[Xfce4-commits] <xarchiver:master> l10n: Updates to Danish (da) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Aug 22 15:56:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/master
to 532999bbd39e5109adfb67b30a40dfb33e891d0c (commit)
from 53275841c482fd6864b34a2ec0eb9dba8f6fa1d7 (commit)
commit 532999bbd39e5109adfb67b30a40dfb33e891d0c
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sat Aug 22 13:54:55 2009 +0000
l10n: Updates to Danish (da) translation
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/da.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 151 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 46b99e3..81c0e8f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: colossus73 at gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 08:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-20 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-22 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: DANISH <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,20 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/rar.c:63
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/rar.c:63
#: ../src/zip.c:49
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:104 ../src/gzip.c:78
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:104
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimeret"
@@ -33,17 +40,29 @@ msgstr "Komprimeret"
msgid "Attr"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../src/7zip.c:57 ../src/arj.c:48 ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61
-#: ../src/rar.c:63 ../src/rpm.c:52 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/7zip.c:57
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/rpm.c:52
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/add_dialog.c:36 ../src/interface.c:388
+#: ../src/add_dialog.c:36
+#: ../src/interface.c:388
msgid "Add files"
msgstr "Tilføj filer"
@@ -72,27 +91,16 @@ msgid "Update and add"
msgstr "Opdatér og tilføj"
#: ../src/add_dialog.c:105
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified"
-msgstr ""
-"Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet "
-"ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been modified since the archive was last created/modified"
+msgstr "Denne indstilling vil tilføje nye filer og opdatere filer, som er blevet ændret, siden arkivet blev oprettet/ændret"
#: ../src/add_dialog.c:108
msgid "Freshen and replace"
msgstr "Opdatér og erstat"
#: ../src/add_dialog.c:111
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive"
-msgstr ""
-"Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret "
-"senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-"
-"indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i "
-"arkivet"
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more recently than the version already in the archive; unlike the update option it will not add files that are not already in the archive"
+msgstr "Denne indstilling påvirker kun arkivet, hvis filen er blevet modificeret senere, end den version som allerede er i arkivet; modsat opdatér-indstillingen vil denne ikke tilføje filer, som ikke allerede findes i arkivet"
#: ../src/add_dialog.c:115
msgid "Include subdirectories"
@@ -103,12 +111,8 @@ msgid "Create a solid archive"
msgstr "Opret et ensartet arkiv"
#: ../src/add_dialog.c:121
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio"
-msgstr ""
-"I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre "
-"komprimeringforhold"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better compression ratio"
+msgstr "I et ensartet arkiv er filerne samlet sammen, og dette giver bedre komprimeringforhold"
#: ../src/add_dialog.c:124
msgid "Delete files after adding"
@@ -122,7 +126,8 @@ msgstr "Handlinger: "
msgid "Compression: "
msgstr "Komprimering: "
-#: ../src/add_dialog.c:157 ../src/extract_dialog.c:152
+#: ../src/add_dialog.c:157
+#: ../src/extract_dialog.c:152
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -136,33 +141,26 @@ msgstr "_Tilføj"
#: ../src/add_dialog.c:247
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 5 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:253
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 6 er standardværdi. 9 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:259
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men "
-"langsomst"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 3 er standardværdi. 5 = bedste komprimering men langsomst"
#: ../src/add_dialog.c:265
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
-msgstr ""
-"0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste "
-"komprimering"
+msgstr "0 = ingen komprimering, 1 er standardværdi, 4 = hurtigste med laveste komprimering"
#: ../src/add_dialog.c:271
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
msgstr "5 = standardværdi komprimering, 7 = maksimum komprimering"
-#: ../src/add_dialog.c:371 ../src/main.c:228
+#: ../src/add_dialog.c:371
+#: ../src/main.c:228
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "Kan ikke tilføje filer til arkivet:"
@@ -170,11 +168,13 @@ msgstr "Kan ikke tilføje filer til arkivet:"
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Du har ikke valgt filer for tilføjning!"
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
msgid "You missed the password!"
msgstr "Du glemte at angive adgangskode!"
-#: ../src/add_dialog.c:379 ../src/interface.c:808
+#: ../src/add_dialog.c:379
+#: ../src/interface.c:808
msgid "Please enter it!"
msgstr "Vær venlig at angive adgangskode!"
@@ -190,7 +190,10 @@ msgstr "Kan ikke køre arkivprogram:"
msgid "Can't create temporary directory:"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe:"
-#: ../src/arj.c:48 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rar.c:63
+#: ../src/arj.c:48
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
@@ -198,22 +201,38 @@ msgstr "Forhold"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Points to"
msgstr "Peger på"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/lha.c:51
-#: ../src/rar.c:63 ../src/tar.c:54 ../src/zip.c:49
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/tar.c:54
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheder"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/gzip.c:61 ../src/tar.c:54
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/tar.c:54
msgid "Owner/Group"
msgstr "Ejer/Gruppe"
-#: ../src/bzip2.c:187 ../src/deb.c:45 ../src/extract_dialog.c:395
-#: ../src/gzip.c:61 ../src/gzip.c:78 ../src/lha.c:51 ../src/rpm.c:52
+#: ../src/bzip2.c:187
+#: ../src/deb.c:45
+#: ../src/extract_dialog.c:395
+#: ../src/gzip.c:61
+#: ../src/gzip.c:78
+#: ../src/lha.c:51
+#: ../src/rpm.c:52
#: ../src/tar.c:54
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -244,9 +263,8 @@ msgid "Can't open file \"%s\":"
msgstr "Kan ikke åbne fil \"%s\":"
#: ../src/window.c:315
-#, fuzzy
msgid "Archive format is not recognized!"
-msgstr "Beklager, dette arkivformat er ikke understøttet:"
+msgstr "Arkivformat er ikke genkendt!"
#: ../src/window.c:339
msgid "Sorry,this archive format is not supported:"
@@ -262,7 +280,7 @@ msgstr "Kan ikke reservere hukommelse til arkivstrukturen:"
#: ../src/window.c:353
msgid "Operation aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Operation afbrudt!"
#: ../src/window.c:378
msgid "Opening archive,please wait..."
@@ -333,24 +351,26 @@ msgstr "<th>Filer:</th>"
msgid "<th>Compressed:</th>"
msgstr "<th>Komprimeret:</th>"
-#: ../src/window.c:617 ../src/main.c:276
+#: ../src/window.c:617
+#: ../src/main.c:276
msgid "Select \"New\" to create or \"Open\" to open an archive"
msgstr "Vælg \"ny\" for at oprette eller \"åbn\" for at åbne et arkiv"
#: ../src/window.c:722
-#, fuzzy
msgid "You are about to delete entries from the archive."
-msgstr "Kan ikke udpakke filer fra arkivet:"
+msgstr "Du er ved at slette poster fra arkivet."
#: ../src/window.c:722
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil gøre dette?"
-#: ../src/window.c:815 ../src/window.c:915
+#: ../src/window.c:815
+#: ../src/window.c:915
msgid "Can't convert the archive to self-extracting:"
msgstr "Kan ikke konvertere arkivet til selvudpakning:"
-#: ../src/window.c:826 ../src/window.c:926
+#: ../src/window.c:826
+#: ../src/window.c:926
msgid "Can't write the unzipsfx module to the archive:"
msgstr "Kan ikke skrive unzipsfx-modulet til arkiv:"
@@ -359,9 +379,8 @@ msgid "Please select the 7zCon.sfx module"
msgstr "Markér venligst 7zCon.sfx-modulet"
#: ../src/window.c:980
-#, fuzzy
msgid "A GTK+2 only lightweight archive manager"
-msgstr "En arkivhåndtering baseret udelukkende på GTK+2"
+msgstr "En letvægtig arkivhåndtering baseret udelukkende på GTK+2"
#: ../src/window.c:983
msgid "translator-credits"
@@ -375,15 +394,19 @@ msgstr ""
msgid "Save the self-extracting archive as"
msgstr "Gem det selvudpakkende arkiv som"
-#: ../src/window.c:1042 ../src/interface.c:340
+#: ../src/window.c:1042
+#: ../src/interface.c:340
msgid "Open an archive"
msgstr "Ã
bn et arkiv"
-#: ../src/window.c:1055 ../src/extract_dialog.c:90 ../src/new_dialog.c:62
+#: ../src/window.c:1055
+#: ../src/extract_dialog.c:90
+#: ../src/new_dialog.c:62
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/window.c:1060 ../src/new_dialog.c:67
+#: ../src/window.c:1060
+#: ../src/new_dialog.c:67
msgid "Only archives"
msgstr "Kun arkiver"
@@ -399,11 +422,13 @@ msgstr "At gøre dette vil sansynligvis ødelægge dit arkiv!"
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Ãnsker du virkelig at afbryde?"
-#: ../src/window.c:1394 ../src/window.c:1409
+#: ../src/window.c:1394
+#: ../src/window.c:1409
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/window.c:1396 ../src/window.c:1411
+#: ../src/window.c:1396
+#: ../src/window.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -440,24 +465,26 @@ msgstr "Kan ikke udføre en anden udpakning:"
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "Vent venligst til afslutning af igangværende arkivering!"
-#: ../src/window.c:1713 ../src/extract_dialog.c:341
+#: ../src/window.c:1713
+#: ../src/extract_dialog.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the directory "
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til "
-"kataloget \"%s\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the directory \"%s\"."
+msgstr "Du har ikke de korrekte adgangsrettigheder til at udpakke filerne til kataloget \"%s\"."
-#: ../src/window.c:1714 ../src/extract_dialog.c:342
+#: ../src/window.c:1714
+#: ../src/extract_dialog.c:342
msgid "Can't perform extraction!"
msgstr "Kan ikke udføre udpakning!"
-#: ../src/window.c:1755 ../src/extract_dialog.c:650 ../src/interface.c:1392
+#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/extract_dialog.c:650
+#: ../src/interface.c:1392
msgid "Sorry,I could not perform the operation!"
msgstr "Beklager, handlingen kunne ikke udføres!"
-#: ../src/window.c:1789 ../src/window.c:1801 ../src/interface.c:1385
+#: ../src/window.c:1789
+#: ../src/window.c:1801
+#: ../src/interface.c:1385
msgid "Can't perform this action:"
msgstr "Kan ikke udføre denne handling:"
@@ -465,11 +492,13 @@ msgstr "Kan ikke udføre denne handling:"
msgid "You have to install rar package!"
msgstr "Du er nødt til at installere rar-pakken!"
-#: ../src/window.c:1796 ../src/interface.c:1382
+#: ../src/window.c:1796
+#: ../src/interface.c:1382
msgid "You can't add content to deb packages!"
msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til deb-pakker!"
-#: ../src/window.c:1798 ../src/interface.c:1384
+#: ../src/window.c:1798
+#: ../src/interface.c:1384
msgid "You can't add content to rpm packages!"
msgstr "Du kan ikke tilføje indhold til rpm-pakker!"
@@ -481,7 +510,8 @@ msgstr "Arkivprogrammet understøtter ikke denne egenskab!"
msgid "You didn't set which browser to use!"
msgstr "Du har ikke indstillet hvilken browser der skal bruges!"
-#: ../src/window.c:1881 ../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1881
+#: ../src/window.c:1922
msgid "Please go to Preferences->Advanced and set it."
msgstr "GÃ¥ venligst til Indstillinger->Avanceret og indstil den."
@@ -522,7 +552,8 @@ msgstr "Kan ikke åbne fil %s:"
msgid "Date modified"
msgstr "Ãndringsdato"
-#: ../src/extract_dialog.c:64 ../src/extract_dialog.c:468
+#: ../src/extract_dialog.c:64
+#: ../src/extract_dialog.c:468
msgid "Extract to:"
msgstr "Udpak til:"
@@ -538,7 +569,8 @@ msgstr "Filer: "
msgid "Files "
msgstr "Filer "
-#: ../src/extract_dialog.c:125 ../src/extract_dialog.c:495
+#: ../src/extract_dialog.c:125
+#: ../src/extract_dialog.c:495
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"
@@ -547,8 +579,7 @@ msgid "Extract files with full path"
msgstr "Udpak filer med fulde stinavne"
#: ../src/extract_dialog.c:129
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory"
msgstr "Arkivets katalogstruktur er genoprettet i udpakningskataloget"
#: ../src/extract_dialog.c:132
@@ -556,47 +587,31 @@ msgid "Touch files"
msgstr "Rør filer"
#: ../src/extract_dialog.c:133
-msgid ""
-"When this option is used,tar leaves the data modification times of the files "
-"it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it "
-"to the times recorded in the archive"
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid på filer, som "
-"bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/"
-"tid i arkivet"
+msgid "When this option is used,tar leaves the data modification times of the files it extracts as the times when the files were extracted,instead of setting it to the times recorded in the archive"
+msgstr "Når denne indstilling er i brug, lader tar ændringsdato/tid på filer, som bliver udpakket, være lig med, hvornår filer blev udpakket i stedet for dato/tid i arkivet"
#: ../src/extract_dialog.c:136
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Genopfrisk eksisterende filer"
#: ../src/extract_dialog.c:137
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies"
-msgstr ""
-"Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på "
-"disken"
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer than the disk copies"
+msgstr "Udpak kun filer som allerede findes på disken, og som er nyere end dem på disken"
#: ../src/extract_dialog.c:141
msgid "Update existing files"
msgstr "Opdatér eksisterende filer"
#: ../src/extract_dialog.c:142
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one,extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk,and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, "
-"nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og "
-"derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede "
-"findes på disken"
+msgid "This option performs the same function as the freshen one,extracting files that are newer than those with the same name on disk,and in addition it extracts those files that do not already exist on disk"
+msgstr "Denne indstilling udfører samme funktion som genopfriskningsfunktionen, nemlig at udpakke filer, som er nyere end dem på disken med samme navn, og derudover vil denne indstilling også pakke filer ud, som ikke allerede findes på disken"
#: ../src/extract_dialog.c:146
msgid "Options "
msgstr "Indstillinger "
-#: ../src/extract_dialog.c:169 ../src/extract_dialog.c:511
+#: ../src/extract_dialog.c:169
+#: ../src/extract_dialog.c:511
#: ../src/interface.c:178
msgid "_Extract"
msgstr "_Udpak"
@@ -605,11 +620,13 @@ msgstr "_Udpak"
msgid "Decompress file"
msgstr "Dekomprimér fil"
-#: ../src/extract_dialog.c:225 ../src/interface.c:396
+#: ../src/extract_dialog.c:225
+#: ../src/interface.c:396
msgid "Extract files"
msgstr "Udpak filer"
-#: ../src/extract_dialog.c:317 ../src/extract_dialog.c:723
+#: ../src/extract_dialog.c:317
+#: ../src/extract_dialog.c:723
msgid "You missed where to extract the files!"
msgstr "Du glemte, hvor du ville udpakke filerne!"
@@ -646,10 +663,8 @@ msgid "Extract to dir \"Archive Name\""
msgstr "Udpak til kataloget \"Arkivnavn\""
#: ../src/extract_dialog.c:479
-msgid ""
-"This option extracts archives in directories named with the archive names"
-msgstr ""
-"Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
+msgid "This option extracts archives in directories named with the archive names"
+msgstr "Denne indstilling udpakker arkiver i kataloger navngivet med arkivernes navne"
#: ../src/extract_dialog.c:483
msgid "Destination dirs:"
@@ -700,19 +715,16 @@ msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivér"
#: ../src/interface.c:92
-#, fuzzy
msgid "_List as"
-msgstr "Vis som"
+msgstr "_Vis som"
#: ../src/interface.c:103
-#, fuzzy
msgid "_Text file"
-msgstr "Tekstfil"
+msgstr "_Tekstfil"
#: ../src/interface.c:110
-#, fuzzy
msgid "_HTML file"
-msgstr "HTML-fil"
+msgstr "_HTML-fil"
#: ../src/interface.c:127
msgid "_Test"
@@ -731,9 +743,8 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Tilføj"
#: ../src/interface.c:194
-#, fuzzy
msgid "Re_name"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "Om_døb"
#: ../src/interface.c:208
msgid "Make SF_X"
@@ -744,9 +755,8 @@ msgid "_Multi-Extract"
msgstr "_Multi-udpak"
#: ../src/interface.c:223
-#, fuzzy
msgid "Archive _comment"
-msgstr "Arkivkommentar"
+msgstr "Arki_vkommentar"
#: ../src/interface.c:237
msgid "Select _all"
@@ -777,16 +787,15 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../src/interface.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
-msgstr "Indhold"
+msgstr "_Indhold"
#: ../src/interface.c:313
-#, fuzzy
msgid "_Donate"
-msgstr "Donér"
+msgstr "_Donér"
-#: ../src/interface.c:333 ../src/new_dialog.c:50
+#: ../src/interface.c:333
+#: ../src/new_dialog.c:50
msgid "Create a new archive"
msgstr "Opret et nyt arkiv"
@@ -838,7 +847,8 @@ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Angiv adgangskode for:</span>"
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../src/interface.c:837 ../src/open-with-dlg.c:52
+#: ../src/interface.c:837
+#: ../src/open-with-dlg.c:52
msgid "Open With"
msgstr "Ã
bn med"
@@ -930,7 +940,8 @@ msgstr "Antal filer:"
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Komprimeringsforhold:"
-#: ../src/interface.c:1499 ../xarchiver.desktop.in.h:3
+#: ../src/interface.c:1499
+#: ../xarchiver.desktop.in.h:3
msgid "Xarchiver"
msgstr "Xarchiver"
@@ -958,7 +969,8 @@ msgstr "målarkiv"
msgid "Extract archive by asking the extraction directory and quits."
msgstr "Udpak arkiv ved at spørge om målkatalog og afslut."
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:75
msgid "archive"
msgstr "arkiv"
@@ -997,19 +1009,21 @@ msgid ""
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"xarchiver: %s\n"
-"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige "
-"kommandolinjeparametre.\n"
+"Prøv xarchiver --help for at se hele listen over tilgængelige kommandolinjeparametre.\n"
#: ../src/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Kan ikke udpakke filer fra arkivet:"
-#: ../src/main.c:146 ../src/main.c:169 ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:169
+#: ../src/main.c:228
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Du glemte arkivnavnet!\n"
@@ -1130,8 +1144,7 @@ msgstr "Vis arkivkommentar"
#: ../src/pref_dialog.c:151
msgid "If checked the archive comment is shown after the archive is loaded"
-msgstr ""
-"Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
+msgstr "Hvis markeret vil arkivkommentarer blive vist efter indlæsning af arkivet"
#: ../src/pref_dialog.c:157
msgid "Show archive tree sidebar"
@@ -1145,8 +1158,11 @@ msgstr "Vis arkivstedbjælke"
msgid "Web browser to use:"
msgstr "Brug webbrowser:"
-#: ../src/pref_dialog.c:192 ../src/pref_dialog.c:205 ../src/pref_dialog.c:218
-#: ../src/pref_dialog.c:231 ../src/pref_dialog.c:244
+#: ../src/pref_dialog.c:192
+#: ../src/pref_dialog.c:205
+#: ../src/pref_dialog.c:218
+#: ../src/pref_dialog.c:231
+#: ../src/pref_dialog.c:244
msgid "choose..."
msgstr "vælg..."
@@ -1162,7 +1178,8 @@ msgstr "Ã
bn billedfiler med:"
msgid "Preferred temp directory:"
msgstr "Midlertidig katalogpræference:"
-#: ../src/pref_dialog.c:230 ../src/pref_dialog.c:243
+#: ../src/pref_dialog.c:230
+#: ../src/pref_dialog.c:243
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
@@ -1179,11 +1196,8 @@ msgid "Allow subdirs with drag and drop"
msgstr "Tillad underkataloger med træk og slip"
#: ../src/pref_dialog.c:259
-msgid ""
-"This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
-msgstr ""
-"Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og "
-"slip"
+msgid "This option includes the subdirectories when you add files with drag and drop"
+msgstr "Denne indstilling medtager underkataloger, når du tilføjer filer med træk og slip"
#: ../src/pref_dialog.c:264
msgid ""
@@ -1205,11 +1219,13 @@ msgstr "Vælg program for brug"
msgid "CRC"
msgstr "CRC"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Method"
msgstr "Metode"
-#: ../src/rar.c:63 ../src/zip.c:49
+#: ../src/rar.c:63
+#: ../src/zip.c:49
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -1238,7 +1254,8 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Kan ikke flytte filindikator til position 104:"
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Kan ikke læse data fra fil:"
@@ -1260,3 +1277,4 @@ msgstr "Arkivhåndtering"
#~ msgid "_Thanks to"
#~ msgstr "_Tak til"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list