[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 28 02:30:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 24c42ed136574e650c6415d189033ed08abd9e1a (commit)
       from 0e2eee23829d1c07e5f122c04fde26d68a676d59 (commit)

commit 24c42ed136574e650c6415d189033ed08abd9e1a
Author: Ignacio Velasco <elega at elega.com.ar>
Date:   Fri Aug 28 00:28:00 2009 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/es.po |  277 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 166 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3a37fb6..11527a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 13:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:35-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,10 +50,14 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considerar al equipo con baja potencia al:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846
+#: ../settings/xfpm-settings.c:970
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1125
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1238
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
@@ -70,9 +74,12 @@ msgstr "Monitor"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Supervisar la gestión de energía"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:835
+#: ../settings/xfpm-settings.c:959
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1114
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1172
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1227
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
@@ -95,8 +102,7 @@ msgstr "Poner al equipo en reposo cuando está inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-"Reducir el brillo de la pantalla cuando el ordenador está inactivo por:"
+msgstr "Reducir el brillo de la pantalla cuando el ordenador está inactivo por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
@@ -115,10 +121,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:840
+#: ../settings/xfpm-settings.c:964
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1119
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1232
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
@@ -152,13 +162,16 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:192
-#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-tray-icon.c:345
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../src/xfpm-main.c:192
+#: ../src/xfpm-main.c:276
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:345
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Administrador de energía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
+#: ../settings/xfpm-settings.c:535
+#: ../settings/xfpm-settings.c:550
 #: ../settings/xfpm-settings.c:577
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -167,26 +180,33 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:540
+#: ../settings/xfpm-settings.c:552
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:561
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
 msgid "One hour"
 msgstr "Una hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
 msgid "one minute"
 msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
 #: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
@@ -194,27 +214,35 @@ msgstr "horas"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:746
+#: ../settings/xfpm-settings.c:922
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1374
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Las operaciones de hibernación y suspensión no están permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:756
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr "Las operaciones de apagado e hibernación no están permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1129
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1187
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1242
 msgid "Ask"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
+#: ../settings/xfpm-settings.c:850
+#: ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear pantalla"
 
@@ -235,12 +263,8 @@ msgid "Never show icon"
 msgstr "Nunca mostrar ícono"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1090
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Desactivar la pantalla de señalización del administrador de energía (DPMS), "
-"por ejemplo, no intente apagar la pantalla o poner en modo de reposo."
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Desactivar la pantalla de señalización del administrador de energía (DPMS), por ejemplo, no intente apagar la pantalla o poner en modo de reposo."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1294
 msgid "Suspend operation not permitted"
@@ -252,22 +276,25 @@ msgstr "La hibernación no está permitida"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1347
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan éste nivel de carga"
+msgstr "Cuando todas las fuentes de energía del equipo alcanzan éste nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1460
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1465
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1474
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1479
 msgid "On AC"
 msgstr "Con AC"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1489
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1494
 msgid "On Battery"
 msgstr "Con batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1503
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1508
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -283,7 +310,8 @@ msgstr "Socket del administrador de energía"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID de SOCKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83
+#: ../src/xfpm-main.c:154
 #: ../src/xfpm-main.c:175
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -291,9 +319,7 @@ msgstr "Escriba '%s --help' para opciones de uso."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Fallo al cargar la configuración del administrador de energía, usando "
-"opciones predeterminadas"
+msgstr "Fallo al cargar la configuración del administrador de energía, usando opciones predeterminadas"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
@@ -303,16 +329,15 @@ msgstr "Configuración del administrador de energía de Xfce"
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "No se puede conectar el administrador de energía de Xfce4"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:203
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173
+#: ../src/xfpm-main.c:203
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo "
-"ahora?"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿Desea lanzarlo ahora?"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
 msgid "Run"
@@ -346,7 +371,8 @@ msgstr "La batería se está cargando"
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "La batería se está descargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:454
 #: ../src/xfpm-battery.c:486
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "El equipo está funcionando con la batería"
@@ -359,8 +385,11 @@ msgstr "La carga de la batería es baja"
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:365 ../src/xfpm-supply.c:388
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-battery.c:240
+#: ../src/xfpm-supply.c:365
+#: ../src/xfpm-supply.c:388
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:142
 #: ../src/xfpm-manager.c:230
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Administrador de energía de Xfce"
@@ -425,11 +454,13 @@ msgstr "no está presente"
 msgid "Battery not present"
 msgstr "La batería no está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:450
+#: ../src/xfpm-battery.c:482
 msgid "Battery"
 msgstr "La batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
+#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:485
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "El equipo está funcionando con el adaptador de corriente"
 
@@ -449,7 +480,8 @@ msgstr "hora"
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:293
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:293
 msgid "Unknown unit"
 msgstr "Unidad desconocida:"
 
@@ -504,8 +536,7 @@ msgstr "Sin demonio"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:134
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr ""
-"Reiniciar la instancia en ejecución del administrador de energía de Xfce"
+msgstr "Reiniciar la instancia en ejecución del administrador de energía de Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:135
 msgid "Show the configuration dialog"
@@ -554,47 +585,25 @@ msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar el sistema"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:357
-msgid ""
-"System is running on low power, but an application is currently disabling "
-"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
-"of this application. Close this application before putting the computer on "
-"sleep mode or plug in your AC adapter"
-msgstr ""
-"El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está "
-"desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer un "
-"reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta aplicación "
-"antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el adaptador de "
-"corriente"
+msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia, pero una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, ésto significa que hacer un reposo ahora puede dañar los datos de la aplicación. Cierre ésta aplicación antes de poner el equipo en el modo de reposo o enchufe en el adaptador de corriente"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:383
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar "
-"la pérdida de datos "
+msgstr "El equipo está funcionando en baja potencia. Guarde su trabajo para evitar la pérdida de datos "
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer "
-"ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta "
-"aplicación, ¿ Está usted seguro de que desea hibernar el sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea hibernar el sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:200
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "¿Estás seguro de que desea continuar?"
+msgstr "¿Estás seguro que desea continuar?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to suspend the system?"
-msgstr ""
-"Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer "
-"ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta "
-"aplicación, ¿ Está usted seguro de que desea suspender el sistema?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Una aplicación está desactivando actualmente el reposo automático, hacer ésta acción ahora puede dañar el estado de funcionamiento de ésta aplicación, ¿ Está usted seguro que desea suspender el sistema?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
 msgid "Quit the Xfce power manager"
@@ -609,19 +618,16 @@ msgid "Monitor power control"
 msgstr "Supervisar energía"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Disable or enable monitor power control, for example you could disable the "
-"screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-msgstr ""
-"Deshabilitar o habilitar el seguimiento del control de energía, por ejemplo, "
-"puede desactivar la energía de la pantalla cuando ve una película."
+msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+msgstr "Deshabilitar o habilitar la supervisión de energía, por ejemplo, puede desactivar la supervisión de energía para evitar la pantalla en blanco cuando ve una película."
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:385
 msgid "No data available"
 msgstr "No hay datos disponibles"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:769 ../src/xfpm-engine.c:795 ../src/xfpm-engine.c:821
+#: ../src/xfpm-engine.c:769
+#: ../src/xfpm-engine.c:795
+#: ../src/xfpm-engine.c:821
 #: ../src/xfpm-engine.c:850
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
@@ -679,8 +685,10 @@ msgstr "Memoria agotada"
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "El sistema falló al suspender"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:433
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:457 ../src/xfpm-shutdown.c:493
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:433
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:457
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:493
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
 msgstr "El demonio HAL no está conectado actualmente "
@@ -739,23 +747,18 @@ msgstr "Complemente de brillo"
 
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Activar notificación"
-
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "Borrar inhibir"
-
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Inhibir"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzado"
-
 #~ msgid "On battery"
 #~ msgstr "Con batería"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 #~ msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
-
 #~ msgid "Power"
 #~ msgstr "Energía"
 
@@ -770,136 +773,97 @@ msgstr "Complemente de brillo"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
 #~ msgstr ""
 #~ "Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energía no "
 #~ "funcionará adecuadamente."
-
 #~ msgid "Adapter is online"
 #~ msgstr "El adaptador está conectado"
-
 #~ msgid "Adapter is offline"
 #~ msgstr "El adaptador está desconectado"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
-
 #~ msgid "UPS configuration"
 #~ msgstr "Configuración de SAI"
-
 #~ msgid "Consider UPS charge critical"
 #~ msgstr "Considerar carga de SAI crítica"
-
 #~ msgid "Consider battery charge critical"
 #~ msgstr "Considerar cara de batería crítica"
-
 #~ msgid "percent"
 #~ msgstr "porcentaje"
-
 #~ msgid "Enable battery state notification"
 #~ msgstr "Activar notificación de estado de batería"
-
 #~ msgid "Enable power save on UPS power"
 #~ msgstr "Activar ahorro de energía al usar energía de UPS"
-
 #~ msgid "Enable power save on battery power"
 #~ msgstr "Activar ahorro de batería al usar energía de batería"
-
 #~ msgid "Best performance"
 #~ msgstr "Mejor rendimiento"
-
 #~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
 #~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima"
-
 #~ msgid "Ondemand performance"
 #~ msgstr "Rendimiento bajo demanda"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
 #~ "minimum speed when the system is idle"
 #~ msgstr ""
 #~ "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad "
 #~ "mínima cuando el sistema está inactivo"
-
 #~ msgid "Best power savings"
 #~ msgstr "Ahorro de energía máximo"
-
 #~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
 #~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia mínima"
-
 #~ msgid "Good power savings"
 #~ msgstr "Buen ahorro de energía"
-
 #~ msgid ""
 #~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
 #~ "usage"
 #~ msgstr ""
 #~ "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
 #~ "uso actual"
-
 #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
 #~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI"
-
 #~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
 #~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de batería"
-
 #~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
 #~ msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usado"
-
 #~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
 #~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado"
-
 #~ msgid "CPU frequency settings"
 #~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU"
-
 #~ msgid "Monitor settings on UPS power"
 #~ msgstr "Opciones de monitor al usar energía de SAI"
-
 #~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
 #~ msgstr "El monitor no soporta control DPMS"
-
 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos de teclado"
-
 #~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
 #~ msgstr "No se encontraron atajos de teclado disponibles"
-
 #~ msgid "CPU settings"
 #~ msgstr "Opciones de CPU"
-
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Atajos"
-
 #~ msgid "Monitor Settings"
 #~ msgstr "Opciones de monitor"
-
 #~ msgid "Your battery is almost empty"
 #~ msgstr "La batería está casi vacía"
-
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "min"
 #~ msgstr "min"
-
 #~ msgid "Suspend after"
 #~ msgstr "Suspender después de"
-
 #~ msgid "Turn off after"
 #~ msgstr "Apagar después de"
-
 #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
 #~ msgstr "Administrador de energía de Xfce4"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
 #~ "may not work"
 #~ msgstr ""
 #~ "Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción "
 #~ "de inicio automático puede no funcionar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
 #~ "and the message bus daemon are running"
@@ -907,7 +871,6 @@ msgstr "Complemente de brillo"
 #~ "Imposible ejecutar el administrador de energía de Xfce. Asegúrese de que "
 #~ "la capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se "
 #~ "están ejecutando"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
 #~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
@@ -918,74 +881,56 @@ msgstr "Complemente de brillo"
 #~ "adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de "
 #~ "abstracción de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está "
 #~ "ejecutándose"
-
 #~ msgid "System failed to shutdown"
 #~ msgstr "Falló el apagado del sistema"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
 #~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
 #~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
 #~ "message bus daemon is not running"
 #~ msgstr "Imp"
-
 #~ msgid "Error monitoring HAL events"
 #~ msgstr "Error monitorizando eventos HAL"
-
 #~ msgid "HAL is not running or not responding"
 #~ msgstr "HAL no está ejecutándose o respondiendo"
-
 #~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
 #~ msgstr "Imposible inspeccionar dispositivo usando HAL: %s"
-
 #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 #~ msgstr "El mensaje hibernar no obtuvo ninguna respuesta"
-
 #~ msgid "System failed to hibernate"
 #~ msgstr "Falló la hibernación del sistema"
-
 #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
 #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba suspender"
-
 #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
 #~ msgstr "Respuesta desconocida del demonio de mensajes"
-
 #~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
 #~ msgstr "El mensaje suspender no obtuvo ninguna respuesta"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del "
 #~ "monitor"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del "
 #~ "monitor"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU "
 #~ "disponibles"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
-
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
 #~ msgstr ""
 #~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de "
 #~ "energía"
-
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Iniciar administrador de energía de Xfce"
-
 #~ msgid "Failed to create dbus message\n"
 #~ msgstr "Faloo al crear mensaje DBus\n"
-
 #~ msgid "Failed to send message\n"
 #~ msgstr "Fallo al enviar mensaje\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list