[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.4> l10n: Danish translation update

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 19 22:10:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.4
         to cbfc8a26bcc6776756b21267c1df7d47554ee900 (commit)
       from 07e7682c02e74db97fe6e3021f71efd77aa560fe (commit)

commit cbfc8a26bcc6776756b21267c1df7d47554ee900
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Wed Aug 19 20:08:21 2009 +0000

    l10n: Danish translation update
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po-doc/{ja.po => da.po} |  159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/po-doc/ja.po b/po-doc/da.po
similarity index 63%
copy from po-doc/ja.po
copy to po-doc/da.po
index f6a1279..6d9ef43 100644
--- a/po-doc/ja.po
+++ b/po-doc/da.po
@@ -1,20 +1,19 @@
-# $Id$
-#
-# Japanese translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
-#
+# translation of da.po to Dansk
+# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.1.7svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 03:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 03:27+0900\n"
-"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Project-Id-Version: libexo 0.3.92\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-05 02:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-21 11:52+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -58,7 +57,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Xfce 4 お気に入りのアプリ"
+msgstr "Xfce 4 foretrukne programmer"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
 msgid "2004"
@@ -85,11 +84,12 @@ msgid ""
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
-"フリーソフトウェア財団が公表する GNU フリー文書利用許諾契約書の第1.1版、ある"
-"いはそれ以降のいずれかの版の条件下において、この文書の複製、配布および/または"
-"変更が許可されます。変更出来ない箇所、表紙文および裏表紙文があってはいけませ"
-"ん。この利用許諾契約書の全文は<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
-"\">フリーソフトウェア財団</ulink>から取得する事ができます。"
+"Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen "
+"ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele "
+"licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
+"org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
 msgstr ""
-"このマニュアルはフレームワーク<emphasis>Xfceお気に入りのアプリ</emphasis>、そ"
-"のコンポーネントのバージョン @PACKAGE_VERSION@ について書かれています。"
+"Denne manual beskriver version @PACKAGE_VERSION@ af <emphasis>Foretrukne "
+"programmer til Xfce</emphasis>struktur og dets komponenter."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "初めに"
+msgstr "Introduktion"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
 msgid ""
@@ -124,16 +124,16 @@ msgid ""
 "limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
 "browser, mail reader and terminal emulator."
 msgstr ""
-"Xfce デスクトップ環境の 4.x シリーズを通じて、例えばハイパーリンクを開くのに"
-"使用されるウェブブラウザーのように、ユーザーが簡単にお気に入りのアプリケー"
-"ションを設定する方法はありませんでした。このフレームワーク<emphasis>Xfceお気"
-"に入りのアプリ</emphasis>はこの制約を取り除いてユーザーが好きなウェブブラウ"
-"ザー、メールリーダー、ターミナルエミュレーターを選べるように Xfce 4.3 で新た"
-"に追加されました。"
+"Gennem hele 4,x serien af skrivebordsmijøet Xfce, har der ikke været nogen "
+"nem måde for brugere at indstille deres foretrukne programmer, f.eks. "
+"netlæseren der skal åbne internetlinks. <emphasis>Foretrukne programmer til "
+"Xfce</emphasis>strukturen blev tilføjet i Xfce 4.3 for at overkomme denne "
+"begrænsning og give brugerne en nem måde at vælge deres foretrukne netlæser, "
+"postprogram og konsolemulator på."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
 msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgstr "Indstilling"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
 msgid ""
@@ -143,11 +143,15 @@ msgid ""
 "ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
 "described in the following sections."
 msgstr ""
+"Du kan tilgå indstillingsdialogen ved at klikke på <guibutton>foretrukne "
+"programmer</guibutton>knappen i <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager."
+"html#manager-dialog\">Xfce indstillinger</ulink>. Indstillingsdialogen er "
+"delt op i to sider, som er beskrevet i de følgende sektioner."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
 msgid "Internet applications"
-msgstr "インターネットアプリケーション"
+msgstr "Internetprogrammer"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
 msgid ""
@@ -156,10 +160,14 @@ msgid ""
 "to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
 "whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
 msgstr ""
+"Den første side af konfigurationsdialogen tillader dig at vælge din "
+"foretrukne netlæser og postprogram. Den valgte netlæser vil blive brugt til "
+"at åbne internetlinks med, hvorimod postprogrammet vil blive brugt til at "
+"oprette postmeddelelser med."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
-msgstr "インターネットアプリケーションの選択"
+msgstr "Vælg internetprogrammer"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
 msgid ""
@@ -168,11 +176,15 @@ msgid ""
 "web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 msgstr ""
+"For at vælge en anden netlæser end den nuværende standard, skal du klikke på "
+"<guilabel>standard netlæser</guilabel>sektionen og en liste af de netlæsere "
+"der er blevet fundet på dit system, vil forekomme som vist i <xref linkend="
+"\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
-msgstr "ウェブブラウザーの選択"
+msgstr "Vælg netlæser"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
 msgid ""
@@ -182,11 +194,16 @@ msgid ""
 "enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
 "\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
 msgstr ""
+"Hvis den netlæser du leder efter ikke automatisk er fundet af systemet, kan "
+"du vælge <guimenu><guimenuitem>Andre...</guimenuitem></guimenu>fra "
+"rullegardinmenuen og en dialog vil bede dig om at indtaste kommandoen til "
+"den brugervalgte netlæser, som vist i <xref linkend=\"configuration-"
+"webbrowser-custom\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en brugervalgt netlæser"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
 msgid ""
@@ -199,11 +216,19 @@ msgid ""
 "<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
 "an URL."
 msgstr ""
+"Den specielle markør <literal>%s</literal>i kommandoen vil blive erstattet "
+"med den URL, når klikker på en internethenvisning. Når du kører den "
+"foretrukne netlæser uden brug af nogen URL, f.eks. ved at bruge <command>exo-"
+"open --launch WebBrowser</command>, vil kun den binære del af kommandoen "
+"blive brugt, og parametrene vil blive fjernet. I det ovenstående eksempel "
+"med <command>mywebbrowser \"%s\"</command> som brugervalgt netlæser, vil "
+"kommandoen <command>mywebbrowser</command> blive brugt til at åbne "
+"netlæseren uden en URL."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
 msgid "Other applications"
-msgstr "その他のアプリケーション"
+msgstr "Andre programmer"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
 msgid ""
@@ -212,10 +237,14 @@ msgid ""
 "throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
 "be run in a CLI (command line interface) environment."
 msgstr ""
+"Den første side af indstillingsdialogen, vil tillade dig at vælge din "
+"foretrukne konsolemulator. Den foretrukne konsolemulator vil blive brugt i "
+"hele skrivebordsmiljøet til Xfce, til at køre programmer der skal køres i et "
+"CLI (command line interface) miljø."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
-msgstr "その他のアプリケーションの選択"
+msgstr "Vælg andre programmer"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
 msgid ""
@@ -223,6 +252,10 @@ msgid ""
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
 msgstr ""
+"For brugervalgte konsolkommandoer, vil den specielle markør <literal>%s</"
+"literal>blive at erstattet med programmet, for at køre i konsollen. Ellers "
+"gælder de samme regler som beskrevet i <xref linkend=\"configuration-internet"
+"\"/>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
 msgid "exo-open"
@@ -235,6 +268,11 @@ msgid ""
 "Users and developers can use this utility to launch the preferred "
 "application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
 msgstr ""
+"En simpel kommandolinje brugerflade er inkluderet i <emphasis> Foretrukne "
+"programmer til Xfce</emphasis>strukturen, der hedder <application>exo-open</"
+"application>. Brugere og udviklere kan bruge dette værktøj til at køre det "
+"foretrukne program for en bestemt kategori, eller til at åbne URLs med det "
+"program der er sat som standard til at starte URL'er"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
 msgid ""
@@ -245,6 +283,12 @@ msgid ""
 "launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
 "Emulator, you would use"
 msgstr ""
+"<application>exo-open</application> understøtter to handlingstilstande. Den "
+"første vil simpelthen starte det foretrukne program fra en bestemt kategori, "
+"evt. med en parameter (den nøjagtige mening med udtrykket "
+"<emphasis>parameter</emphasis> afhænger af kategorien). F.eks. for at køre "
+"kommandoen <command>mutt</command> i den foretrukne konsolemulator, ville du "
+"bruge"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
 #, no-wrap
@@ -256,6 +300,8 @@ msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
 msgstr ""
+"mens for bare at åbne den foretrukne netlæser, vil den følgende kommando "
+"blive brugt:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
 #, no-wrap
@@ -272,11 +318,19 @@ msgid ""
 "file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
 "default applications, you would use the following command:"
 msgstr ""
+"Den anden tilstand understøttet af <application>exo-open</application> åbner "
+"alle parametre med det det program der sat som standard til at håndtere "
+"URLs. Her betyder URLs enten fuldt ud kvalificerede URLs (som f.eks. "
+"<literal>http://xfce.org/</literal> eller <literal>mailto:xfce4-dev at xfce."
+"org</literal>) eller som lokale stier (som f.eks. <literal>/home/dude/minfil."
+"txt</literal>). F.eks. for at åbne <literal>/home/dude/fil1.mp3</literal> og "
+"<literal>/home/dude/fil2.txt</literal>i deres foretrukne programmer ville du "
+"bruge følgende kommando:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
 #, no-wrap
 msgid "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
-msgstr "exo-open /home/dude/file1.mp3 /home/dude/file2.txt"
+msgstr "exo-open /home/dude/fil1.mp3 /home/dude/fil2.txt"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:240(para)
 msgid ""
@@ -284,6 +338,8 @@ msgid ""
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
 "you can do:"
 msgstr ""
+"Du kan oprette en mail til <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects."
+"org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mail post, ved at køre:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
 #, no-wrap
@@ -292,7 +348,7 @@ msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
 msgid "About"
-msgstr "このプログラムについて"
+msgstr "Om"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
 msgid ""
@@ -301,6 +357,10 @@ msgid ""
 "for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
 msgstr ""
+"<emphasis>Foretrukne programmer til Xfce</emphasis> strukturen og dens "
+"komponenter blev skrevet af Benedikt Meurer(<email>benny at xfce.org</email>)"
+"for Xfce skrivebordsmiljøet. Besøg <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type="
+"\"http\">Xfce hjemmeside</ulink> for mere information."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
 msgid ""
@@ -309,6 +369,10 @@ msgid ""
 "Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
 "<literal>helpers</literal>)."
 msgstr ""
+"Brug <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce "
+"fejlsporingssystem</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
+"<literal>helpers</literal>) hvis du vil indrapportere en fejl eller "
+"foreslag, vedrørende programmet eller denne manual."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
 msgid ""
@@ -318,6 +382,11 @@ msgid ""
 "place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
 msgstr ""
+"Hvis du har spørgsmål til brugen eller installation af denne pakke, så spørg "
+"venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
+"listinfo/xfce\">xfce</ulink> postlisten. Udviklingsdiskussion, finder sted "
+"sted på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
+"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> postliste."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
 msgid ""
@@ -325,9 +394,9 @@ msgid ""
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"このソフトウェアはフリーソフトウェア財団が公表する GNU 一般公衆利用許諾契約書"
-"の条件下に配布されています。第2版あるいは、あなたが選ぶそれ以降の版のいずれか"
-"が適用されます。"
+"Dette programmel er udgivet under betingelserne af GNU General Public "
+"License, som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af "
+"licensen, eller (som mulighed) enhver senere version."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
 msgid ""
@@ -335,11 +404,15 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"このプログラムには、GNU 一般公衆利用許諾契約書のコピーが附属するはずですが、"
-"もし無いのであればフリーソフトウェア財団に連絡して下さい。59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+"dette program; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006."
+msgstr ""
+"Lars Christian Jensen <lars at jink.dk>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"



More information about the Xfce4-commits mailing list