[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Initial Turkish translation of parole.
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 28 20:46:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 46922989f04acf0a8888cc5b6bb65cedc3465f19 (commit)
from d3c6073f0ecab6a1009e87b8ec613f73d2010e0f (commit)
commit 46922989f04acf0a8888cc5b6bb65cedc3465f19
Author: Samed Beyribey <beyribey at gmail.com>
Date: Fri Aug 28 18:45:15 2009 +0000
l10n: Initial Turkish translation of parole.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{da.po => tr.po} | 299 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/tr.po
similarity index 74%
copy from po/da.po
copy to po/tr.po
index 78c63e9..9255a06 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,25 +1,18 @@
-# Danish translation of parole.
-# Copyright (C) 2009 parole
-# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
+"Project-Id-Version: Parole Media Player Turkish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: Denmark\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (GeniÅ Ekran)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -31,42 +24,42 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Skærmforhold"
+msgstr "Görüntü Oranı"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Otomatik"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Afsnitsmenu"
+msgstr "Bölüm Menüsü"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "DVD Menu"
-msgstr "Dvd-menu"
+msgstr "DVD Menüsü"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
#: ../parole/parole-player.c:288
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Skjul spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini gizle"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Media player"
-msgstr "Medieafspiller"
+msgstr "Ortam oynatıcı"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "Mute"
-msgstr "Slå lyd fra"
+msgstr "Sessiz"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#: ../parole/parole-player.c:1002
#: ../parole/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
-msgstr "Næste kapitel"
+msgstr "Sonraki Bölüm"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Hiç"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
@@ -74,109 +67,109 @@ msgstr "Ingen"
#: ../parole/parole-about.c:51
#: ../plugins/window-title/window-title.c:40
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole medieafspiller"
+msgstr "Parole Ortam Oynatıcısı"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
+msgstr "Eklentiler"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
#: ../parole/parole-player.c:1014
#: ../parole/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Tidligere kapitel"
+msgstr "Ãnceki Bölüm"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+msgstr "Tekrarla"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Track"
-msgstr "Vælg spor"
+msgstr "Parça Seçin"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Shuffle"
-msgstr "Blande"
+msgstr "Rastgele"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Ses"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Square"
-msgstr "Kvadratisk"
+msgstr "Kare"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Volume Down"
-msgstr "Lydstyrke ned"
+msgstr "Sesi Azalt"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume Up"
-msgstr "Lydstyrke op"
+msgstr "Sesi Artır"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Düzen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "_Yardım"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Media"
-msgstr "_Medie"
+msgstr "_Ortam"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "_Görünüm"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "gtk-leave-fullscreen"
-msgstr "gtk-forlad-fuldskærm"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
+msgstr "<b>Eser sahibi:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+msgstr "<b>Açıklama:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Side:</b>"
+msgstr "<b>Site:</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Parole Plugins Preferences"
-msgstr "Indstillinger af udvidelsesmoduler til parole"
+msgstr "Parole Eklenti Seçenekleri"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "gtk-close"
-msgstr "gtk-afslut"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "gtk-properties"
-msgstr "gtk-egenskaber"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
+msgstr "<b>Ses</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Skærm</b>"
+msgstr "<b>Görüntü</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Undertitler</b>"
+msgstr "<b>Altyazılar</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Indlæs automatisk undertitler når der afspilles fil indholdende film"
+msgstr "Film oynatırken altyazıları otomatik yükle"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
+msgstr "Parlaklık:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Contrast:"
@@ -184,47 +177,47 @@ msgstr "Kontrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Slå visualisering til når der spilles en lydfil"
+msgstr "Müzik çalarken görselleÅtirmeyi etkinleÅtir"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Encoding: "
-msgstr "Tegnsæt:"
+msgstr "Kodlama: "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+msgstr "Yazıtipi:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "Hue:"
-msgstr "Farvetone:"
+msgstr "Renk tonu:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Indstillinger til medieafspiller"
+msgstr "Ortam Oynatıcı Ayarları"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Indstillinger til parole"
+msgstr "Parole Ayarları"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Nulstil til standard"
+msgstr "Ãntanımlılara Sıfırla"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætning:"
+msgstr "Renk doygunluÄu:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Visualiseringstype:"
+msgstr "Görsel türü:"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "By Extension"
-msgstr "Efter filendelse"
+msgstr "Uzantıya Göre"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Vælg filtyper (efter filendelse)"
+msgstr "Dosya Türlerini Seç (Uzantıya Göre)"
#: ../parole/main.c:52
#, c-format
@@ -239,103 +232,103 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Parole medieafspiller %s\n"
+"Parole Ortam Oynatıcısı %s\n"
"\n"
-"Del af projektet Xfce Goodies\n"
+"Xfce Goodies Projesinin Bir BileÅenidir\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
-"Licenseret under GNU GPL'en.\n"
+"GNU GPL ile korunmaktadır.\n"
"\n"
#: ../parole/main.c:156
msgid "Open a new instance"
-msgstr "Ã
bn en ny instans"
+msgstr "Yeni aç"
#: ../parole/main.c:157
msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
#: ../parole/main.c:158
msgid "Media to play"
-msgstr "Media til afspilning"
+msgstr "Oynatılacak ortam"
#: ../parole/main.c:193
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole kører allerede. Brug -i for at åbne en my instans\n"
+msgstr "Parole zaten çalıÅıyor, -i kullanarak yeni bir tane açabilirsiniz\n"
#: ../parole/parole-gst.c:1289
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet playbin GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
+msgstr "GStreamer oynatıcı eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
#: ../parole/parole-gst.c:1305
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodulet video GStreamer. Kontrollér din installation af GStreamer"
+msgstr "GStreamer video eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "The stream is tacking too much time to load"
-msgstr "Det tager for lang tid at indlæse strømmen"
+msgstr "Yayının yüklenmesi çok fazla zaman alıyor"
#: ../parole/parole-gst.c:1501
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Durdur"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:154
msgid "Add media files"
-msgstr "Tilføj mediefiler"
+msgstr "Ortam dosyaları ekle"
#: ../parole/parole-mediachooser.c:173
msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "Ekle"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Fejl opstod ved gem af spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesi kaydedilirken hata oluÅtu"
#: ../parole/parole-medialist.c:432
msgid "Permission denied"
-msgstr "Adgang nægtet"
+msgstr "Yetkiniz yok"
#: ../parole/parole-medialist.c:441
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Ukendt format af spilleliste. Vælg et understøttet format til spilleliste"
+msgstr "Bilinmeyen oynatma listesi biçimi, lütfen desteklenen bir oynatma listesi biçimi seçin"
#: ../parole/parole-medialist.c:507
#: ../parole/parole-player.c:1542
msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesi"
#: ../parole/parole-medialist.c:514
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U spillelister"
+msgstr "M3U Oynatma listesi"
#: ../parole/parole-medialist.c:522
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS spillelister"
+msgstr "PLS Oynatma listesi"
#: ../parole/parole-medialist.c:530
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Avanceret omdirigering af strøm"
+msgstr "GeliÅmiÅ Yayın Yönlendiricisi"
#: ../parole/parole-medialist.c:538
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Delbar spilleliste"
+msgstr "PaylaÅılabilir Oynatma Listesi"
#: ../parole/parole-medialist.c:853
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Husk spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini hatırla"
#: ../parole/parole-medialist.c:1003
msgid "Media list"
-msgstr "Medieliste"
+msgstr "Ortam listesi"
#: ../parole/parole-player.c:297
msgid "Show playlist"
-msgstr "Vis spilleliste"
+msgstr "Oynatma listesini göster"
#: ../parole/parole-player.c:507
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
+msgstr "Ortam yayını araÅtırılabilir deÄil"
#.
#. * Next chapter menu item
@@ -343,7 +336,7 @@ msgstr "Mediestrømmen er ikke søgbar"
#: ../parole/parole-player.c:1002
#: ../parole/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
-msgstr "Næste spor"
+msgstr "Sonraki Parça"
#.
#. * Previous chapter menu item
@@ -351,32 +344,32 @@ msgstr "Næste spor"
#: ../parole/parole-player.c:1014
#: ../parole/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
-msgstr "Forrige spor"
+msgstr "Ãnceki Parça"
#: ../parole/parole-statusbar.c:60
msgid "Buffering"
-msgstr "Opbygger buffer"
+msgstr "ÃnbelleÄe alınıyor"
#: ../parole/parole-statusbar.c:77
msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
+msgstr "DurdurulmuÅ"
#: ../parole/parole-statusbar.c:81
msgid "Finished"
-msgstr "Afsluttet"
+msgstr "Sona erdi"
#: ../parole/parole-statusbar.c:88
#: ../parole/parole-statusbar.c:96
msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+msgstr "DurdurulmuÅ"
#: ../parole/parole-statusbar.c:117
msgid "Live stream:"
-msgstr "Direkte strøm:"
+msgstr "Canlı yayın:"
#: ../parole/parole-filters.c:57
msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
+msgstr "Ses"
#: ../parole/parole-filters.c:75
msgid "Video"
@@ -384,77 +377,77 @@ msgstr "Video"
#: ../parole/parole-filters.c:93
msgid "Audio and video"
-msgstr "Lyd og video"
+msgstr "Ses ve video"
#: ../parole/parole-filters.c:111
msgid "All supported files"
-msgstr "Alle understøttede filer"
+msgstr "Tüm desteklenen dosyalar"
#: ../parole/parole-filters.c:127
msgid "Playlist files"
-msgstr "Spillelistefiler"
+msgstr "Oynatma listesi dosyaları"
#: ../parole/parole-about.c:56
msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/vedligeholder"
+msgstr "Sahip/Sorumlu"
#: ../parole/parole-about.c:62
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Oversætter (%s)"
+msgstr "Ãevirmen (%s)"
#: ../parole/parole-disc.c:202
msgid "Play Disc"
-msgstr "Afspil disk"
+msgstr "Disk Oynat"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Nuværende lokalisering"
+msgstr "Mevcut Yerel"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:168
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:172
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Arapça"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
+msgstr "Ermenice"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:180
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
+msgstr "Baltık"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
+msgstr "Keltik"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:190
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:194
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Centraleuropæisk"
+msgstr "Orta Avrupa"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:199
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:203
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kinesisk, simpelt"
+msgstr "BasitleÅtirilmiÅ Ãince"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:208
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kinesisk, traditionelt"
+msgstr "Geleneksel Ãince"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
+msgstr "Hırvatça"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:218
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:220
@@ -463,26 +456,26 @@ msgstr "Kroatisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:226
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
+msgstr "Kiril"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Kyrillisk/russisk"
+msgstr "Kiril/Rus"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:234
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
+msgstr "Kiril/Ukrayna"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
+msgstr "Gürcüce"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:242
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
+msgstr "Yunanca"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
@@ -497,60 +490,60 @@ msgstr "Gurmukhi"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:259
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebræisk"
+msgstr "Ä°branice"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebræisk, visuelt"
+msgstr "Görsel İbranice"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+msgstr "Hintçe"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
+msgstr "Ä°zlandaca"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:273
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japonca"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:280
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:284
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
+msgstr "Korece"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordisk"
+msgstr "Ä°skandinav"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "Persisk"
+msgstr "Farsça"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:295
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumænsk"
+msgstr "Rumence"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "Sydeuropæisk"
+msgstr "Güney Avrupa"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr "Thailansk"
+msgstr "Tayland Dili"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:306
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:310
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+msgstr "Türkçe"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:315
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:317
@@ -558,7 +551,7 @@ msgstr "Tyrkisk"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+msgstr "Evrensel"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:326
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:328
@@ -566,118 +559,118 @@ msgstr "Unicode"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "Vestlig"
+msgstr "Batı"
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:337
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../parole/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
+msgstr "Vietnamca"
#: ../parole/parole-open-location.c:181
msgid "Open location..."
-msgstr "Ã
bn sted..."
+msgstr "Konum aç..."
#: ../parole/parole-open-location.c:186
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Ã
bn placering af mediefiler og direkte strøm:</b>"
+msgstr "<b>Ortam dosyasının veya yayının konumunu aç:</b>"
#: ../parole/parole-open-location.c:205
msgid "Clear history"
-msgstr "Slet historik"
+msgstr "GeçmiÅi temizle"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
-msgstr "Afspiller spor"
+msgstr "Oynatılan Parça"
#: ../parole/parole-disc-menu.c:194
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Spor %i"
+msgstr "Parça %i"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:227
msgid "Visit Website"
-msgstr "Besøg netsted"
+msgstr "Web Sitesini Aç"
#: ../parole/parole-plugins-manager.c:285
msgid "Visite Website"
-msgstr "Besøg netstedet"
+msgstr "Web Sitesini Aç"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:121
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:122
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:123
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:124
msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Bilinmiyor"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:220
msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "BaÅlık:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:243
msgid "Artist:"
-msgstr "Kunstner:"
+msgstr "Sanatçı:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:266
msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgstr "Albüm:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:289
msgid "Year:"
-msgstr "Ã
r:"
+msgstr "Yıl:"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:307
msgid "General"
-msgstr "Generel"
+msgstr "Genel"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:354
msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Strøm understøtter ikke ændringer af mærker"
+msgstr "Yayın etiket deÄiÅikliklerini desteklememektedir"
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:361
msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Gem ændringer af mediemærker"
+msgstr "Etiket deÄiÅikliklerini kaydet"
#. Construct function
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:485
msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+msgstr "Seçenekler"
#. Title
#: ../plugins/properties/stream-properties.c:486
msgid "Read media properties"
-msgstr "Læs medieegenskaber"
+msgstr "Ortam seçeneklerini oku"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Afspiller:</b>"
+msgstr "<b>Oynatılıyor:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:222
msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Varighed:</b>"
+msgstr "<b>Süre:</b>"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:347
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til statusikon"
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesi eklentisi"
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:356
msgid "Enable notification"
-msgstr "Slå påmindelse til"
+msgstr "Bildirimleri etkinleÅtir"
#. Construct function
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:427
msgid "Tray icon"
-msgstr "Statusikon"
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesi"
#. Title
#: ../plugins/tray/tray-icon.c:428
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Vis ikon i proceslinien"
+msgstr "Sistem çekmecesinde simge göster"
#. Construct function
#: ../plugins/window-title/window-title.c:102
msgid "Window title"
-msgstr "Vinduetitel"
+msgstr "Pencere baÅlıÄı"
#. Title
#: ../plugins/window-title/window-title.c:103
@@ -685,6 +678,6 @@ msgid ""
"Set the main window name to the current\n"
" playing media name."
msgstr ""
-"Sæt hovedvinduets navn til det aktuelle\n"
-" afspillende medienavn."
+"Ana pencerenin ismini mevcut oynatılan\n"
+" dosyanın adı ile deÄiÅtir. "
More information about the Xfce4-commits
mailing list