[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updates to Basque (eu) translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 21 11:06:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/master
         to 7240b9a6b5312ff4d02214a2f3f84e87479a941d (commit)
       from 322f45a98e4804c0ba1f24c710470df66db6c2d9 (commit)

commit 7240b9a6b5312ff4d02214a2f3f84e87479a941d
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Fri Aug 21 09:05:55 2009 +0000

    l10n: Updates to Basque (eu) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/eu.po | 2145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1064 insertions(+), 1081 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 85b0544..22cffe7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,1081 +1,1064 @@
-# translation of eu.po to Euskara
-# Euskara translations for xfce4-session package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
-# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Ez da azalpenik eman"
-
-#: ../engines/balou/config.c:324
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:336
-#, c-format
-msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Ezin da abiarazpen gaia %s fitxategitik instalatu."
-
-#: ../engines/balou/config.c:339
-msgid "Theme File Error"
-msgstr "Gai fitxategi errrorea"
-
-#: ../engines/balou/config.c:342
-msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Mesedez egiaztatu fitxategia baliozko abiarazte gai artxibo bat dela."
-
-#: ../engines/balou/config.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu."
-
-#: ../engines/balou/config.c:481
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Aukeratu gai fitxategia..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:614
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Instalatu gai berria"
-
-#: ../engines/balou/config.c:623
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "_Gaia ezabatu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:640
-msgid "_Export theme"
-msgstr "Gaia _esportatu"
-
-#: ../engines/balou/config.c:855
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Balou gaia"
-
-#: ../engines/balou/config.c:940
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Balou konfiguratu..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:983
-msgid "Balou"
-msgstr "Balou"
-
-#: ../engines/balou/config.c:984
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou abiarazte errobota"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:373
-msgid "Mice"
-msgstr "Sagua"
-
-#: ../engines/mice/mice.c:374
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Sagu abiarazte errobota"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:345
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Konfigurazio soila..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:356
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:366
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:374
-msgid "Background color:"
-msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:387
-msgid "Text color:"
-msgstr "Testu kolorea:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:400
-msgid "Image"
-msgstr "Irudia"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:408
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:412
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Irudia aukeratu..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:418
-msgid "Images"
-msgstr "Irudiak"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:423
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:497
-msgid "Simple"
-msgstr "Soila"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:498
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Abiarazte errobot soila"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "_Saioa"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
-#, fuzzy
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Eseki"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "Hibernatu"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Shut _down"
-msgstr "Itzali"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
-#, fuzzy
-msgid "_Log out"
-msgstr "Saioa utzi"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
-msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Huts saioa esekitzerakoan"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Huts saioa esekitzerakoan"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Huts saioa hibernatzean"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Hautatu saioa"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Session Error"
-msgstr "Saio gordetze errorea"
-
-#: ../settings/main.c:43
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
-
-#: ../settings/main.c:43
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET IDa"
-
-#: ../settings/main.c:44
-msgid "Version information"
-msgstr "Bertsio argibideak"
-
-#: ../settings/main.c:64
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
-
-#: ../settings/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
-
-#: ../settings/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Programa erroreen berri eman hemen : <%s>"
-
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Saioa ezarpenak"
-
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
-msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu"
-
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Barne errorea"
-
-#: ../settings/main.c:101
-msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"Ezin da txertatutako definizio datuetatik erabiltzaile interfazea sortu"
-
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Honek zure Xfce instalazioaren errore bat dirudi"
-
-#: ../settings/main.c:115
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_Autoabiarazteko aplikazioa"
-
-#: ../settings/session-editor.c:58
-msgid "If running"
-msgstr "Martxan badago"
-
-#: ../settings/session-editor.c:59
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: ../settings/session-editor.c:60
-msgid "Immediately"
-msgstr "Berehala"
-
-#: ../settings/session-editor.c:61
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz"
-
-#: ../settings/session-editor.c:126
-msgid "Session Save Error"
-msgstr "Saio gordetze errorea"
-
-#: ../settings/session-editor.c:127
-msgid "Unable to save the session"
-msgstr "Ezin da saioa gorde"
-
-#: ../settings/session-editor.c:182
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
-
-#: ../settings/session-editor.c:184
-#, c-format
-msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr "Amaitu \"%s\""
-
-#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
-msgid "Terminate Program"
-msgstr "Amaitu programa"
-
-#: ../settings/session-editor.c:188
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Aplikazioak gorde gabeko edozein egoera galduko eta ez da hurrengo saioan "
-"abiarazioko."
-
-#: ../settings/session-editor.c:215
-msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "Ezin da programa amaitu"
-
-#: ../settings/session-editor.c:345
-msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Programa ezezaguna)"
-
-#: ../settings/session-editor.c:556
-msgid "Priority"
-msgstr "Lehentasuna"
-
-#: ../settings/session-editor.c:564
-msgid "PID"
-msgstr "PIDa"
-
-#: ../settings/session-editor.c:570
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../settings/session-editor.c:585
-msgid "Restart Style"
-msgstr "Berrabiarazte estiloa"
-
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:99
-msgid "Add application"
-msgstr "Gehitu aplikazioa"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:113
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:130
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:145
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
-
-#: ../settings/xfae-dialog.c:205
-msgid "Select a command"
-msgstr "Hautatu komando bat"
-
-#: ../settings/xfae-model.c:559
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s"
-
-#: ../settings/xfae-model.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
-
-#: ../settings/xfae-model.c:669
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi"
-
-#: ../settings/xfae-model.c:768
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki"
-
-#: ../settings/xfae-window.c:100
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Behekaldean Xfce idazmahaiean saio hasterakoan automatikoki abiaraziko diren "
-"aplikazioen zerrenda, saioa azken aldiz ixterakoan gorde ziren enituen "
-"aplikazioez gain."
-
-#: ../xfce4-session/main.c:149
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:210
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:213
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Saio datuak kargatzen"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:279
-msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Xfce saio kudeatzailea"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>Saioa itxi %s</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
-msgid "Log Out"
-msgstr "Irten"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
-msgid "Restart"
-msgstr "Berrabiarazi"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Itzali"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
-msgid "Suspend"
-msgstr "Eseki"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernatu"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure "
-"erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "Huts itzaltzerakoan"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "Ezin da itzalia aurrera eraman"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Azkenez erabilia: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Aukeratu berreskuratu nahi duzun saioa. Saio izenean klik bikoitza eginez "
-"saio kudeatzaileak berreskuratuko du."
-
-#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-msgid "Log out"
-msgstr "Saioa utzi"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
-msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli."
-
-#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
-msgid "New session"
-msgstr "Saio berria"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
-msgid "Create a new session."
-msgstr "Saio berria sortu."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
-#, c-format
-msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr "Bezeroak ez du propietaterik ezarririk oraindik"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ezezaguna)"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Ezin da %s internet helbidea ebatzi.\n"
-"Honek Xfce oker funtzionatzea eragin dezake.\n"
-"Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n"
-"/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
-msgid "Continue anyway"
-msgstr "Jarraitu halaere"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
-msgid "Try again"
-msgstr "Saiatu berriz"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Ezin da saio seguruaren izena atzeman. Arrazoia posibleak xfconfd ez "
-"abiarazita egotea (D-BUS konfigurazio arazoa, $XDG_CONFIG_DIRS aldagaia oker "
-"ezarrita egotea (\"%s\" eduki beharko luke) edo xfce4-session oker "
-"instalaturik egotea dira."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Zehazturiko saio segurua (\"%s\") ez da saio seguru bat bezala markaturik."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
-msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "Saio seguruko aplikazio zerrenda hutsik dago."
-
-#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
-#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
-#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
-msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Saio kudeatzaile errorea"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
-msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "Ezin da saioa segurua kargatu"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
-msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Huts saioa esekitzerakoan"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
-msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Huts saioa hibernatzean"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
-#, c-format
-msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr "Bezeroak inaktibo egoeran daudenean bakarrik amaitu daitezke"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
-#, c-format
-msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da egiaztapen-puntu bat "
-"eskatzean"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
-#, c-format
-msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da itzaltzea eskatzean"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
-#, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
-#, c-format
-msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr "Ez dago HALmetodorik %d komandoarentzat"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr ""
-"Ez da \"sudo\" programa aurkitu. Ez zara Xfce barnetik sistema itzaltzeko "
-"gai izango."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, c-format
-msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa sortu: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Ezin da ume kanalizazioa sortu: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "Ezin da sudo laguntzailea banatu: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr "Ezin da sudo laguntzailearen erantzuna irakurri: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
-#, c-format
-msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa ireki: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
-#, c-format
-msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr "Ezin da ume kanalizazioa ireki: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
-#, c-format
-msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da sudo itzaltze laguntzailetik"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Eskeki eta hibetnatu erabilgarri ez dagoen HAL bidez bakarrik onartzen dira"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Errorea komandoa itzaltze laguntzailera bidaltzean: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Errorea itzaltze laguntzailetik erantzuna jasotzean: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "Itzaltze komandoak huts egin du"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Hautatu saioa"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Hautatu saio izen bat"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Hautatu izen bat saio berriarentzat:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
-msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Bolumen kontrola abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
-msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Panela abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
-msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
-msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Tresnabarra abiarazten..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
-msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
-msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Gnome terminal emuladorea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
-msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "KDE testu editore aurreratua abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
-msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
-msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "KDE posta kudeatzailea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
-msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
-msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Konqueror abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
-msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "KDE terminal emuladorea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
-msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Beep medio erreproduzigailua abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
-msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Gimp abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
-msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "VI Editorea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
-msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Saio kudeatzaile proxy-a abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
-msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
-msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "X multimedia sistema abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
-msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "X terminal emuladorea abiarazten"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s abiarazten..."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Autoabiarazte direktorioaren kokapen eta formatua aldatua izan da.\n"
-"Kokapen berriahau da:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Hemen kokatu behar dituzu .desktop fitxategiak, honek Xfce idazmahaiean\n"
-"saio abiaraztean ireki behar diren aplikazioak ezartzen ditu. Autoabio\n"
-"direktorio zaharreko fitxategiak behar bezala aldaturik izan dira kokapen\n"
-"berrira.\n"
-"Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Autoabiarazten..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Gomendio eta laguntzak"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Esaerak"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:74
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:221
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:298
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Gomendioak bistarazi _abiaraztean"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:327
-msgid "Next"
-msgstr "Hurrengoa"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-msgid "Logout Error"
-msgstr "Saio itxiera errorea"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "Ezin da D-Bus saioa bus-a konektatu"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Huts D-Bus mezu sortzean"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "Huts saio kudeatzailetik erantzuna jasotzerako"
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
-msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr "Errore bat jaso da saioa ixten saiatzerakoan"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Saioa ezarpenak"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Pertsonalizatu idazmahai abiarazte eta abiarazpen pantaila"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "Session and Startup"
-msgstr "Saioa eta abiaraztea"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Egilea:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Bateragarritasuna</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Azalpena:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Argibideak</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Saio-amaiera ezarpenak</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Segurtasuna</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Saio hautatzailea</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Au_rreratua"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatikoki gorde saioa ir_tetzerakoan"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Con_figure"
-msgstr "Kon_figuratu"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Bistarazi saio hautatzailea Xfce abiarazten den bakoitzean"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Abiarazi GN_OME zerbitzuak abioan"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Abiarazi _KDE zerbitzuak abioan"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Kudeatu u_rruneko aplikazioak"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Kudeatu urruneko aplikazioak sarearen bitartez (hau egitea segurtasun "
-"arrisku bat da)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Berrespena eskatu saioa ixterakoan"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Irten programatik eta ezabatu saio honetatik"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "S_plash"
-msgstr "Abia_raztea"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Gorde sa_ioa"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Saioa gordetzen"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"GNOME zerbitzuak abiarazi, gnome-keyring eta GNOME eskuragarritasun egitura "
-"bezalakoak"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Abiarazi KDE zerbitzuak, \"kdeinit\" DCOP eta ARTS bezalakoak"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Aplikazio hauek martxan dagoen saioaren zati dira eta gorde egin daitezke "
-"saioa ixterakoan. Beheko aldaketek saioa ixterakoan bakarrik eragingo dute."
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Zure saioa gordetzen ari da. Itxoin ez baduzu nahi, leiho hau itxi beharko "
-"zenuke"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Bistaratu hautatzailea saio hastean"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "_General"
-msgstr "_Orokorra"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Galdetu saioa amaitzean"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Quit Program"
-msgstr "I_rten programatik"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Session"
-msgstr "_Saioa"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_Test"
-msgstr "_Probatu"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
-msgstr "etiketa"
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Gomendio eta Laguntza"
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-gomendioak"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "HAL-ek espero ez zen errore bat erantzun du"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-itxi"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-laguntza"
+# translation of eu.po to Euskara
+# Euskara translations for xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 19:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Ez da azalpenik eman"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Aukeratu instalatu nahi duzun gai fitxategia..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "Ezin da abiarazpen gaia %s fitxategitik instalatu."
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Gai fitxategi errrorea"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Mesedez egiaztatu fitxategia baliozko abiarazte gai artxibo bat dela."
+
+#: ../engines/balou/config.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazpen gaia %s karpetatik ezabatu."
+
+#: ../engines/balou/config.c:481
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Aukeratu gai fitxategia..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:614
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Instalatu gai berria"
+
+#: ../engines/balou/config.c:623
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "_Gaia ezabatu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:640
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Gaia _esportatu"
+
+#: ../engines/balou/config.c:855
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou gaia"
+
+#: ../engines/balou/config.c:940
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou konfiguratu..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:983
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:984
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou abiarazte errobota"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Sagua"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Sagu abiarazte errobota"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:345
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Konfigurazio soila..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:356
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:366
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:374
+msgid "Background color:"
+msgstr "Atzeko planoko kolorea:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:387
+msgid "Text color:"
+msgstr "Testu kolorea:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:400
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:408
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Irudi pertsonalizatua erabili"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:412
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Irudia aukeratu..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:418
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:423
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Soila"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Abiarazte errobot soila"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:56
+msgid "Session"
+msgstr "Saioa"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:57
+msgid "Loc_k screen"
+msgstr "Blo_keatu pantaila"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:58
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:98
+msgid "_Suspend"
+msgstr "E_seki"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:59
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernatu"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:60
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Be_rrabiarazi"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:61
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:84
+msgid "Shut _down"
+msgstr "I_tzali"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:62
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:77
+msgid "_Log out"
+msgstr "Saioa _utzi"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
+#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:75
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ziur zaude saioa amaitu nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:76
+#, c-format
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "%u segundu barru saioa itxiko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:79
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Huts saioa ixterakoan."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:82
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Ziur zaude itzali nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:83
+#, c-format
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "Sistema %u segungu barru itzaliko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "Huts itzaltzerakoan."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#, c-format
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "Sistema %u segundu barru berrabiaraziko da."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:93
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "Huts berrabiaraztean."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:100
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Huts esekitzerakoan"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Huts hibernatzean"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:186
+msgid "Close Session"
+msgstr "Itxi saioa"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:274
+msgid "Session Error"
+msgstr "Saio errorea"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET IDa"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "Bertsio argibideak"
+
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
+
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
+
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Programa erroreen berri eman hemen : <%s>"
+
+#: ../settings/main.c:84
+msgid "Session Settings"
+msgstr "Saioa ezarpenak"
+
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Barne errorea"
+
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
+"Ezin da txertatutako definizio datuetatik erabiltzaile interfazea sortu"
+
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr "Honek zure Xfce instalazioaren errore bat dirudi"
+
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "_Autoabiarazteko aplikazioa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:58
+msgid "If running"
+msgstr "Martxan badago"
+
+#: ../settings/session-editor.c:59
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+msgid "Immediately"
+msgstr "Berehala"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz"
+
+#: ../settings/session-editor.c:126
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Saio gordetze errorea"
+
+#: ../settings/session-editor.c:127
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Ezin da saioa gorde"
+
+#: ../settings/session-editor.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" amaitu nahi duzula?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:184
+#, c-format
+msgid "Terminate \"%s\""
+msgstr "Amaitu \"%s\""
+
+#: ../settings/session-editor.c:186 ../settings/session-editor.c:214
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Amaitu programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:188
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"Aplikazioak gorde gabeko edozein egoera galduko eta ez da hurrengo saioan "
+"abiarazioko."
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Ezin da programa amaitu"
+
+#: ../settings/session-editor.c:345
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa ezezaguna)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:556
+msgid "Priority"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: ../settings/session-editor.c:564
+msgid "PID"
+msgstr "PIDa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:570
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:585
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Berrabiarazte estiloa"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Gehitu aplikazioa"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Hautatu komando bat"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Ezinda %s lotura ezabatu: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:669
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:768
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idazketarako ireki"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Behekaldean Xfce idazmahaiean saio hasterakoan automatikoki abiaraziko diren "
+"aplikazioen zerrenda, saioa azken aldiz ixterakoan gorde ziren enituen "
+"aplikazioez gain."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:149
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Idazmahai ezarpenak kargatzen"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:210
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS ezarpenak egiaztatzen"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:213
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Saio datuak kargatzen"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:279
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "Xfce saio kudeatzailea"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Saioa itxi %s</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+msgid "Log Out"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Itzali"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+msgid "Suspend"
+msgstr "Eseki"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernatu"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Gorde saioa hurrengo abiarazterako"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>Errore bat gertatu da</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Edo zuk emandako pasahitza ez da zuzena, edo sistema kudeatzaileak zure "
+"erabiltzaile kontuaz ordenagailua itzaltzeko aukera ezgaitu du."
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1107
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Huts itzaltzerakoan"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "Ezin da itzalia aurrera eraman"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Azkenez erabilia: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Aukeratu berreskuratu nahi duzun saioa. Saio izenean klik bikoitza eginez "
+"saio kudeatzaileak berreskuratuko du."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Log out"
+msgstr "Saioa utzi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Saio abiaraztea utzi eta hasiera pantailara itzuli."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Saio berria"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Saio berria sortu."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:792 ../xfce4-session/xfsm-client.c:852
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:960
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Bezeroak ez du propietaterik ezarririk oraindik"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "\"Gnome Keyring Daemon\" abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "\"Gnome Assistive Technologies\" abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "KDE zerbitzuak abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ezezaguna)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Ezin da %s internet helbidea ebatzi.\n"
+"Honek Xfce oker funtzionatzea eragin dezake.\n"
+"Posible da arazo hau zuzentzea zure sistemako\n"
+"/etc/hosts fitxategiari %s gehituaz."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Jarraitu halaere"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+msgid "Try again"
+msgstr "Saiatu berriz"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"Ezin da saio seguruaren izena atzeman. Arrazoia posibleak xfconfd ez "
+"abiarazita egotea (D-BUS konfigurazio arazoa, $XDG_CONFIG_DIRS aldagaia oker "
+"ezarrita egotea (\"%s\" eduki beharko luke) edo xfce4-session oker "
+"instalaturik egotea dira."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr ""
+"Zehazturiko saio segurua (\"%s\") ez da saio seguru bat bezala markaturik."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:647
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Saio seguruko aplikazio zerrenda hutsik dago."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:694
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Saio kudeatzaile errorea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Ezin da saioa segurua kargatu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1110
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Huts saioa esekitzerakoan"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1111
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Huts saioa hibernatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1400
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Bezeroak inaktibo egoeran daudenean bakarrik amaitu daitezke"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1921
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+"Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da egiaztapen-puntu bat "
+"eskatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1962
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Saio kudeatzailea inaktibo egoeran egon behar da itzaltzea eskatzean"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "\"%u\" itzaltze modu baliogabea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
+msgid "Invalid shutdown type"
+msgstr "Itzaltze modu baliogabea"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
+#, c-format
+msgid "No HAL method for command %d"
+msgstr "Ez dago HALmetodorik %d komandoarentzat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
+"system from within Xfce."
+msgstr ""
+"Ez da \"sudo\" programa aurkitu. Ez zara Xfce barnetik sistema itzaltzeko "
+"gai izango."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa sortu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to create child pipe: %s"
+msgstr "Ezin da ume kanalizazioa sortu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
+#, c-format
+msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+msgstr "Ezin da sudo laguntzailea banatu: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
+#, c-format
+msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+msgstr "Ezin da sudo laguntzailearen erantzuna irakurri: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
+#, c-format
+msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+msgstr "Ezin da guraso kanalizazioa ireki: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to open child pipe: %s"
+msgstr "Ezin da ume kanalizazioa ireki: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
+#, c-format
+msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da sudo itzaltze laguntzailetik"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr ""
+"Eskeki eta hibetnatu erabilgarri ez dagoen HAL bidez bakarrik onartzen dira"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:819
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Errorea komandoa itzaltze laguntzailera bidaltzean: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Errorea itzaltze laguntzailetik erantzuna jasotzean: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:841
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Itzaltze komandoak huts egin du"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Hautatu saioa"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Hautatu saio izen bat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Hautatu izen bat saio berriarentzat:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Bolumen kontrola abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Panela abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Saio kudeatzailea abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Tresnabarra abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Leiho kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Gnome terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "KDE testu editore aurreratua abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "KDE arbel kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "KDE posta kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "KDE berri-talde kudeatzailea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "KDE terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Beep medio erreproduzigailua abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Gimp abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI Editorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Saio kudeatzaile proxy-a abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "X-Chat IRC Bezeroa abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "X multimedia sistema abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "X terminal emuladorea abiarazten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s abiarazten..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Autoabiarazte direktorioaren kokapen eta formatua aldatua izan da.\n"
+"Kokapen berriahau da:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Hemen kokatu behar dituzu .desktop fitxategiak, honek Xfce idazmahaiean\n"
+"saio abiaraztean ireki behar diren aplikazioak ezartzen ditu. Autoabio\n"
+"direktorio zaharreko fitxategiak behar bezala aldaturik izan dira kokapen\n"
+"berrira.\n"
+"Direktorio hau ezabatu egin beharko zenuke.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Autoabiarazten..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Gomendio eta laguntzak"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Esaerak"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:74
+#, c-format
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "Ezin da gomendio datubasea kargatu (%s)."
+
+#. converting it from the user's locale failed too, we give up
+#: ../xfce4-tips/main.c:183
+#, c-format
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "Fortune-ren irteera okerra."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#, c-format
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "Huts fortune exekutatzean (%s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:221
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "Errorea gomedioak kargatzean."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:298
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Gomendioak bistarazi _abiaraztean"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:327
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+msgid "Logout Error"
+msgstr "Saio itxiera errorea"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "Ezin da D-Bus saioa bus-a konektatu"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "Huts D-Bus mezu sortzean"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "Huts saio kudeatzailetik erantzuna jasotzerako"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Errore bat jaso da saioa ixten saiatzerakoan"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Saioa menua"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Pertsonalizatu idazmahai abiarazte eta abiarazpen pantaila"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Saioa eta abiaraztea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Egilea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Bateragarritasuna</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Azalpena:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Etxegunea:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Argibideak</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Saio-amaiera ezarpenak</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Segurtasuna</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Saio hautatzailea</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Bertsioa:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Au_rreratua"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Automatikoki gorde saioa irteterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Automatikoki gorde saioa ir_tetzerakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Kon_figuratu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantaila bistarazten du."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Bistarazi saio hautatzailea Xfce abiarazten den bakoitzean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Abiarazi GN_OME zerbitzuak abioan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Abiarazi _KDE zerbitzuak abioan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Kudeatu u_rruneko aplikazioak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
+"Kudeatu urruneko aplikazioak sarearen bitartez (hau egitea segurtasun "
+"arrisku bat da)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Aukeratutako abiarazpen pantailarentzat konfigurazio panela ireki."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Berrespena eskatu saioa ixterakoan"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Irten programatik eta ezabatu saio honetatik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "Abia_raztea"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Gorde sa_ioa"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Saioa gordetzen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
+msgstr ""
+"GNOME zerbitzuak abiarazi, gnome-keyring eta GNOME eskuragarritasun egitura "
+"bezalakoak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "Abiarazi KDE zerbitzuak, \"kdeinit\" DCOP eta ARTS bezalakoak"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Aplikazio hauek martxan dagoen saioaren zati dira eta gorde egin daitezke "
+"saioa ixterakoan. Beheko aldaketek saioa ixterakoan bakarrik eragingo dute."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
+msgstr ""
+"Zure saioa gordetzen ari da. Itxoin ez baduzu nahi, leiho hau itxi beharko "
+"zenuke"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Bistaratu hautatzailea saio hastean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "_Orokorra"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Galdetu saioa amaitzean"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "I_rten programatik"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "_Saioa"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "_Probatu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Gomendio eta Laguntza"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-gomendioak"
+
+#~ msgid "Unexpected error from HAL"
+#~ msgstr "HAL-ek espero ez zen errore bat erantzun du"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-itxi"
+
+#~ msgid "gtk-help"
+#~ msgstr "gtk-laguntza"



More information about the Xfce4-commits mailing list