[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 28 02:30:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 24c42ed136574e650c6415d189033ed08abd9e1a (commit)
from 0e2eee23829d1c07e5f122c04fde26d68a676d59 (commit)
commit 24c42ed136574e650c6415d189033ed08abd9e1a
Author: Ignacio Velasco <elega at elega.com.ar>
Date: Fri Aug 28 00:28:00 2009 +0000
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/es.po | 277 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 166 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a37fb6..11527a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 13:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:35-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,10 +50,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considerar al equipo con baja potencia al:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:970
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
@@ -70,9 +74,12 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Supervisar la gestión de energÃa"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:835
+#: ../settings/xfpm-settings.c:959
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
@@ -95,8 +102,7 @@ msgstr "Poner al equipo en reposo cuando está inactivo por:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-"Reducir el brillo de la pantalla cuando el ordenador está inactivo por:"
+msgstr "Reducir el brillo de la pantalla cuando el ordenador está inactivo por:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
@@ -115,10 +121,14 @@ msgid "Standby"
msgstr "En espera"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:840
+#: ../settings/xfpm-settings.c:964
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -152,13 +162,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:192
+#: ../src/xfpm-main.c:276
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Administrador de energÃa de Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
+#: ../settings/xfpm-settings.c:535
+#: ../settings/xfpm-settings.c:550
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -167,26 +180,33 @@ msgstr "Nunca"
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:540
+#: ../settings/xfpm-settings.c:552
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:561
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
#: ../src/xfpm-battery.c:469
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../src/xfpm-battery.c:468
msgid "hours"
msgstr "horas"
@@ -194,27 +214,35 @@ msgstr "horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:746
+#: ../settings/xfpm-settings.c:922
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:756
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
msgstr "Las operaciones de apagado e hibernación no están permitidas"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:850
+#: ../settings/xfpm-settings.c:974
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
@@ -235,12 +263,8 @@ msgid "Never show icon"
msgstr "Nunca mostrar Ãcono"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Desactivar la pantalla de señalización del administrador de energÃa (DPMS), "
-"por ejemplo, no intente apagar la pantalla o poner en modo de reposo."
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Desactivar la pantalla de señalización del administrador de energÃa (DPMS), por ejemplo, no intente apagar la pantalla o poner en modo de reposo."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
msgid "Suspend operation not permitted"
@@ -252,22 +276,25 @@ msgstr "La hibernación no está permitida"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Cuando todas las fuentes de energÃa del equipo alcanzan éste nivel de carga"
+msgstr "Cuando todas las fuentes de energÃa del equipo alcanzan éste nivel de carga"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
msgid "On AC"
msgstr "Con AC"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
msgid "On Battery"
msgstr "Con baterÃa"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
@@ -283,7 +310,8 @@ msgstr "Socket del administrador de energÃa"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
+#: ../src/xfpm-main.c:154
#: ../src/xfpm-main.c:175
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -291,9 +319,7 @@ msgstr "Escriba '%s --help' para opciones de uso."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar la configuración del administrador de energÃa, usando "
-"opciones predeterminadas"
+msgstr "Fallo al cargar la configuración del administrador de energÃa, usando opciones predeterminadas"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Xfce Power Manager Settings"
@@ -303,16 +329,15 @@ msgstr "Configuración del administrador de energÃa de Xfce"
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "No se puede conectar el administrador de energÃa de Xfce4"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
+#: ../src/xfpm-main.c:203
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "El administrador de energÃa de Xfce no se está ejecutando"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"El administrador de energÃa de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo "
-"ahora?"
+msgstr "El administrador de energÃa de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo ahora?"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
msgid "Run"
@@ -346,7 +371,8 @@ msgstr "La baterÃa se está cargando"
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "La baterÃa se está descargando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:454
#: ../src/xfpm-battery.c:486
msgid "System is running on battery power"
msgstr "El equipo está funcionando con la baterÃa"
@@ -359,8 +385,11 @@ msgstr "La carga de la baterÃa es baja"
msgid "System is running on low power"
msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia"
-#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-battery.c:240
+#: ../src/xfpm-supply.c:365
+#: ../src/xfpm-supply.c:388
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
#: ../src/xfpm-manager.c:230
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Administrador de energÃa de Xfce"
@@ -425,11 +454,13 @@ msgstr "no está presente"
msgid "Battery not present"
msgstr "La baterÃa no está presente"
-#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:450
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
msgid "Battery"
msgstr "La baterÃa"
-#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:485
msgid "System is running on AC power"
msgstr "El equipo está funcionando con el adaptador de corriente"
@@ -449,7 +480,8 @@ msgstr "hora"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
msgid "Unknown unit"
msgstr "Unidad desconocida:"
@@ -504,8 +536,7 @@ msgstr "Sin demonio"
#: ../src/xfpm-main.c:134
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr ""
-"Reiniciar la instancia en ejecución del administrador de energÃa de Xfce"
+msgstr "Reiniciar la instancia en ejecución del administrador de energÃa de Xfce"
#: ../src/xfpm-main.c:135
msgid "Show the configuration dialog"
@@ -554,47 +585,25 @@ msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernar el sistema"
#: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid ""
-"System is running on low power, but an application is currently disabling "
-"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
-"of this application. Close this application before putting the computer on "
-"sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr ""
-"El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está "
-"desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer un "
-"reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta aplicación "
-"antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el adaptador de "
-"corriente"
+msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer un reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta aplicación antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el adaptador de corriente"
#: ../src/xfpm-supply.c:383
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar "
-"la pérdida de datos "
+msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos "
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer "
-"ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta "
-"aplicación, ¿ Está usted seguro de que desea hibernar el sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea hibernar el sistema?"
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "¿Estás seguro de que desea continuar?"
+msgstr "¿Estás seguro que desea continuar?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to suspend the system?"
-msgstr ""
-"Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer "
-"ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta "
-"aplicación, ¿ Está usted seguro de que desea suspender el sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea suspender el sistema?"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
msgid "Quit the Xfce power manager"
@@ -609,19 +618,16 @@ msgid "Monitor power control"
msgstr "Supervisar energÃa"
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
-"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr ""
-"Deshabilitar o habilitar el seguimiento del control de energÃa, por ejemplo, "
-"puede desactivar la energÃa de la pantalla cuando ve una pelÃcula."
+msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+msgstr "Deshabilitar o habilitar la supervisión de energÃa, por ejemplo, puede desactivar la supervisión de energÃa para evitar la pantalla en blanco cuando ve una pelÃcula."
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"
-#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
+#: ../src/xfpm-engine.c:769
+#: ../src/xfpm-engine.c:795
+#: ../src/xfpm-engine.c:821
#: ../src/xfpm-engine.c:850
#, c-format
msgid "Permission denied"
@@ -679,8 +685,10 @@ msgstr "Memoria agotada"
msgid "System failed to sleep"
msgstr "El sistema falló al suspender"
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
#, c-format
msgid "HAL daemon is currently not connected"
msgstr "El demonio HAL no está conectado actualmente "
@@ -739,23 +747,18 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Activar notificación"
-
#~ msgid "Clear inhibit"
#~ msgstr "Borrar inhibir"
-
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inhibir"
-
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
-
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Con baterÃa"
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
#~ msgstr "El administrador de energÃa de Xfce no se está ejecutando"
-
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "EnergÃa"
@@ -770,136 +773,97 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#, fuzzy
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "El administrador de energÃa de Xfce no se está ejecutando"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energÃa no "
#~ "funcionará adecuadamente."
-
#~ msgid "Adapter is online"
#~ msgstr "El adaptador está conectado"
-
#~ msgid "Adapter is offline"
#~ msgstr "El adaptador está desconectado"
-
#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
-
#~ msgid "UPS configuration"
#~ msgstr "Configuración de SAI"
-
#~ msgid "Consider UPS charge critical"
#~ msgstr "Considerar carga de SAI crÃtica"
-
#~ msgid "Consider battery charge critical"
#~ msgstr "Considerar cara de baterÃa crÃtica"
-
#~ msgid "percent"
#~ msgstr "porcentaje"
-
#~ msgid "Enable battery state notification"
#~ msgstr "Activar notificación de estado de baterÃa"
-
#~ msgid "Enable power save on UPS power"
#~ msgstr "Activar ahorro de energÃa al usar energÃa de UPS"
-
#~ msgid "Enable power save on battery power"
#~ msgstr "Activar ahorro de baterÃa al usar energÃa de baterÃa"
-
#~ msgid "Best performance"
#~ msgstr "Mejor rendimiento"
-
#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima"
-
#~ msgid "Ondemand performance"
#~ msgstr "Rendimiento bajo demanda"
-
#~ msgid ""
#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
#~ "minimum speed when the system is idle"
#~ msgstr ""
#~ "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad "
#~ "mÃnima cuando el sistema está inactivo"
-
#~ msgid "Best power savings"
#~ msgstr "Ahorro de energÃa máximo"
-
#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia mÃnima"
-
#~ msgid "Good power savings"
#~ msgstr "Buen ahorro de energÃa"
-
#~ msgid ""
#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
#~ "usage"
#~ msgstr ""
#~ "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
#~ "uso actual"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energÃa de SAI"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energÃa de baterÃa"
-
#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
#~ msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usado"
-
#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado"
-
#~ msgid "CPU frequency settings"
#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU"
-
#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
#~ msgstr "Opciones de monitor al usar energÃa de SAI"
-
#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
#~ msgstr "El monitor no soporta control DPMS"
-
#~ msgid "Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "Atajos de teclado"
-
#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
#~ msgstr "No se encontraron atajos de teclado disponibles"
-
#~ msgid "CPU settings"
#~ msgstr "Opciones de CPU"
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Atajos"
-
#~ msgid "Monitor Settings"
#~ msgstr "Opciones de monitor"
-
#~ msgid "Your battery is almost empty"
#~ msgstr "La baterÃa está casi vacÃa"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
-
#~ msgid "min"
#~ msgstr "min"
-
#~ msgid "Suspend after"
#~ msgstr "Suspender después de"
-
#~ msgid "Turn off after"
#~ msgstr "Apagar después de"
-
#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
#~ msgstr "Administrador de energÃa de Xfce4"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
#~ "may not work"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción "
#~ "de inicio automático puede no funcionar"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
#~ "and the message bus daemon are running"
@@ -907,7 +871,6 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ "Imposible ejecutar el administrador de energÃa de Xfce. Asegúrese de que "
#~ "la capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se "
#~ "están ejecutando"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
@@ -918,74 +881,56 @@ msgstr "Complemente de brillo"
#~ "adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de "
#~ "abstracción de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está "
#~ "ejecutándose"
-
#~ msgid "System failed to shutdown"
#~ msgstr "Falló el apagado del sistema"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
#~ "message bus daemon is not running"
#~ msgstr "Imp"
-
#~ msgid "Error monitoring HAL events"
#~ msgstr "Error monitorizando eventos HAL"
-
#~ msgid "HAL is not running or not responding"
#~ msgstr "HAL no está ejecutándose o respondiendo"
-
#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
#~ msgstr "Imposible inspeccionar dispositivo usando HAL: %s"
-
#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
#~ msgstr "El mensaje hibernar no obtuvo ninguna respuesta"
-
#~ msgid "System failed to hibernate"
#~ msgstr "Falló la hibernación del sistema"
-
#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
#~ msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba suspender"
-
#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
#~ msgstr "Respuesta desconocida del demonio de mensajes"
-
#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
#~ msgstr "El mensaje suspender no obtuvo ninguna respuesta"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del "
#~ "monitor"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del "
#~ "monitor"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU "
#~ "disponibles"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
-
#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
#~ msgstr ""
#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de "
#~ "energÃa"
-
#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Iniciar administrador de energÃa de Xfce"
-
#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
#~ msgstr "Faloo al crear mensaje DBus\n"
-
#~ msgid "Failed to send message\n"
#~ msgstr "Fallo al enviar mensaje\n"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list