+msgstr "Web Sitesini Aç"
 
 #: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
 msgid "Visite Website"
-msgstr "Besøg netstedet"
+msgstr "Web Sitesini Aç"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
 msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "Başlık:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
 msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
+msgstr "Sanatçı:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
 msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgstr "Albüm:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
 msgid "Year:"
-msgstr "Ã…r:"
+msgstr "Yıl:"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
 msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Genel"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Strøm understøtter ikke ændringer af mærker"
+msgstr "Yayın etiket değişikliklerini desteklememektedir"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Gem ændringer af mediemærker"
+msgstr "Etiket deÄŸiÅŸikliklerini kaydet"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
 msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+msgstr "Seçenekler"
 
 #. Title
 #: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
 msgid "Read media properties"
-msgstr "Læs medieegenskaber"
+msgstr "Ortam seçeneklerini oku"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Afspiller:</b>"
+msgstr "<b>Oynatılıyor:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
 msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Varighed:</b>"
+msgstr "<b>Süre:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til statusikon"
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesi eklentisi"
 
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Slå påmindelse til"
+msgstr "Bildirimleri etkinleÅŸtir"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Statusikon"
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesi"
 
 #. Title
 #: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Vis ikon i proceslinien"
+msgstr "Sistem çekmecesinde simge göster"
 
 #. Construct function
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:102
 msgid "Window title"
-msgstr "Vinduetitel"
+msgstr "Pencere başlığı"
 
 #. Title
 #: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -685,6 +678,6 @@ msgid ""
 "Set the main window name to the current\n"
 " playing media name."
 msgstr ""
-"Sæt hovedvinduets navn til det aktuelle\n"
-" afspillende medienavn."
+"Ana pencerenin ismini mevcut oynatılan\n"
+" dosyanın adı ile değiştir. "
 



More information about the Xfce4-commits mailing list