[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.6> l10n: New translation to Kazakh

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 17 04:48:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 38c46a11443a34a69e46b04024953a309d666cc0 (commit)
       from 66d033515079040e54323e670ba44c00b12bf4c5 (commit)

commit 38c46a11443a34a69e46b04024953a309d666cc0
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Mon Aug 17 02:47:04 2009 +0000

    l10n: New translation to Kazakh
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{ur_PK.po => kk.po} | 1494 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 719 insertions(+), 775 deletions(-)

diff --git a/po/ur_PK.po b/po/kk.po
similarity index 61%
copy from po/ur_PK.po
copy to po/kk.po
index 84af6ec..2e7cf33 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,120 +1,114 @@
-# translation of Thunar.po to urdu
-# translation of Thunar.po to
+# thunar to kazakh.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 #
-# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Project-Id-Version: 4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 15:54+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
+msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
-msgstr "نا معلوم غلطی"
+msgstr "Белгісіз қате"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
-msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+msgstr "Exec өрісі көрсетілмеген"
 
 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
-msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+msgstr "URL өрісі көрсетілмеген"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
+msgstr "Қате desktop файлы"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file"
-msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
+msgstr "Файлды өндеу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 #, c-format
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
+msgstr "Файлдың аты қате"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, c-format
 msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
+msgstr "Тек жергілікті файлдардың атын ауыстыруға болады"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
 msgid "Preparing..."
-msgstr "تیاری..."
+msgstr "Дайындау..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін рұқсат құқықтарын өзгерту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін файл иесін өзгерту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
 #, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін файл тобын өзгерту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
+msgstr "\"%s\"  файлы бар болып тұр"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" бос файлын құру сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. use the generic error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" ішіне мәліметті жазу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
@@ -123,44 +117,44 @@ msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" өшіру сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" ішінен ақпаратты оқу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
-msgstr "کاپی برائے %s"
+msgstr "%s-ң көшірмесі"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr "ربط تا %s"
+msgstr "%s-ке сілтеме"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
-msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+msgstr "%s-ң басқа көшірмесі"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
-msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+msgstr "%s-ке басқа сілтеме"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
-msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+msgstr "%s-ң үшінші көшірмесі"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
-msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+msgstr "%s-ке үшінші сілтеме"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
@@ -168,15 +162,13 @@ msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
 msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
-msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
+msgstr[0] "%u-ші(шы) %s-ң көшірмесі"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
-msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
+msgstr[0] "%u-ші(шы) %s-ке сілтеме"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -185,68 +177,68 @@ msgstr[1] "%uواں ربط برائے %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін файл ақпаратын анықтау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" бумасын жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+msgstr "Атауы бар fifo \"%s\" жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+msgstr "\"%s\" символдық сілтемесін жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
+msgstr "Ерекше файлдарды көшіруге болмайды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
+msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
 
 #. ...and a special display name
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
 msgid "File System"
-msgstr "فائل سسٹم"
+msgstr "Файлдық жүйе"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" көшірмесін жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" сілтемесін жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге жылжыту сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
+msgstr "\"%s\" URI-ы қоқыс шелегіндегі объектіге дұрыс сілтеп тұрған жоқ"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
 msgid "Trash"
-msgstr "ردی"
+msgstr "Қоқыс шелегі"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
@@ -254,7 +246,7 @@ msgstr "ردی"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
 #, c-format
 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
+msgstr "Қоқыс шелегі ішінде файлдарды көшіру не жылжытуға болмайды"
 
 #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
@@ -264,118 +256,118 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
-"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
+"\"%s\" бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?\n"
 "\n"
-"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
+"Алмастыруды қаласаңыз, ескі файл жоғалады."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
 msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "Оны аттап кетуді қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
 #, c-format
 msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+msgstr "%s файлынан қолданбаны жүктеу сәтсіз аяқталды"
 
 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" өшіру қатесі: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
 msgid "Command"
-msgstr "کمانڈ"
+msgstr "Команда"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+msgstr "mime handler орындау командасы"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
 msgid "Flags"
-msgstr "جھنڈیاں"
+msgstr "Жалаушалар"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+msgstr "mime handler үшін жалаушалар"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
 msgid "Icon"
-msgstr "آئکن"
+msgstr "Таңбаша"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
 msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "mime handler کی آئکن"
+msgstr "mime handler таңбашасы"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
 msgid "Name"
-msgstr "نام"
+msgstr "Аты"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
 msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "mime handler کا نام"
+msgstr "mime handler аты"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
 #, c-format
 msgid "%s document"
-msgstr "%s دستاویز"
+msgstr "%s құжаты"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
+msgstr "\"%s\" URI-ы қате"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
 #, c-format
 msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+msgstr "Буферге сыю үшін жол тым үлкен"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
 #, c-format
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+msgstr "Буферге сыю үшін URI тым үлкен"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, c-format
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
+msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "غلط escaped رموز"
+msgstr "Қате escaped белгілері"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
 msgid "Size"
-msgstr "حجم"
+msgstr "Өлшемі"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
 msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
+msgstr "Таңбашалардың керек өлшемі"
 
 #. update the progress information
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
 msgid "Collecting files..."
-msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды жинақтау..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
 #, c-format
 msgid "Invalid path"
-msgstr "ناموزوں پاتھ"
+msgstr "Қате жол"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
+msgstr "Белгісіз пайдаланушы \"%s\""
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
@@ -383,128 +375,128 @@ msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
+msgstr "%s үшін тіркеу нүктесін анықтау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
+msgstr "HAL қызметіне қосылу сәтсіз аяқталды: %s"
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
+msgstr "Топтап атын ауыстыру сұхбат терезесін ашу"
 
 #: ../thunar/main.c:56
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
+msgstr "Қызмет түрінде орындау"
 
 #: ../thunar/main.c:58
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت نہیں ہے)"
+msgstr "Қызмет түрінде орындау (қолдау жоқ)"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں"
+msgstr "Қосулы тұрған Thunar нұсқасынан шығу"
 
 #: ../thunar/main.c:64
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں (معاونت نہیں ہے)"
+msgstr "Қосулы тұрған Thunar нұсқасынан шығу (қолдау жоқ)"
 
 #: ../thunar/main.c:66
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:88
 msgid "Thunar"
-msgstr "تھنر"
+msgstr "Thunar"
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../thunar/main.c:102
 msgid "[FILES...]"
-msgstr "[FILES...]"
+msgstr "[ФАЙЛДАР...]"
 
 #: ../thunar/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
+msgstr "Thunar: Экранды ашу сәтсіз аяқталды: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:114
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "تھنر: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
 
 #: ../thunar/main.c:125
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
+msgstr "Thunar өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
 #: ../thunar/main.c:126
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny at xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> жазған."
 
 #: ../thunar/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
+msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
 msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "عناصر کو ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді ре_ттеу"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Name"
-msgstr "_نام سے ترتیب دیں"
+msgstr "Аты бойы_нша"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "عناصر کو نام کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді аттары бойынша сұрыптау"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By _Size"
-msgstr "_حجم سے ترتیب دیں"
+msgstr "Ө_лшемі бойынша"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "عناصر کو ان کے حجم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді өлшемдері бойынша сұрыптау"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort By _Type"
-msgstr "_قسم سے ترتیب دیں"
+msgstr "_Түрі бойынша"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "عناصر کو ان کی قسم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді түрлері бойынша сұрыптау"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "_تبدیلی کی تاریخ سے ترتیب دیں"
+msgstr "Түз_ету уақыты бойынша"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "عناصر کو تاریخِ تبدیلی کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді түзетілген уақыты бойынша сұрыптау"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "_Ascending"
-msgstr "ترتیبِ صعودی"
+msgstr "Өс_у ретімен"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
 msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "عناصر کو صعودی ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді өсу ретімен реттеу"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
 msgid "_Descending"
-msgstr "ترتیبِ نزولی"
+msgstr "Ке_му ретімен"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
 msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
+msgstr "Элементтерді кему ретімен реттеу"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:409
 #: ../thunar/thunar-application.c:453
 msgid "Failed to launch operation"
-msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
+msgstr "Әрекетті жөнелту сәтсіз аяқталды"
 
 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
 #. display an error to the user
@@ -512,36 +504,36 @@ msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" орындау сәтсіз аяқталды "
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
 #: ../thunar/thunar-application.c:1118
 #: ../thunar/thunar-application.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды "
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1133
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" ашу сәтсіз аяқталды: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1170
 #: ../thunar/thunar-application.c:1203
 msgid "Copying files..."
-msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды көшіру..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1237
 msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
+msgstr "Символдық сілтемелерді жасау..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1277
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
+msgstr "Файлдарды қоқыс шелегіне апару..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1282
 msgid "Moving files..."
-msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды жылжыту..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1362
 #, c-format
@@ -549,8 +541,8 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr ""
-"کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
-"کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+"\"%s\" толығымен өшіруді\n"
+"шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1367
 #, c-format
@@ -561,31 +553,28 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
 msgstr[0] ""
-"کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائل کو ہمیشہ کے لیے\n"
-"حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
-msgstr[1] ""
-"کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
-"کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+"Ерекшеленген %u файлды толығымен\n"
+"өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1387
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
+msgstr "Файлды өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1397
 msgid "Deleting files..."
-msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды өшіру..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1449
 msgid "Creating files..."
-msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды жасау..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1489
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
+msgstr "Бумаларды жасау..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1527
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
+msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
@@ -596,44 +585,44 @@ msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
 #: ../thunar/thunar-window.c:287
 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_ردی خالی کریں"
+msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
+msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1553
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
+msgstr "Қоқыс шелегін тазарту..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1607
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін алғашқы жолды анықтау мүмкін емес"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1635
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "\"%s\" бумасын жасау керек пе?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1639
 msgid "C_reate Folder"
-msgstr "_فولڈر بنائیں"
+msgstr "Бума_ны жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1645
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
-msgstr "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "\"%s\" бумасы жоқ болып тұр, бірақ ол қоқыс шелегінен \"%s\" файлын қалпына келтіру үшін керек. Буманы қайта жасауды қалайсыз ба?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" қалпына келтіру сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1689
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
@@ -641,77 +630,77 @@ msgstr "فائلیں بحال کی جارہی ہیں..."
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
 msgid "No application selected"
-msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
+msgstr "Қолданба таңдалмады"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
 msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
+msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін арналған."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
 msgid "_Other Application..."
-msgstr "_دیگر اطلاقیے"
+msgstr "Б_асқа қолданба..."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:143
 msgid "Open With"
-msgstr "کھولیں بذریعہ"
+msgstr "Көмегімен ашу"
 
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
+msgstr "Ба_сқа команда:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
 msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
+msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_انتخاب"
+msgstr "Қара_п шығу..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
+msgstr "Файлд_ардың осы түрі үшін негізгі ретінде қылу"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
+msgstr "Жаңа \"%s\" қолданбасын қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
 msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
+msgstr "Жөнелткішті өші_ру"
 
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
+msgstr "<i>%s</i> пен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды көмегімен ашу:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
 msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
+msgstr "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап шығу."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
 #, c-format
 msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
-msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
+msgstr "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -719,72 +708,72 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
+"Бұл әрекет файлдың контекст мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін ғана өшіреді, қолданбаның өзіне әсері жоқ.\n"
 "\n"
-"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
+"Сіз файлдар басқарушысының \"Көмегімен ашу\" сұхбат терезесінде қолмен көрсетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
 msgid "Select an Application"
-msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
+msgstr "Қолданбаны таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
 msgid "All Files"
-msgstr "تمام فائلیں"
+msgstr "Барлық файлдар"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
 msgid "Executable Files"
-msgstr "اطلاقی فائلیں"
+msgstr "Орындалатын файлдар"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "پرل سکرپٹ"
+msgstr "Perl сриптері"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "پائتھن سکرپٹ"
+msgstr "Python скриптері"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "روبی سکرپٹ"
+msgstr "Ruby скриптері"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "شیل سکرپٹ"
+msgstr "Shell скриптері"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
 msgid "None available"
-msgstr "دستیاب نہیں"
+msgstr "Қолжетерсіз"
 
 #. append the "Recommended Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
+msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
 
 #. append the "Other Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
 msgid "Other Applications"
-msgstr "دوسرے اطلاقیے"
+msgstr "Басқа қолданбалар"
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
+msgstr "Кірістіру үшін алмасу буферінде ешнәрсе жоқ"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
+msgstr "Толық тізім көрінісі үшін бағандарды таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
 msgid "Visible Columns"
-msgstr "مخفی کالم"
+msgstr "Көрінетін бағандар"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
@@ -792,37 +781,37 @@ msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
-"تفصیلی فہرست منظر میں معلومات کی ترتیبِ\n"
-"ظہور کو مرتب کریں."
+"Толық тізім көрінісі үшін көрсетілетін ақпараттың\n"
+"ретін таңдаңыз."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
 msgid "Move _Up"
-msgstr "_اوپر کریں"
+msgstr "Ж_оғары апару"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr "__نیچے کریں"
+msgstr "Тө_мен апару"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
 msgid "_Show"
-msgstr "_ظاہر کریں"
+msgstr "Көр_сету"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
 msgid "Hi_de"
-msgstr "چھ_پائیں"
+msgstr "_Жасыру"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Use De_fault"
-msgstr "طے شدہ استعمال کریں"
+msgstr "Бас_тапқысын қолдану"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
-msgstr "کالم سائزنگ"
+msgstr "Бағандар өлшемін өзгерту"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
@@ -832,15 +821,15 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
-"بہ ضرورت طے شدہ طور پر متن کے بہتر منظر کے لیے کالم\n"
-"خود کار طور پر پھیلا دیے جاتے ہیں اگر آپ ذیل میں اس عمل\n"
-"کو معطل کردیں گے تو فائل منیجر ہمیشہ آپ کی متعین کردہ\n"
-"کالم کی چوڑائی استعمال کرے گا."
+"Бастапқыда, бағандар ішіндегі мәтінге бейімделіп,\n"
+"өз ендерін соза алады. Егер сіз осы мүмкіндікті\n"
+"сөндірсеңіз, файлдар басқарушысы әрқашан сіз\n"
+"көрсеткен бағандар енін қолданатын болады."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
+msgstr "Кер_ек болса, бағандар өлшемін автоөзгерту"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
@@ -855,147 +844,141 @@ msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
 msgid "Unknown"
-msgstr "نا معلوم"
+msgstr "Белгісіз"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
 msgid "Compact directory listing"
-msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
+msgstr "Бумаларды ықшам тізімдеу"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
 msgid "Compact view"
-msgstr "مختصر منظر"
+msgstr "Ықшам көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
 msgid "C_reate"
-msgstr "_بنائیں"
+msgstr "Жаса_у"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:112
 msgid "Enter the new name:"
-msgstr "نیا نام لکھیں:"
+msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
+msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодировкаға айналдыру мүмкін емес"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
+msgstr "Қате файл аты \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
+msgstr "Жұмыс бумасы абсолюттік жол болуы керек"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
 #, c-format
 msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрсетілуі керек"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "کال_م مرتب کریں..."
+msgstr "Баға_ндарды баптау..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
+msgstr "Толық тізім көрінісі үшін бағандарды таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:420
 msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
+msgstr "Буманың толық көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:421
 msgid "Details view"
-msgstr "تفصیلی منظر"
+msgstr "Толық көрінісі"
 
 #. create a new dialog window
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
+msgstr "\"%s\" атын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
 msgid "_Rename"
-msgstr "نام _بدلیں"
+msgstr "Атын ауысты_ру"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:161
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" атын ауыстыру қатесі"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"محمد علی مکی\n"
-"makki.ma at gmail.com\n"
-"اردو کوڈر لینکس فورم\n"
-"http://www.urducoder.com\n"
-"مکی کا بلاگ\n"
-"http://makki.urducoder.com"
+msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst at gmail.com> 2009"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:375
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "Құжаттама шолушыны ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Yes"
-msgstr "_ہاں"
+msgstr "_Иә"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
 msgid "Yes to _all"
-msgstr "_سب ہاں"
+msgstr "Б_арлығына иә"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
 msgid "_No"
-msgstr "_نہیں"
+msgstr "_Жоқ"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
 msgid "N_o to all"
-msgstr "س_ب نہیں"
+msgstr "_Барлығына жоқ"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
 msgid "_Retry"
-msgstr "_پھر کوشش"
+msgstr "Қа_йталау"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_مسترد"
+msgstr "Ба_с тарту"
 
 #. setup the confirmation dialog
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
 msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
+msgstr "Файлдарды алмастыруды растау"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
 msgid "_Skip"
-msgstr "ن_ظر انداز"
+msgstr "А_ттап кету"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
 msgid "Replace _All"
-msgstr "_سب تبدیل"
+msgstr "Барл_ығын алмастыру"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
 msgid "_Replace"
-msgstr "_تبدیل"
+msgstr "А_лмастыру"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+msgstr "Осы бумада \"%s\" файлы бар болып тұр."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келесі файлмен"
 
 #.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
@@ -1004,29 +987,29 @@ msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Size:"
-msgstr "حجم:"
+msgstr "Өлшемі:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:635
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Modified:"
-msgstr "تبدیل شدہ:"
+msgstr "Түзетілген:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|алмастыруды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Copy here"
-msgstr "یہی_ں کاپی کریں"
+msgstr "_Осында көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Move here"
-msgstr "یہ_یں منتقل کریں"
+msgstr "О_сында жылжыту"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Link here"
-msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
+msgstr "Ос_ында сілтеме жасау"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
@@ -1034,41 +1017,41 @@ msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" файлын орындау қатесі"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
 msgid "Name only"
-msgstr "صرف نام"
+msgstr "Тек аты"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Suffix only"
-msgstr "صرف سفیکس"
+msgstr "Тек суффикс"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr "نام اور سفیکس"
+msgstr "Аты мен суффикс"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "تاریخ رسائی"
+msgstr "Қатынаған уақыты"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Modified"
-msgstr "تاریخ تبدیلی"
+msgstr "Түзетілген уақыты"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 msgid "Group"
-msgstr "گروپ"
+msgstr "Тобы"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME قسم"
+msgstr "MIME түрі"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
 msgid "Owner"
-msgstr "مالک"
+msgstr "Иесі"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -1076,55 +1059,55 @@ msgstr "مالک"
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
 msgid "Permissions"
-msgstr "اجازتیں"
+msgstr "Рұқсаттар"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
 msgid "Type"
-msgstr "نوعیت"
+msgstr "Түрі"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
 msgid "File"
-msgstr "فائل"
+msgstr "Файл"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
 msgid "File Name"
-msgstr "فائل کا نام"
+msgstr "Файл аты"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
+msgstr "Түбірлік буманың аталық бумасы жоқ"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
-msgstr "پیچھے"
+msgstr "Артқа"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "سابقہ دیکھے گئے فولڈ میں جائیں"
+msgstr "Алдыңғы бумаға өту"
 
 #. create the "forward" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Forward"
-msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
+msgstr "Алға"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Келесі бумаға өту"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+msgstr "Ререзвті таңбашаны келесіден жүктеу мүмкін емес: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды тексеріңіз!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
+msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
 msgid "Icon view"
-msgstr "آئکن منظر"
+msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:140
@@ -1133,7 +1116,7 @@ msgstr "آئکن منظر"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
 msgid "_Open"
-msgstr "ک_ھولیں"
+msgstr "_Ашу"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
@@ -1141,121 +1124,112 @@ msgstr "ک_ھولیں"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
 msgid "Open in New Window"
-msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr "Жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:144
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
+msgstr "Б_асқа қолданбамен ашу..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:144
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
+msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін басқа қолданбаны таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:646
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" файлын ашу қатемен аяқталды"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
-msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
+msgstr[0] "%d файлды ашу қатемен аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
-msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
+msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижесінде %d файл басқарушы терезесін аласыз,"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:694
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
-msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
+msgstr[0] "Жаңа %d терезені ашу"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:786
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
-msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
+msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:787
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
-msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:807
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:810
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
-msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:859
 msgid "_Execute"
-msgstr "ا_طلاق"
+msgstr "Оры_ндау"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
+msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу "
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:867
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:956
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу үшін \"%s\" қолдану"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:890
 msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
+msgstr "Ба_сқа қолданбамен ашу..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:899
 msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
+msgstr "Ба_стапқы қолданбамен ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:900
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды бастапқы қолданбамен ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:955
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
+msgstr "\"%s\" көмегімен ашу"
 
 #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
 #. display an error dialog to inform the user
@@ -1266,65 +1240,59 @@ msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" тіркеу қатесі"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
-msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
+msgstr[0] "Жұмыс үстелі (Сілтеме жасау)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін жұмыс үстелінде жарлықтарды жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1343
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1381
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
+msgstr[0] "Ерекшелеген файл(дар)ды жіберу: \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
 msgid "broken link"
-msgstr "ٹوٹا ربط"
+msgstr "қате сілтеме"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
-msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
+msgstr[0] "%d элемент (%s), Бос орын: %s"
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
-msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
+msgstr[0] "%d элемент, Бос орын: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d عنصر"
-msgstr[1] "%d عناصر"
+msgstr[0] "%d элемент"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
+msgstr "\"%s\" қате сілтеме"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) сілтеме, мақсаты - %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
 #, c-format
@@ -1338,444 +1306,442 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
 msgid "Original Path:"
-msgstr "اصل پاتھ:"
+msgstr "Бастапқы жолы:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
-msgstr "تصویر کا حجم:"
+msgstr "Сурет өлшемі:"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
-msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
+msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
-msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
+msgstr[0] "%d элемент ерекшеленді"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "_فولڈر بنائیں..."
+msgstr "Бу_маны жасау..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
 #: ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
+msgstr "Қоқыс шелегінен барлық файлдарды өшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
+msgstr "Бума ішіне кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_خصوصیات"
+msgstr "Қас_иеттері..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
 msgid "Spacing"
-msgstr "خلا"
+msgstr "Аралықтар"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
+msgstr "Жол батырмалары арасындағы аралықтар"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr "\"%s\" осы терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr "\"%s\" жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
+msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+msgstr "Осыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту не көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
+msgstr "\"%s\" бумасының қасиеттерін қарап шығу"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
 msgid "New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر"
+msgstr "Жаңа бума"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+msgstr "Жаңа буманы жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
 msgid "Open Location"
-msgstr "مقام کھولیں"
+msgstr "Жолды ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
 msgid "_Location:"
-msgstr "م_قام:"
+msgstr "Жо_лы:"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
 #: ../thunar/thunar-window.c:1470
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" жөнелту қатесі"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
 msgid "Icon size"
-msgstr "آئکن کا حجم"
+msgstr "Таңбаша өлшемі"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
+msgstr "Жол үшін таңбашалар өлшемі"
 
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
 msgid "None"
-msgstr "کچھ نہیں"
+msgstr "Жоқ"
 
 #. 0002
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
 msgid "Write only"
-msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
+msgstr "Тек жазу"
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
 msgid "Read only"
-msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
+msgstr "Тек оқу"
 
 #. 0006
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 msgid "Read & Write"
-msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
+msgstr "Оқу мен жазу"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
-msgstr "مالک:"
+msgstr "Иесі:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
-msgstr "رسائی:"
+msgstr "Рұқсат:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
-msgstr "گروپ:"
+msgstr "Тобы:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
-msgstr "دوسرے:"
+msgstr "Басқалар:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
-msgstr "پروگرام:"
+msgstr "Бағдарлама:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
+msgstr "Бұл файлға бағда_рлама ретінде орындалуға рұқсат ету"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
 msgstr ""
-"غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
-"مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
+"Сенімсіз бағдарламаларды орындау жүйеңіз\n"
+"үшін қауіпті болуы мүмкін."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
 msgstr ""
-"فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
-"میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
+"Бума үшін ағымдағы рұқсаттар сізге, мүмкін,\n"
+"ішіндегі файлдарға қатынауға тыйым салады."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
+msgstr "Бума рұқсаттарын түзету..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+msgstr "Бума рұқсаттарын автотүзету үшін осында шертіңіз."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
 msgid "Please wait..."
-msgstr "انتظار فرمائیں..."
+msgstr "Күте тұрыңыз..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
 msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
+msgstr "Рұсқаттарды рекурсивті қолдануды тоқтату."
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid "Question"
-msgstr "سوال"
+msgstr "Сұрақ"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
 msgid "Apply recursively?"
-msgstr "تکراری اطلاق؟"
+msgstr "Рекурсивті қолдану керек пе?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
 msgstr ""
-"کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
-"فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
+"Өзгертулерді ерекшеленген бума ішіндегі барлық бумалар\n"
+"мен файлдарға рекурсивті қолдануды шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
 msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
+msgstr "М_ені қайта сұрамау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
 msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
+msgstr "Осы опцияны белгілесеңіз, сіздің таңдауыңыз сақталады және келесіде сұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар сұхбат терезесінде өзгерте аласыз."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
 msgid "Failed to change group"
-msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "Топты түзету сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
 msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+msgstr "Жаңа рұқсаттарды қолдану сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr "نا معلوم فائل مالک"
+msgstr "Файлдың иесі белгісіз"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
+msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау керек пе?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
 msgid "Correct folder permissions"
-msgstr "درست فولڈر اجازہ"
+msgstr "Бума рұқсаттарын автодұрыстау"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
 msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
-msgstr "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
+msgstr "Бума рұқсаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу рұқсаты бар пайдаланушылар аша алады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
 msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
+msgstr "Файлдар басқарушы баптаулары"
 
 #.
 #. Display
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
 msgid "Display"
-msgstr "منظر"
+msgstr "Көрсетілуі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
 msgid "Default View"
-msgstr "طے شدہ منظر"
+msgstr "Бастапқы көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
+msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
 msgid "Icon View"
-msgstr "آئکن منظر"
+msgstr "Таңбашалар көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
 msgid "Detailed List View"
-msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
+msgstr "Толық тізім көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
 msgid "Compact List View"
-msgstr "مختصر فہرست منظر"
+msgstr "Ықшам тізім көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
 msgid "Last Active View"
-msgstr "آخری فعال منظر"
+msgstr "Соңғы белсенді көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
+msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, бума құрамасы сұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
 msgid "_Show thumbnails"
-msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
+msgstr "Ү_лгілерін көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
 msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "_Text beside icons"
-msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
+msgstr "Мә_тін таңбашалардың қасында"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
 msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
-msgstr "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, мәтін таңбашалардың қасында тұрады. Сөндірілген болса, мәтін таңбашалардың астында болады."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
 msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr "Уақыты"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
-msgstr "ف_ارمیٹ:"
+msgstr "Пі_шімі:"
 
 #.
 #. Side Pane
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 msgid "Side Pane"
-msgstr "بغلی پٹی"
+msgstr "Бүйір панелі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
+msgstr "Жарлықтар панелі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "_آئکن حجم:"
+msgstr "Б_елгішелер өлшемі:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Very Small"
-msgstr "انتہائی چھوٹا"
+msgstr "Өте кішкентай"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
 msgid "Smaller"
-msgstr "بہت چھوٹا"
+msgstr "Кішірек"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
 msgid "Small"
-msgstr "چھوٹا"
+msgstr "Кішкентай"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
 msgid "Normal"
-msgstr "سادہ"
+msgstr "Қалыпты"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
 msgid "Large"
-msgstr "بڑا"
+msgstr "Үлкен"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid "Larger"
-msgstr "بہت بڑا"
+msgstr "Үлкенірек"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "Very Large"
-msgstr "انتہائی بڑا"
+msgstr "Өте үлкен"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
 msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
+msgstr "Таңбашалардың _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
 msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "شجری لوح"
+msgstr "Ағаш"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "_آئکن حجم:"
+msgstr "Таң_баша өлшемі:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
+msgstr "Таңбаша _эмблемаларын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
 msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, аған көрінісіндегі таңбашалар үшін эмблемалар көрсетіледі."
 
 #.
 #. Behavior
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
 msgid "Behavior"
-msgstr "سلوک"
+msgstr "Мінез-құлығы"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
 msgid "Navigation"
-msgstr "نیویگیشن"
+msgstr "Навигация"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
+msgstr "Э_лементерді белсенді қылу үшін бір шертуді қолдану"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
-"عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
-"انتخاب کا تاخیری وقت:"
+"Тышқан курсоры үстінде тоқтаған кезде элемент б_елсенді\n"
+"болуға дейінгі уақыт аралығын көрсетіңіз:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
 msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
-msgstr "جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
+msgstr "Бір шерту арқылы белсендіру қосулы кезінде, тышқан курсоры элемент үстінде тоқтаған кезде көрсетілген уақыт аралығынан кейін ол элемент белсенді болады. Осы мүмкіндікті төмендегі тұтқаны сол жақ шетіне апару арқылы сөндіре аласыз. Бүл мүмкіндік элементтерді бір шерту белсендіру кезінде, немесе элементтерді белсенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid "Disabled"
-msgstr "معطل کردہ"
+msgstr "Сөндірулі"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "Орташа"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Long"
-msgstr "طویل"
+msgstr "Ұзақ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
 msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
+msgstr "Эл_ементтерді белсенді қылу үшін қос шертуді қолдану"
 
 #.
 #. Advanced
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
 msgid "Advanced"
-msgstr "اعلی"
+msgstr "Кеңейтілген"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "فولڈر کا اجازہ"
+msgstr "Бума рұқсаттары"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
 msgid ""
@@ -1783,46 +1749,46 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
-"فولڈر کے اجازے بدلتے وقت آپ فولڈر میں موجود\n"
-"مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
-"ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
+"Бума құқықтарын ауыстырған кезде, өзгерістерді\n"
+"сол буманың құрамасына даіске асыра аласыз.\n"
+"Біреуін таңдаңыз:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "Ask everytime"
-msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
+msgstr "Әрқашан сұрау"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
+msgstr "Тек бумалар үшін іске асыру"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
+msgstr "Бумалар мен құрамасы үшін іске асыру"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
 msgid "Volume Management"
-msgstr "والیم ادارت"
+msgstr "Бөлімдерді басқару"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
 msgid ""
 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+"Thunar-да бөлімдерді басқаруды қолдана алу үшін\n"
+"\"thunar-volman\" дестесін орнатыңыз."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
 msgid ""
 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
 "the volume management support in Thunar."
 msgstr ""
-"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
-"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+"Thunar-да бөлімдерді басқаруды қолдана алу үшін\n"
+"thunar-vfs-ты HAL қолдауымен жинаңыз."
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
 msgid "Enable _Volume Management"
-msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
+msgstr "Бөлі_мдерді басқаруды іске қосу"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
@@ -1830,83 +1796,80 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"قابلِ فصل ڈرائیوز اور میڈیا کو <a href=\"volman-config:\">مرتب</a> کریں\n"
-"(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
+"<a href=\"volman-config:\">Осында</a> сіз ауыстырмалы тасымалдағыштарды\n"
+"және құрылғыларды баптай аласыз (мыс. камералар)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
 msgid "Failed to display the volume management settings"
-msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
+msgstr "Бөлімдерді басқару баптауларын көрсету сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
+msgstr[0] "(%lu сағат қалды)"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+msgstr[0] "(%lu минут қалды)"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
-msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+msgstr[0] "(%lu секунд қалды)"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
 msgid "General"
-msgstr "عام"
+msgstr "Жалпы"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
 msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+msgstr "Аты:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
 msgid "Kind:"
-msgstr "نوعیت:"
+msgstr "Түрі:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Open With:"
-msgstr "کھولیں بذریعہ:"
+msgstr "Көмегімен ашу:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
 msgid "Link Target:"
-msgstr "ربط ہدف:"
+msgstr "Сілтеме мақсаты:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
 msgid "Deleted:"
-msgstr "حذف شدہ:"
+msgstr "Өшірілген:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
 msgid "Accessed:"
-msgstr "رسائی:"
+msgstr "Қатынаған:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
 msgid "Volume:"
-msgstr "والیم:"
+msgstr "Бөлім:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
 msgid "Free Space:"
-msgstr "خالی جگہ:"
+msgstr "Бос орын:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
 msgid "Emblems"
-msgstr "علامتیں"
+msgstr "Эмблемалар"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
@@ -1914,87 +1877,87 @@ msgstr "علامتیں"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
+msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны таңдаңыз"
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны ауыстыру қатемен аяқталды"
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - خصوصیات"
+msgstr "%s - қасиеттері"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
 #: ../thunar/thunar-window.c:284
 msgid "_File"
-msgstr "_فائل"
+msgstr "_Файл"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
 #: ../thunar/thunar-window.c:286
 msgid "_Send To"
-msgstr "ار_سال تا"
+msgstr "Жіб_еру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
 msgid "File Context Menu"
-msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
+msgstr "Файл контекст мәзірі"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "_فائلیں شامل کریں..."
+msgstr "Ф_айлдарды қосу..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
-msgstr "نام بدلنے کے لیے اس فہرست میں مزید فائلیں شامل کریں"
+msgstr "Аттары ауыстырылатын файлдар тізіміне қосымша файлдарды қосу"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
 msgid "Clear"
-msgstr "صاف"
+msgstr "Тазарту"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
+msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
 #: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "_About"
-msgstr "_بابت"
+msgstr "Осы т_уралы"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
+msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру туралы ақпаратты көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
+msgstr "Ерекшеленген файлдың қасиеттерін қарап шығу"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلیں"
+msgstr "Бірнеше файлдардың атын ауыстыру"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
+msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
 msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+msgstr "Жоғарыда көрсетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыстыру үшін осында шертіңіз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
 msgid "New Name"
-msgstr "نیا نام"
+msgstr "Жаңа аты"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+msgstr "Ерекшеленген атын ауыстыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін осында шертіңіз."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -2005,151 +1968,148 @@ msgid ""
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr ""
-"نام بدلنے کے کوئی ماڈیول آپ کے سسٹم میں نہیں پایا گیا، اپنی تنصیب\n"
-"چیک کریں یا مدیرِ نظام سے رابطہ کریں، اگر آپ نے تھنر کو مصدر سے نصب\n"
-"کیا ہے تو یقین کر لیں کہ \"Simple Builtin Renamers\" پلگ ان فعال ہے."
+"Атын ауыстыру модулі жүйеңізден табылмады. Орнатуыңызды тексеріңіз,\n"
+"немесе жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз. Егер сіз Thunar-ды\n"
+"бастапқы кодтардан жинасаңыз, \"Simple Builtin Renamers\" плагинін қосуды\n"
+"ұмытпағаныңызға көз жеткізіңіз."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
 msgid "Select files to rename"
-msgstr "نام بدلنے کے لیے فائلیں منتخب کریں"
+msgstr "Аты ауыстырылатын файлдарды таңдаңыз"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
 msgid "Audio Files"
-msgstr "آڈیو فائلیں"
+msgstr "Аудио файлдары"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
 msgid "Image Files"
-msgstr "تصویر فائلیں"
+msgstr "Сурет файлдары"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
 msgid "Video Files"
-msgstr "ویڈیو فائلیں"
+msgstr "Видео файлдары"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "بلک رینیم"
+msgstr "Thunar топтап атын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
-"متعدد فائلوں کا نام بدلنے کے لیے تھنر\n"
-"بلک ری نیم ایک بہترین اوزار ہے."
+"Thunar топтап атын ауыстыру мүмкіндіктері көп бір\n"
+"уақытта көп файлдардың аттарын ауыстыру құралы."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "فائل حذف کریں"
-msgstr[1] "فائلیں حذف کریں"
+msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "منتخب فائل کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыстырылатын файлдардың тізімінен өшіру"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "بلک رینیم - اجتماعی مبدل نام"
+msgstr "Топтап атын ауыстыру - Бірнеше файлдар"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
+msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
 msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
+msgstr "Сіз осы файлды аттап өтіп, басқа файлдардың аттарын ауыстыруды жалғастыра аласыз, немесе осыған дейін аттары ауыстырылған файлдардың аттарын бастапқы мәндеріне қайтара аласыз, немесе алдындағы өзгерістерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 msgid "_Revert Changes"
-msgstr "ت_بدیلیاں واپس لیں"
+msgstr "Ө_згерістерді қайтару"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
 msgid "_Skip This File"
-msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
+msgstr "_Бұл файлды аттап өту"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "Осы файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыстыруды қалайсыз ба?"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "تھنر فائل منیجر مرتب کریں"
+msgstr "Thunar файлдар басқарушысын баптау"
 
 #. set window title and icon
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-window.c:2243
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
-msgstr "فائل منیجر"
+msgstr "Файлдар басқарушысы"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
 msgid "Desktop"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ"
+msgstr "Жұмыс үстелі"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
-msgstr[1] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
+msgstr[0] "Бүйір панелі (Жарлық жасау)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
-msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қосу"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_ماؤنٹ والیم"
+msgstr "_Бөлімді тіркеу"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr "_والیم نکالیں"
+msgstr "Бөлім_ді шығару"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
 
 #. append the remove menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
 msgid "_Remove Shortcut"
-msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
+msgstr "Жарлықты ө_шіру"
 
 #. append the rename menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
+msgstr "Жар_лық атын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
+msgstr "\"%s\" жолы бумаға сілтеп тұрған жоқ"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
+msgstr "Жаңа жарлықты қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" шығару сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #. display an error dialog
@@ -2157,531 +2117,522 @@ msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
+msgstr "Буманың толық өлшемін есептеуді тоқтату үшін осында шертіңіз."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:298
 msgid "Calculation aborted"
-msgstr "حساب روک دیا گیا"
+msgstr "Есептеу тоқтатылды"
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:405
 msgid "Calculating..."
-msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
+msgstr "Есептеу..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Bytes"
-msgstr "%s بائٹ"
+msgstr "%s Байт"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:507
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
-msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
+msgstr[0] "%u элемент, жалпы %s"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
 msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
+msgstr "Бума контекст мәзірі"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
+msgstr "Ағымдағы бума ішінде бос буманы жасау"
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ú©Ù¹"
+msgstr "Қ_иып алу"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
 msgid "_Copy"
-msgstr "ک_اپی"
+msgstr "_Көшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "_Paste"
-msgstr "_پیسٹ"
+msgstr "Кірі_стіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
+msgstr "Осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
 msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف"
+msgstr "Ө_шіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+msgstr "Ағымдағы бумаға осыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кірістіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
+msgstr "Б_арлық файлдарды таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
+msgstr "Терезедегі барлық файлдарды таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
+msgstr "Ша_блон бойынша таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
+msgstr "Көрсетілген шаблонға сай барлық файлдарды таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
 msgid "Du_plicate"
-msgstr "ن_قل"
+msgstr "Көші_рмесін жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
-msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
+msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жасау"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_نام بدلیں..."
+msgstr "Атын ауысты_ру..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
 msgid "_Restore"
-msgstr "ری _سٹور"
+msgstr "Қал_пына келтіру"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
 msgid "Create _Document"
-msgstr "_دستاویز بنائیں"
+msgstr "Құжат_ты жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
 msgid "Loading folder contents..."
-msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
+msgstr "Бума құрамасын оқу..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
 msgid "New Empty File"
-msgstr "نئی خالی فائل"
+msgstr "Жаңа бос файл"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
 msgid "New Empty File..."
-msgstr "نئی خالی فائل..."
+msgstr "Жаңа бос файл..."
 
 #. generate a title for the create dialog
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
+msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгісінен жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
 msgid "Select by Pattern"
-msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
+msgstr "Шаблон бойынша таңдау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
 msgid "_Select"
-msgstr "م_نتخب کریں"
+msgstr "Таң_дау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "ن_قش:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
+msgstr "XDS drag site ұсынған файл аты қате"
 
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
+msgstr "URL \"%s\" үшін сілтемені жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
-msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен жылжытуға дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
-msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды Кірістіру командасы көмегімен көшіруге дайындайды"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
 msgid "Delete the selected file"
 msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
-msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды өшіру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
-msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың көшірмесін жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
-msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ға символдық сілтеме жасау"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың атын ауыстыру"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
-msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
+msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды қалпына келтіру"
 
 #. tell the user that no templates were found
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
 msgid "No Templates installed"
-msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
+msgstr "Үлгілер орнатылмаған"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
 msgid "_Empty File"
-msgstr "_خالی فائل"
+msgstr "_Бос файл"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
 msgid "T_rash"
-msgstr "_ردی"
+msgstr "Қ_оқыс шелегі"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
+msgstr "Қоқыс шелегінің құрамасын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
 msgid "Loading..."
-msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
+msgstr "Жүктелуде..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
+msgstr "Б_ума ішіне кірістіру"
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_خصوصیات"
+msgstr "Қас_иеттері..."
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:119
 msgid "Today"
-msgstr "آج"
+msgstr "Бүгін"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:124
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr "آج بوقت %X"
+msgstr "Бүгін, уақыты %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:132
 msgid "Yesterday"
-msgstr "گزرا کل"
+msgstr "Кеше"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:137
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr "گزرا کل بوقت %X"
+msgstr "Кеше, уақыты %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr "%A بوقت %X"
+msgstr "%A, уақыты %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:150
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr "%x بوقت %X"
+msgstr "%x, уақыты %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
-msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
+msgstr "Жаңа т_ерезені ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
+msgstr "Көрсетілген жол үшін жаңа Thunar терезесін ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
+msgstr "Б_арлық терезелерді жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:288
 msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
+msgstr "Барлық Thunar терезелерін жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "_Close"
-msgstr "_بند کریں"
+msgstr "_Жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:289
 msgid "Close this window"
-msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
+msgstr "Бұл терезені жабу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:290
 msgid "_Edit"
-msgstr "_تدوین"
+msgstr "Түз_ету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "تر_جیحات"
+msgstr "Ба_птаулар..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:291
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
+msgstr "Thunar баптауларын түзету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:292
 msgid "_View"
-msgstr "_منظر"
+msgstr "Тү_рі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "_Reload"
-msgstr "_پھر تازہ"
+msgstr "Қа_йта жүктеу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:293
 msgid "Reload the current folder"
-msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
+msgstr "Ағымдағы буманы қайта жүктеу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
-msgstr "م_قام منتخب کار"
+msgstr "_Орналасуды белгілеу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
-msgstr "_بغلی پٹی"
+msgstr "_Бүйір панелі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
-msgstr "ن_زدیک"
+msgstr "Ү_лкейту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
+msgstr "Құрамасы туралы көбірек ақпарат"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "د_ور"
+msgstr "Кі_шірейту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
 msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
+msgstr "Құрамасы туралы азырақ ақпарат"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_سادہ حجم"
+msgstr "Қал_ыпты өлшемі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
 msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
+msgstr "Құрамасын қалыпты өлшемімен көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:299
 msgid "_Go"
-msgstr "منتق_ل"
+msgstr "Ө_ту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open _Parent"
-msgstr "_آبائی کھولیں"
+msgstr "А_талық бумасын ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
+msgstr "Аталық бумасын ашу"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
-msgstr "_گھر"
+msgstr "Ү_й бумасы"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Үй бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "Go to the desktop folder"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Жұмыс үстелі бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:303
 msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "دستاویزات کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Құжаттар бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "ڈاؤنلوڈز کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Жүктемелер бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Go to the music folder"
-msgstr "موسیقی کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Музыка бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
 msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "تصاویر کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Суреттер бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
 msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "ویڈیوز کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Видео бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:308
 msgid "Go to the public folder"
-msgstr "پبلک فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Ортақ бумаға өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "T_emplates"
-msgstr "_ٹیمپلیٹس"
+msgstr "Үлгіл_ер"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
+msgstr "Үлгілер бумасына өту"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
-msgstr "م_قام کھولیں..."
+msgstr "Ж_олды ашу..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
-msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
+msgstr "Ашу үшін жолды көрсетіңіз"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Help"
-msgstr "_ہدایات"
+msgstr "Кө_мек"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "_Contents"
-msgstr "م_واد"
+msgstr "Құрама_сы"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
+msgstr "Thunar пайдаланушы нұсқауын көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:313
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
+msgstr "Thunar туралы ақпаратты көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
+msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
+msgstr "Ағымдағы терезеде жасырын файлдарды көрсетеді/жасырады"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
+msgstr "_Жаңа көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
+msgstr "Бумаларды белгілейтін батырмалары бар жаңа көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "او_زار پٹی انداز"
+msgstr "Қ_алыпты көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
+msgstr "Орналасу өрісі мен навигация батырмалары бар қалыпты көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr "شار_ٹ کٹس"
+msgstr "Жар_лықтар"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
+msgstr "Жарлықтар панелін көрсетеді/жасырады"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "_Tree"
-msgstr "_شجری"
+msgstr "_Ағаш"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
+msgstr "Бүйір панеліндегі ағашты қосып/өшіреді"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "St_atusbar"
-msgstr "حال_ت پٹی"
+msgstr "Қал_ып-күй жолағы"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
+msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қосып/өшіреді"
 
 #.
 #. * add view options
 #.
 #: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
+msgstr "Таң_башалар көрінісі"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:770
 msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
+msgstr "Бума құрамасын таңбашалар түрінде көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
+msgstr "_Толық тізім"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:777
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
+msgstr "Бума құрамасын толық тізім түрінде көрсету"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "View as _Compact List"
-msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
+msgstr "_Ықшам тізім"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:784
 msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
+msgstr "Бума құрамасын ықшам тізім түрінде көрсету"
 
 #. add the label with the root warning
 #: ../thunar/thunar-window.c:846
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
+msgstr "Ескерту, root тіркелгісін қолдану кезінде, жүйеңізге зиян келтіре аласыз."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1870
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "Аталық бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1896
 msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "Үй бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1951
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "فولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" бумасын ашу сәтсіз аяқталды"
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2076
 msgid "About Templates"
-msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
+msgstr "Үлгілер туралы"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2098
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
+msgstr "Осы бумадағы файлдар \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетіледі. "
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2105
 msgid ""
@@ -2689,236 +2640,235 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویزات بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں شامل کردے گا.\n"
+"Егер сіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жасасаңыз, біреуін осы бумаға көшіріңіз. Thunar осы бумадағы әр құжатты \"Құжатты жасау\" мәзірінде көрсетеді.\n"
 "\n"
-"پھر آپ یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
+"Осыдан кейін басқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жасау\" мәзірінен файлды таңдасаңыз, көшірмесі сіз қарап тұрған бумаға түседі."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2117
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
+msgstr "Бұл хабаламаны е_нді көрсетпеу"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
+msgstr "Қоқыс шелегінің құрамасын көрсету сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2204
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr ""
-"تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماحول کے استعمال کے لیے\n"
-"آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
+"Thunar бұл Xfce жұмыс үстел ортасы үшін жылдам\n"
+"және ыңғайлы файлдар басқарушысы."
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
 msgid "Label"
-msgstr "سرنامہ"
+msgstr "Белгі"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr "صفحہ کے سرنامہ کا متن"
+msgstr "Парақ белгісінің мәтіні"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
-msgstr "سرنامہ widget"
+msgstr "Белгі үшін виджет"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "عام صفحہ لیبل میں دکھانے کے لیے widget"
+msgstr "Парақтың кәдімгі белгісі орнына көрсетілетін виджет"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
-msgstr "مسکن"
+msgstr "Тұрақты"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
-msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں"
+msgstr "Плагинді жадыда ұстап тұру"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
 msgid "Help URL"
-msgstr "ہدایات ربط"
+msgstr "Көмек URL"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "نام مبدل کی دستاویزات کا ربط"
+msgstr "Атын ауыстырушы құжаттамасына URL"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "صارف کا ظاہری نام برائے مبدلِ نام"
+msgstr "Атын ауыстырушының көрінетін атауы."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
 msgid "Description:"
-msgstr "تفصیل:"
+msgstr "Анықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
 msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
-msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
+msgstr "Элементтің аты, мысалы, Firefox үшін \"Веб шолушысы\"."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
-msgstr "کمانڈ:"
+msgstr "Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "آرگومینٹ سے ممکنہ، چلانے کے لیے پروگرام."
+msgstr "Орындау үшін команда, аргументтері болуы мүмкін."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
 msgid "URL:"
-msgstr "ربط:"
+msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
 msgid "The URL to access."
-msgstr "ربط برائے رسائی."
+msgstr "Қатынау үшін URL."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
 msgid "Comment:"
-msgstr "تبصرہ:"
+msgstr "Пікір:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
 msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
+msgstr "Элемент үшін көмексөз, мысалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Элемент аты мен анықтамасынан бөлек болмауы тиіс."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
-msgstr "اختیارات:"
+msgstr "Опциялар:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
+msgstr "Қо_сылу ескертуін қолдану"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
-msgstr "ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда файлдар басқарушысынан немесе мәзірден жіберліген кезде ескерту көрсетіледі. Ескертуді әр қолданба қолдай бермейді."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں"
+msgstr "_Терминалда орындау"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+msgstr "Бұл опцияны таңдасаңыз, команда терминалда жіберіледі."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
 msgid "Launcher"
-msgstr "لاؤنچر"
+msgstr "Жөнелткіш"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
 msgid "Link"
-msgstr "ربط"
+msgstr "Сілтеме"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی."
+msgstr "\"%s\" сақтау сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Date Taken:"
-msgstr "اتارنے کا وقت:"
+msgstr "Түсірілген күні:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Camera Brand:"
-msgstr "کیمرے کا برانڈ:"
+msgstr "Камера жасаушысы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Camera Model:"
-msgstr "کیمرے کا ماڈل:"
+msgstr "Камера моделі:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Exposure Time:"
-msgstr "اکسپوزر وقت:"
+msgstr "Экспозиция уақыты:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Exposure Program:"
-msgstr "اکسپوزر پروگرام:"
+msgstr "Экспозиция бағдарламасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Aperture ویلیو:"
+msgstr "Диафрагма мәні:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Metering Mode:"
-msgstr "میٹرنگ موڈ:"
+msgstr "Өлшеулер режимі:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Flash Fired:"
-msgstr "فلیش فائرڈ:"
+msgstr "Жарқылдау(вспышка):"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "Focal Length:"
-msgstr "فوکل طول:"
+msgstr "Фокустық қашықтығы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "شٹر رفتار:"
+msgstr "Ұсталымы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "ISO رفتار ریٹنگ:"
+msgstr "ISO жарық сезімділігі:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
-msgstr "سافٹ ویئر:"
+msgstr "Бағд. қамтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
 msgid "Image"
-msgstr "تصویر"
+msgstr "Сурет"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
 msgid "Image Type:"
-msgstr "تصویر کی قسم:"
+msgstr "Сурет түрі:"
 
 #. update the "Image Size" label
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] "%dx%d پکسل"
-msgstr[1] "%dx%d پکسلز"
+msgstr[0] "%dx%d пиксель"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr "بدل_یں تا:"
+msgstr "Не_ге айналдыру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr "بڑے / چھوٹے حروف"
+msgstr "ҮЛКЕН / кіші әріптер"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
 msgid "Insert _time:"
-msgstr "_وقت مندرج کریں:"
+msgstr "_Уақытты енгізу:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
 msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "فائل کے نام میں شامل کرنے کے لیے فارمیٹ تاریخ اور وقت کے حصوں کو بیان کرتا ہے. مثال کے طور پر %Y کو سال میں بدل دیا جاتا ہے، %m کو مہینہ سے اور %d کو دن سے. مزید معلومات کے لیے تاریخ کے اطلاقیے کی دستاویزات دیکھیں."
+msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді сипаттайды. Мысалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмастырылады. Көбірек білу үшін, date утилитасының құжаттамасын оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
-msgstr "ب_مقام:"
+msgstr "_Орыннан бастап:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
 msgid "Insert Date / Time"
-msgstr "تاریخ / وقت مندرج کریں"
+msgstr "Күн / Уақытты енгізу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "lowercase"
-msgstr "چھوٹے حروف"
+msgstr "кіші әріптер"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr "بڑے حروف"
+msgstr "ҮЛКЕН ӘРІПТЕР"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
 msgid "Camelcase"
-msgstr "کیمل کیس"
+msgstr "Аралас регистр"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
 msgid "Insert"
-msgstr "مندرج"
+msgstr "Енгізу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Overwrite"
-msgstr "اوپر لکھیں"
+msgstr "Үстінен жазу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
 msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -2942,188 +2892,186 @@ msgstr "a, b, c, d, ..."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
 msgid "From the front (left)"
-msgstr "آگے سے (بائیں)"
+msgstr "Басынан бастап (сол жақ)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
 msgid "From the back (right)"
-msgstr "پیچھے سے (دائیں)"
+msgstr "Аяғынан бастап (оң жақ)"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
 msgid "Old Name - Text - Number"
-msgstr "پرانا نام - متن - عدد"
+msgstr "Ескі аты - Мәтін - Нөмірі"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
 msgid "Number - Text - Old Name"
-msgstr "عدد - متن - پرانا نام"
+msgstr "Нөмірі - Мәтін - Ескі аты"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
 msgid "Text - Number"
-msgstr "متن - عدد"
+msgstr "Мәтін - Нөмірі"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
 msgid "Number - Text"
-msgstr "عدد - متن"
+msgstr "Нөмірі - Мәтін"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
 msgid "Current"
-msgstr "حالیہ"
+msgstr "Ағымдағы"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "تصویر اتارنے کی تاریخ"
+msgstr "Сурет түсірілген күні"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
-msgstr "_متن:"
+msgstr "Мә_тін:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr "مندرج / اوپر لکھیں"
+msgstr "Енгізу / Үстінен жазу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr "نم_بر فارمیٹ:"
+msgstr "_Нөмір пішімі:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
-msgstr "_شروع بمع:"
+msgstr "Немен _басталады:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
-msgstr "متن _فارمیٹ:"
+msgstr "_Мәтін пішімі:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
-msgstr "نمبرنگ"
+msgstr "Нөмірлеу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "مقام سے حذف کری_ں:"
+msgstr "Орыннан бастап ө_шіру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Position:"
-msgstr "تا م_قام:"
+msgstr "Ор_ынға дейін:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
 msgid "Remove Characters"
-msgstr "حروف ختم کریں"
+msgstr "Таңбаларды өшіру"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
-msgstr "_تلاش برائے:"
+msgstr "_Нені іздеу керек:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr "فائل کے ناموں میں تلاش کے لیے متن لکھیں."
+msgstr "Файлдар аттарында іздеу үшін мәтінді енгізіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
-msgstr "_عام تاثر"
+msgstr "Тұрақ_ты өрнек"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
+msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлесімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер синтаксисі туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
-msgstr "_بدلیں بمع:"
+msgstr "Не_мен алмастыру:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
 msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
+msgstr "Жоғарыдағы шаблонды алмастыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr "_حساس تلاش"
+msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
 msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے شدہ غیر حساس تلاش ہے."
+msgstr "Осы опцияны таңдасаңыз, іздеу регистрге тәуелді болады. Бастапқы түрінде осы опция сөндірілген болып келеді."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
+msgstr "Тұрақты өрнек қате, таңба орны %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
-msgstr "تلاش اور تبدیلی"
+msgstr "Іздеу мен алмастыру"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
-msgstr "\"%s\" کو ارسال کریں بطور دبی ہوئی محفوظہ"
+msgstr "\"%s\" сығылған түрінде жіберу керек пе?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
 msgid "Send _directly"
-msgstr "ب_راہ راست بھیجیں"
+msgstr "Т_ура жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr "دبی ہوئ_ی بھیجیں"
+msgstr "С_ығылған түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
+msgstr "Файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-ге қосу, не ол файлды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائل ارسال کریں"
-msgstr[1] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائلیں ارسال کریں"
+msgstr[0] "%d файлды сығылған архив түрінде жіберу керек пе?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 msgid "Send as _archive"
-msgstr "بھ_یجیں بطور محفوظہ"
+msgstr "Архи_в түрінде жіберу"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر بھجیا جائے."
+msgstr "Бірнеше файлдарды электронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, бірнеше файлды email-ге қосу, не ол файлдарды архивке сығып, сол архивті email-ге қосу әрекеттерін таңдай аласыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде ұсынылады."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
 msgid "Compressing files..."
-msgstr "فائلیں دبائی جارہی ہیں..."
+msgstr "Файлдарды сығу..."
 
 #. tell the user that the command failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
+msgstr "ZIP командасы қатемен аяқталды: %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
+msgstr "Уақытша буманы жасау қатесі"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+msgstr "\"%s\" үшін символдық сілтемені жасау қатемен аяқталды"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "%d فائل دبانے میں ناکامی"
-msgstr[1] "%d فائلیں دبانے میں ناکامی"
+msgstr[0] "%d файлды сығу қатесі"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
+msgstr "Жаңа email жазу қатемен аяқталды"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"
-msgstr "ڈاک وصول کار"
+msgstr "Хат алушысы"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
 #. display an error message to the user
@@ -3132,68 +3080,68 @@ msgstr "ڈاک وصول کار"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
+msgstr "Қоқы шелегі қызметіне байланыс орнату қатесі"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash contains files"
-msgstr "ردی میں فائلیں موجود ہیں"
+msgstr "Қоқыс шелегінде файлдар бар"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "ردی خالی ہے"
+msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr "ردی ظاہر کریں"
+msgstr "Қоқыс шелегін көрсету"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "ردی ایپلیٹ"
+msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
-msgstr "صوابدیدی حرکات"
+msgstr "Пайдаланушы әрекеттері"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
-"آپ مختلف قسم کی فائلوں کے لیے مختلف قسم کی حرکات متعین\n"
-"کرسکتے ہیں جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گی."
+"Файлдар басқарушысында көрсетілетін контекст мәзірлерін\n"
+"файлдардың белгілі бір түрлері үшін осында баптай аласыз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 msgid "Add a new custom action."
-msgstr "نئی صوابدیدی حرکت شامل کریں."
+msgstr "Жаңа пайдаланушы әрекетін қосу."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
 msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "منتخب کردہ حرکت مدون کریں."
+msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті түзету."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
 msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "حالیہ منتخب حرکت حذف کریں."
+msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті өшіру."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف اوپر منتقل کریں."
+msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға жоғары көтеру."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف نیچے منتقل کریں."
+msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға төмен түсіру."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Edit Action"
-msgstr "حرکت مدون کریں"
+msgstr "Әрекетті түзету"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 msgid "Create Action"
-msgstr "حرکت بنائیں"
+msgstr "Әрекетті жасау"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "حرکات ڈسک پر محفوظ کرنے میں ناکامی."
+msgstr "Әрекеттерді дискіге сақтау қатесі."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
 #, c-format
@@ -3201,135 +3149,135 @@ msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
 msgstr ""
-"کیا آپ واقعی حذف کرنا چاہتے ہیں\n"
-"حرکت \"%s\"؟"
+"\"%s\" әрекетін өшіруді шынымен\n"
+"қалайсыз ба?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
-msgstr "اگر آپ نے صوابدیدی حرکت حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائے گی."
+msgstr "Пайдаланушы әрекетін өшірсеңіз, ол толығымен жойылады."
 
 #.
 #. Basic
 #.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
 msgid "Basic"
-msgstr "بنیادی"
+msgstr "Қарапайым"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 msgid "_Name:"
-msgstr "_نام:"
+msgstr "_Аты:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "حرکت کا نام جو کانٹیکسٹ مینیو میں نظر آئے گا."
+msgstr "Контекст мәзірінде көрсетілетін әрекеттің аты"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
 msgid "_Description:"
-msgstr "_تفصیل:"
+msgstr "Ан_ықтамасы:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
+msgstr "Контекст мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы көрсетілетін анықтамасы."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
-msgstr "_کمانڈ:"
+msgstr "Әре_кет:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
 msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
-msgstr "حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+msgstr "Әрекетті орындау командасы (керек параметрлерімен қоса). Мүмкін болатын параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың орнына сәйкес мәндер беріледі. Үлкен әріппен көрсетілген параметрлер (мыс. %F, %D, %N) қолданылса, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті қолдануға болады. Басқа жағдайда, көрсетілген әрекет тек бір файл ерекшеленген кезде мәзірде көрсетіледі және іске асырылады."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "اس حرکت کے لیے اطلاقیہ منتخب کرنے کے لیے فائل سسٹم کو براؤز کریں."
+msgstr "Бұл әрекетте қолданылатын қолданбаны файлдық жүйені шолып, көрсетіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_آئکن:"
+msgstr "_Таңбаша:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
 msgid "No icon"
-msgstr "بغیر آئکن"
+msgstr "Таңбашасыз"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
 msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
+msgstr "Көрсетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрсетілетін таңбашаны таңдау үшін осында шертіңіз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
-"مندرجہ کمانڈ پیرامیٹر حرکت چلانے پر\n"
-"تبدیل کردیے جائیں گے:"
+"Төмендегі параметрлер команда орындалған\n"
+"кезде келесі мәндерге ауысады:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "پہلی منتخب فائل کا پاتھ"
+msgstr "бірінші ерекшеленген файлға дейін жолы"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "تمام منتخب فائلوں کا پاتھ"
+msgstr "барлық ерекшеленген файлдарға дейін жолдары"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "ڈائریکٹری جس میں %f سے پاس فائل ہے"
+msgstr "%f ішінде берілген файл орналасқан бумасы"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "ڈائریکٹری جس میں %F سے پاس فائلیں ہیں"
+msgstr "%F ішінде берілген файлдар орналасқан бумалары"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "پہلی منتخب فائل کا نام (بغیر پاتھ کے)"
+msgstr "бірінші ерекшеленген файл аты (жолсыз)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "منتخب فائلوں کا نام (بغیر پاتھ کے)"
+msgstr "ерекшеленген файлдар аттары (жолдарсыз)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
 msgid "Appearance Conditions"
-msgstr "مظہر کے شرائط"
+msgstr "Пайда болу шарртары"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
+msgstr "_Файл шаблоны:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
 msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
+msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрсетсеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыс. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "ظاہر ہو جب انتخاب میں شامل ہو:"
+msgstr "Көрсетіледі, ерекшеленген арасында келесілер болса:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
 msgid "_Directories"
-msgstr "_ڈائریکٹریاں"
+msgstr "_Бумалар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
 msgid "_Audio Files"
-msgstr "_صوتی فائلیں"
+msgstr "_Аудио файлдар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
 msgid "_Image Files"
-msgstr "_تصاویر فائلیں"
+msgstr "_Сурет файлдары"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
 msgid "_Text Files"
-msgstr "_متن فائلیں"
+msgstr "Мә_тіндік файлдар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
 msgid "_Video Files"
-msgstr "_ویڈیو فائلیں"
+msgstr "_Видео файлдар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 msgid "_Other Files"
-msgstr "_دوسری فائلیں"
+msgstr "Баска _файлдар"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
 msgid ""
@@ -3344,86 +3292,82 @@ msgid ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 msgstr ""
-"یہ صفحہ وضاحت کرتا ہے کہ حرکت فائل مینجر کے\n"
-"کونٹیکسٹ مینیوز کے کس حصہ میں ظاہر ہوگی.\n"
-"فائل پیٹرن سیمیکولن سے الگ کیے گیے لاحقوں\n"
-"کی ایک فہرست ہے (مثال. *.txt;*.doc)\n"
-"کونٹیکسٹ مینیو میں حرکت کو ظاہر کرنے کے\n"
-"لیے ان میں سے کم سے کم ایک پیٹرن فائل یا\n"
-"فولڈر کے نام سے میچ کرتا ہو. اضافی طور پر آپ\n"
-"صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
-"کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
+"Осында файлдар басқарушысында көрсетілетін\n"
+"контекст мәзірлердің шарттар тізімі бар. Файл\n"
+"шаблондары қарапайым тізім ретінде берілген,\n"
+"(мыс. *.txt;*.doc), үтірлермен ажыратылған. Файл\n"
+"не бума контекст мәзірінде әрекет көрсетілу үшін,\n"
+"кем дегенде бір шарт сәйкес келуі тиіс. Оған қоса,\n"
+"жеке әрекеттерді файлдардың кейбір түрлері үшін\n"
+"де орната аласыз."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
+msgstr "Белгісіз элемент <%s>"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
+msgstr "Соңғы элемент өндеуіші түбірлік бума контекстінде шақырылды"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
+msgstr "Белгісіз жабатын элемент <%s>"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
+msgstr "uca.xml файлын сақтау орнын анықтаусәтсіз аяқталды."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
-msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
+msgstr "Команда бапталмаған"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
 msgid "Configure c_ustom actions..."
-msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
+msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
 msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
+msgstr "Файлдар басқарушысының контекст мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы әрекеттерін орнату"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
+msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 msgid "Example for a custom action"
-msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
+msgstr "Пайдаланушы әрекетінің мысалы"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
+msgstr "Терминалды осында ашу"
 
 #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "بطور وال پیپر مرتب کریں"
+msgstr "Түсқағаз ретінде орналастыру"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "فائل سسٹم کو فائل منیجر سے دیکھیں"
+msgstr "Файлдық жүйені файлдар басқарушысымен шолу"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "تھنر فائل منیجر"
+msgstr "Thunar файлдар басқарушысы"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
-msgstr "فولڈر کھولیں"
+msgstr "Буманы ашу"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
 msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "فولڈر تھنر سے کھولیں"
+msgstr "Буманы Thunar көмегімен ашу"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
-
-#~ msgid "Failed to open the templates folder"
-#~ msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "Көрсетілген бумаларды Thunar көмегімен ашу"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list