[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.4> l10n: Danish translation update
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Aug 19 22:10:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.4
to cbfc8a26bcc6776756b21267c1df7d47554ee900 (commit)
from 07e7682c02e74db97fe6e3021f71efd77aa560fe (commit)
commit cbfc8a26bcc6776756b21267c1df7d47554ee900
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Wed Aug 19 20:08:21 2009 +0000
l10n: Danish translation update
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po-doc/{ja.po => da.po} | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 116 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/da.po
similarity index 63%
copy from po-doc/ja.po
copy to po-doc/da.po
index f6a1279..6d9ef43 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/da.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# $Id$
-#
-# Japanese translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
-#
+# translation of da.po to Dansk
+# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.1.7svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 03:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 03:27+0900\n"
-"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Project-Id-Version: libexo 0.3.92\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 02:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 11:52+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Xfce 4 ãæ°ã«å
¥ãã®ã¢ããª"
+msgstr "Xfce 4 foretrukne programmer"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
msgid "2004"
@@ -85,11 +84,12 @@ msgid ""
"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
msgstr ""
-"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢è²¡å£ãå
¬è¡¨ãã GNU ããªã¼ææ¸å©ç¨è¨±è«¾å¥ç´æ¸ã®ç¬¬1.1çããã"
-"ãã¯ãã以éã®ããããã®çã®æ¡ä»¶ä¸ã«ããã¦ããã®ææ¸ã®è¤è£½ãé
å¸ããã³/ã¾ãã¯"
-"å¤æ´ã許å¯ããã¾ããå¤æ´åºæ¥ãªãç®æã表ç´æããã³è£è¡¨ç´æããã£ã¦ã¯ããã¾ã"
-"ãããã®å©ç¨è¨±è«¾å¥ç´æ¸ã®å
¨æã¯<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
-"\">ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢è²¡å£</ulink>ããåå¾ããäºãã§ãã¾ãã"
+"Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen "
+"ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele "
+"licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
+"org/\">Free Software Foundation</ulink>."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
msgid "Benedikt"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgid ""
"This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
"Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
msgstr ""
-"ãã®ããã¥ã¢ã«ã¯ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯<emphasis>Xfceãæ°ã«å
¥ãã®ã¢ããª</emphasis>ãã"
-"ã®ã³ã³ãã¼ãã³ãã®ãã¼ã¸ã§ã³ @PACKAGE_VERSION@ ã«ã¤ãã¦æ¸ããã¦ãã¾ãã"
+"Denne manual beskriver version @PACKAGE_VERSION@ af <emphasis>Foretrukne "
+"programmer til Xfce</emphasis>struktur og dets komponenter."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
msgid "Introduction"
-msgstr "åãã«"
+msgstr "Introduktion"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
msgid ""
@@ -124,16 +124,16 @@ msgid ""
"limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
"browser, mail reader and terminal emulator."
msgstr ""
-"Xfce ãã¹ã¯ãããç°å¢ã® 4.x ã·ãªã¼ãºãéãã¦ãä¾ãã°ãã¤ãã¼ãªã³ã¯ãéãã®ã«"
-"使ç¨ãããã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã®ããã«ãã¦ã¼ã¶ã¼ãç°¡åã«ãæ°ã«å
¥ãã®ã¢ããªã±ã¼"
-"ã·ã§ã³ãè¨å®ããæ¹æ³ã¯ããã¾ããã§ããããã®ãã¬ã¼ã ã¯ã¼ã¯<emphasis>Xfceãæ°"
-"ã«å
¥ãã®ã¢ããª</emphasis>ã¯ãã®å¶ç´ãåãé¤ãã¦ã¦ã¼ã¶ã¼ã好ããªã¦ã§ããã©ã¦"
-"ã¶ã¼ãã¡ã¼ã«ãªã¼ãã¼ãã¿ã¼ããã«ã¨ãã¥ã¬ã¼ã¿ã¼ãé¸ã¹ãããã« Xfce 4.3 ã§æ°ã"
-"ã«è¿½å ããã¾ããã"
+"Gennem hele 4,x serien af skrivebordsmijøet Xfce, har der ikke været nogen "
+"nem måde for brugere at indstille deres foretrukne programmer, f.eks. "
+"netlæseren der skal åbne internetlinks. <emphasis>Foretrukne programmer til "
+"Xfce</emphasis>strukturen blev tilføjet i Xfce 4.3 for at overkomme denne "
+"begrænsning og give brugerne en nem måde at vælge deres foretrukne netlæser, "
+"postprogram og konsolemulator på."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
msgid "Configuration"
-msgstr "è¨å®"
+msgstr "Indstilling"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
msgid ""
@@ -143,11 +143,15 @@ msgid ""
"ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
"described in the following sections."
msgstr ""
+"Du kan tilgå indstillingsdialogen ved at klikke på <guibutton>foretrukne "
+"programmer</guibutton>knappen i <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager."
+"html#manager-dialog\">Xfce indstillinger</ulink>. Indstillingsdialogen er "
+"delt op i to sider, som er beskrevet i de følgende sektioner."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
msgid "Internet applications"
-msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+msgstr "Internetprogrammer"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
msgid ""
@@ -156,10 +160,14 @@ msgid ""
"to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
"whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
msgstr ""
+"Den første side af konfigurationsdialogen tillader dig at vælge din "
+"foretrukne netlæser og postprogram. Den valgte netlæser vil blive brugt til "
+"at åbne internetlinks med, hvorimod postprogrammet vil blive brugt til at "
+"oprette postmeddelelser med."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
msgid "Select internet applications"
-msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æ"
+msgstr "Vælg internetprogrammer"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
msgid ""
@@ -168,11 +176,15 @@ msgid ""
"web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
msgstr ""
+"For at vælge en anden netlæser end den nuværende standard, skal du klikke på "
+"<guilabel>standard netlæser</guilabel>sektionen og en liste af de netlæsere "
+"der er blevet fundet på dit system, vil forekomme som vist i <xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
msgid "Select Web Browser"
-msgstr "ã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã¼ã®é¸æ"
+msgstr "Vælg netlæser"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
msgid ""
@@ -182,11 +194,16 @@ msgid ""
"enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
"\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
msgstr ""
+"Hvis den netlæser du leder efter ikke automatisk er fundet af systemet, kan "
+"du vælge <guimenu><guimenuitem>Andre...</guimenuitem></guimenu>fra "
+"rullegardinmenuen og en dialog vil bede dig om at indtaste kommandoen til "
+"den brugervalgte netlæser, som vist i <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-custom\"/>."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
msgid "Specify a custom Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en brugervalgt netlæser"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
msgid ""
@@ -199,11 +216,19 @@ msgid ""
"<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
"an URL."
msgstr ""
+"Den specielle markør <literal>%s</literal>i kommandoen vil blive erstattet "
+"med den URL, når klikker på en internethenvisning. Når du kører den "
+"foretrukne netlæser uden brug af nogen URL, f.eks. ved at bruge <command>exo-"
+"open --launch WebBrowser</command>, vil kun den binære del af kommandoen "
+"blive brugt, og parametrene vil blive fjernet. I det ovenstående eksempel "
+"med <command>mywebbrowser \"%s\"</command> som brugervalgt netlæser, vil "
+"kommandoen <command>mywebbrowser</command> blive brugt til at åbne "
+"netlæseren uden en URL."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
msgid "Other applications"
-msgstr "ãã®ä»ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+msgstr "Andre programmer"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
msgid ""
@@ -212,10 +237,14 @@ msgid ""
"throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
"be run in a CLI (command line interface) environment."
msgstr ""
+"Den første side af indstillingsdialogen, vil tillade dig at vælge din "
+"foretrukne konsolemulator. Den foretrukne konsolemulator vil blive brugt i "
+"hele skrivebordsmiljøet til Xfce, til at køre programmer der skal køres i et "
+"CLI (command line interface) miljø."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
msgid "Select other applications"
-msgstr "ãã®ä»ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æ"
+msgstr "Vælg andre programmer"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
msgid ""
@@ -223,6 +252,10 @@ msgid ""
"be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
"same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
msgstr ""
+"For brugervalgte konsolkommandoer, vil den specielle markør <literal>%s</"
+"literal>blive at erstattet med programmet, for at køre i konsollen. Ellers "
+"gælder de samme regler som beskrevet i <xref linkend=\"configuration-internet"
+"\"/>."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
msgid "exo-open"
@@ -235,6 +268,11 @@ msgid ""
"Users and developers can use this utility to launch the preferred "
"application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
msgstr ""
+"En simpel kommandolinje brugerflade er inkluderet i <emphasis> Foretrukne "
+"programmer til Xfce</emphasis>strukturen, der hedder <application>exo-open</"
+"application>. Brugere og udviklere kan bruge dette værktøj til at køre det "
+"foretrukne program for en bestemt kategori, eller til at åbne URLs med det "
+"program der er sat som standard til at starte URL'er"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
msgid ""
@@ -245,6 +283,12 @@ msgid ""
"launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
"Emulator, you would use"
msgstr ""
+"<application>exo-open</application> understøtter to handlingstilstande. Den "
+"første vil simpelthen starte det foretrukne program fra en bestemt kategori, "
+"evt. med en parameter (den nøjagtige mening med udtrykket "
+"<emphasis>parameter</emphasis> afhænger af kategorien). F.eks. for at køre "
+"kommandoen <command>mutt</command> i den foretrukne konsolemulator, ville du "
+"bruge"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
#, no-wrap
@@ -256,6 +300,8 @@ msgid ""
"while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
"used:"
msgstr ""
+"mens for bare at åbne den foretrukne netlæser, vil den følgende kommando "
+"blive brugt:"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
#, no-wrap
@@ -272,11 +318,19 @@ msgid ""
"file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
"default applications, you would use the following command:"
msgstr ""
+"Den anden tilstand understøttet af <application>exo-open</application> åbner "
+"alle parametre med det det program der sat som standard til at håndtere "
+"URLs. Her betyder URLs enten fuldt ud kvalificerede URLs (som f.eks. "
+"<literal>http://xfce.org/</literal> eller <literal>mailto:xfce4-dev at xfce."
+"org</literal>) eller som lokale stier (som f.eks. <literal>/home/dude/minfil."
+"txt</literal>). F.eks. for at åbne <literal>/home/dude/fil1.mp3</literal> og "
+"<literal>/home/dude/fil2.txt</literal>i deres foretrukne programmer ville du "
+"bruge følgende kommando:"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
#, no-wrap
msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
-msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
+msgstr "exo-open /home/dude/fil1.mp3 /home/dude/fil2.txt"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
msgid ""
@@ -284,6 +338,8 @@ msgid ""
"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
"you can do:"
msgstr ""
+"Du kan oprette en mail til <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
+"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mail post, ved at køre:"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
#, no-wrap
@@ -292,7 +348,7 @@ msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
msgid "About"
-msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã«ã¤ãã¦"
+msgstr "Om"
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
msgid ""
@@ -301,6 +357,10 @@ msgid ""
"for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
msgstr ""
+"<emphasis>Foretrukne programmer til Xfce</emphasis> strukturen og dens "
+"komponenter blev skrevet af Benedikt Meurer(<email>benny at xfce.org</email>)"
+"for Xfce skrivebordsmiljøet. Besøg <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type="
+"\"http\">Xfce hjemmeside</ulink> for mere information."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
msgid ""
@@ -309,6 +369,10 @@ msgid ""
"Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
"<literal>helpers</literal>)."
msgstr ""
+"Brug <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce "
+"fejlsporingssystem</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>) hvis du vil indrapportere en fejl eller "
+"foreslag, vedrørende programmet eller denne manual."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
msgid ""
@@ -318,6 +382,11 @@ msgid ""
"place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
"listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
msgstr ""
+"Hvis du har spørgsmål til brugen eller installation af denne pakke, så spørg "
+"venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> postlisten. Udviklingsdiskussion, finder sted "
+"sted på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> postliste."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
msgid ""
@@ -325,9 +394,9 @@ msgid ""
"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
"the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-"ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢è²¡å£ãå
¬è¡¨ãã GNU ä¸è¬å
¬è¡å©ç¨è¨±è«¾å¥ç´æ¸"
-"ã®æ¡ä»¶ä¸ã«é
å¸ããã¦ãã¾ãã第2çãããã¯ãããªããé¸ã¶ãã以éã®çã®ãããã"
-"ãé©ç¨ããã¾ãã"
+"Dette programmel er udgivet under betingelserne af GNU General Public "
+"License, som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen, eller (som mulighed) enhver senere version."
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
msgid ""
@@ -335,11 +404,15 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"ãã®ããã°ã©ã ã«ã¯ãGNU ä¸è¬å
¬è¡å©ç¨è¨±è«¾å¥ç´æ¸ã®ã³ãã¼ãéå±ããã¯ãã§ããã"
-"ããç¡ãã®ã§ããã°ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢è²¡å£ã«é£çµ¡ãã¦ä¸ããã59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+"dette program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006."
+msgstr ""
+"Lars Christian Jensen <lars at jink.dk>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
More information about the Xfce4-commits
mailing list