[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.6> l10n: New translation to kazakh

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 17 04:40:01 CEST 2009


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to ac45d89ed9344d147824cf196eb78bbb7455f299 (commit)
       from 6025322ca3ddb02e3c760312e6fc493dcf58cd78 (commit)

commit ac45d89ed9344d147824cf196eb78bbb7455f299
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Mon Aug 17 02:38:37 2009 +0000

    l10n: New translation to kazakh
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)

 po/{fr.po => kk.po} |  499 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 260 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/kk.po
similarity index 57%
copy from po/fr.po
copy to po/kk.po
index 5bfff7e..b36b9f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,53 +1,52 @@
-# French translation for the xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>, 2002-2006.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2008.
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008.
+# xfwm4 to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:24+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 18:43+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
 msgstr ""
-"Cette fenêtre est peut être occupée et ne répond pas.\n"
-"Voulez-vous fermer l'application ?"
+"Бұл терезе бос емес не жауап бермейтін сияқты.\n"
+"Қолданбаны тоқтатуды қалайсыз ба?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "Ескерту"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
 msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Жоқ"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "Сессиялар басқарушының сокеті"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "СОКЕТ ID"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
 msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
 #: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
@@ -63,54 +62,53 @@ msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+"%s: %s\n"
+"Командалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "%d жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
 msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Жұмыс орны аты"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "Баптаулар басқарушының сокеті"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
 msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement des fenêtres et les raccourcis"
+msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды баптау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Терезелер басқарушы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
 msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "Терезе әрекеттерін мен жарлықтарды туралау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
 msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "Терезе басқарушының қу баптаулары"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "Régler le nombre et les noms des espaces de travail"
+msgstr "Жұмыс орындарының нөмірлерін мен аттарын орнату"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
 msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "Жұмыс орындары"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "  "
@@ -118,875 +116,856 @@ msgstr "  "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Déplacement et redimensionnement de la fenêtre</b>"
+msgstr "<b>Терезені жылжыту мен өлшемдерін өзгерту</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>Батырмалардың орналасуы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>Қ_ос шерту әрекеті</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
 msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>Терезе фокусы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
 msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Жаңа терезе фокусты алады</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
 msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mettre au premier plan lors d'un clic</b>"
+msgstr "<b>Шерткенде терезені көрсету</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
 msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre au premier plan à la focalisation</b>"
+msgstr "<b>Тышқан тілшесі өткен кезде терезені көрсету</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
 msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Alignement du titre</b>"
+msgstr "<b>Атаудың тур_алауы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
 msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Police du _titre</b>"
+msgstr "<b>А_таудың қарібі</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
 msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Raccourci_s de fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Терезе _жарлықтары</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
 msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Терезелердің жабысуы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
 msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Basculer d'espace de travail</b>"
+msgstr "<b>Жұмыс орындарын ауыстыру</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
 msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>_Тақырыбы</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
 msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "Белсенді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vancé"
+msgstr "К_еңейтілген"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
 msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr ""
-"Mettre les fenêtres au premier plan lorsqu'elles _reçoivent l'attention"
+msgstr "Те_резелер фокус алғанда оларды көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
 msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "Жаңа жасалға_н терезелерге фокус беру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
 msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Cliquer pour focaliser"
+msgstr "Фо_кус алу үшін шерту керек"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
 msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Cliquer et faire glisser les boutons pour modifier l'agencement"
+msgstr "Орналасуын ауыстыру үшін батырмаларды тартып апарыңыз"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
 msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Жабу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
 msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai _avant la mise au premier plan :"
+msgstr "Ф_окус алған терезені көтеру алдындағы уақыт:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
 msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Long</i>"
+msgstr "Күту|<i>Ұзақ</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
 msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "Күту|<i>Қысқа</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
 msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "Қашық_тық:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
 msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Faible</i>"
+msgstr "Қашықтық|<i>Кішкентай</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
 msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "Қашықтық|<i>Үлкен</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
 msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La focalisation suit la _souris"
+msgstr "Фокус ты_шқанның соңынан жүреді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
 msgid "Hidden"
-msgstr "Éléments masqués"
+msgstr "Жасырын"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
 msgid "Hide"
-msgstr "Iconifier"
+msgstr "Жасыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
 msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "_Cacher le contenu des fenêtres lors de leur déplacement"
+msgstr "Терезені жылжытқанда оның құрамасын жа_сыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
 msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Cacher le contenu des fenêtres lors du _redimensionnement"
+msgstr "Терезе өлшемдерін ауыстырғанда оның құ_рамасын жасыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
 msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Cla_vier"
+msgstr "Пер_нетақта"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
 msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "Максималды қылу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Мәзір"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
 msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre au premier plan en cl_iquant dans la fenêtre"
+msgstr "Бағдар_лама терезесіне шерткенде оны көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
 msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Faible</i>"
+msgstr "Кедергі|<i>Аз</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
 msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Forte</i>"
+msgstr "Кедергі|<i>Үлкен</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
 msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "Атау жолағына жинау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
 msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "_Accrocher les fenêtres aux autres fenêtres"
+msgstr "Терезенің басқа терезелерге жаб_ысуы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
 msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Accrocher les fenêtres aux _bords de l'écran"
+msgstr "Терезенің экран жақтарына жабыс_уы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
 msgid "Stick"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Жабыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
 msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "Бұл әрекет терезе атауына қос шерткенде орындалады"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
 msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "Терезе атауын өшіруге болмайды"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
 msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Атауы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail en _déplaçant une fenêtre au bord de l'écran"
+msgstr "Терезені экран сыртына тарқанда жұ_мыс орнын ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail lorsque le _pointeur arrive au bord de l'écran"
+msgstr "_Тышқан курсоры экран сыртына шыққан кезде жұмыс орнын ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
 msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant la focalisation de la fenêtre :"
+msgstr "Терезе фокус алғанға дейінгі кү_ту:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
 msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "_Шеттердегі кедергі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
 msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "_Фокус"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
 msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "_Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
 msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgstr "_Стиль"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
 msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Терезені атау жолағына жинау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
 msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "Терезені жасыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "Терезені максималды қылу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
 msgid "Fill window"
-msgstr "Étendre la fenêtre"
+msgstr "Терезені жазу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
 msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Ешнәрсе"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
 msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "Сол жақ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
 msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Ортасы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
 msgid "Right"
-msgstr "Droit"
+msgstr "Оң жақ"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
 msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menu des opérations de fenêtre"
+msgstr "Терезе әрекеттер мәзірі"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
 msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Жоғары"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
 msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Төмен"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Бас тарту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
 msgid "Cycle windows"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres"
+msgstr "Терезелерді ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres (ordre inverse)"
+msgstr "Терезелерді (керісінше) ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
 msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "Терезені жабу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
+msgstr "Терезені енінен максималды қылу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
+msgstr "Терезені биіктігінен максималды қылу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
 msgid "Move window"
-msgstr "Déplacer la fenêtre"
+msgstr "Терезені жылжыту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
 msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre"
+msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
 msgid "Stick window"
-msgstr "Coller la fenêtre"
+msgstr "Терезені жабыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
 msgid "Raise window"
-msgstr "Monter la fenêtre"
+msgstr "Терезені көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
 msgid "Lower window"
-msgstr "Abaisser la fenêtre"
+msgstr "Терезені артқа апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
 msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Étendre la fenêtre horizontalement"
+msgstr "Терезені енінен жазу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
 msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Étendre la fenêtre verticalement"
+msgstr "Терезені биіктігінен жазу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
 msgid "Toggle above"
-msgstr "Basculer au dessus"
+msgstr "Басқа терезелердің үстінде"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
+msgstr "Толық экранға"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail supérieur"
+msgstr "Терезені жоғарғы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail inférieur"
+msgstr "Терезені төмендегі жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
 msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à gauche"
+msgstr "Терезені сол жақтағы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
 msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à droite"
+msgstr "Терезені оң жақтағы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail précédent"
+msgstr "Терезені алдыңғы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail suivant"
+msgstr "Терезені келесі жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
+msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
+msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
+msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
+msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5"
+msgstr "Терезені 5-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace  de travail 6"
+msgstr "Терезені 6-шы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7"
+msgstr "Терезені 7-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8"
+msgstr "Терезені 8-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
+msgstr "Терезені 9-шы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10"
+msgstr "Терезені 10-шы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11"
+msgstr "Терезені 11-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12"
+msgstr "Терезені 12-ші жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
 msgid "Show desktop"
-msgstr "Afficher le bureau"
+msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "Espace de travail supérieur"
+msgstr "Жоғарғы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Espace de travail inférieur"
+msgstr "Төменгі жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
 msgid "Left workspace"
-msgstr "Espace de travail à gauche"
+msgstr "Сол жақтағы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
 msgid "Right workspace"
-msgstr "Espace de travail à droite"
+msgstr "Оң жақтағы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "Espace de travail précédent"
+msgstr "Алдыңғы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
 msgid "Next workspace"
-msgstr "Espace de travail suivant"
+msgstr "Келесі жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
 msgid "Workspace 1"
-msgstr "Espace de travail 1"
+msgstr "1-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
 msgid "Workspace 2"
-msgstr "Espace de travail 2"
+msgstr "2-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
 msgid "Workspace 3"
-msgstr "Espace de travail 3"
+msgstr "3-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
 msgid "Workspace 4"
-msgstr "Espace de travail 4"
+msgstr "4-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
 msgid "Workspace 5"
-msgstr "Espace de travail 5"
+msgstr "5-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
 msgid "Workspace 6"
-msgstr "Espace de travail 6"
+msgstr "6-шы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
 msgid "Workspace 7"
-msgstr "Espace de travail 7"
+msgstr "7-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
 msgid "Workspace 8"
-msgstr "Espace de travail 8"
+msgstr "8-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
 msgid "Workspace 9"
-msgstr "Espace de travail 9"
+msgstr "9-шы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
 msgid "Workspace 10"
-msgstr "Espace de travail 10"
+msgstr "10-шы жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
 msgid "Workspace 11"
-msgstr "Espace de travail 11"
+msgstr "11-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
 msgid "Workspace 12"
-msgstr "Espace de travail 12"
+msgstr "12-ші жұмыс орны"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
 msgid "Add workspace"
-msgstr "Ajouter un espace de travail"
+msgstr "Жұмыс орнын қосу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
 msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Ajouter un espace de travail adjacent"
+msgstr "Сыбайлас жұмыс орнын қосу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
 msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Supprimer le dernier espace de travail"
+msgstr "Соңғы жұмыс орнын өшіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
 msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Supprimer l'espace de travail actif"
+msgstr "Белсенді тұрған жұмыс орнын жою"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
 msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "Тақырыбы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Әрекет"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Жарлық"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "Xfconf іске қосу қатесі. Себебі: %s"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "Баптаулар сұхбат терезесін жасау мүмкін емес."
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
-"défaut ?"
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Бұл әрекет жарлықтардың барлығын бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен қалайсыз ба?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Мөлдір емес</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
 msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Мөлдір</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
 msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention d'acquisition de _focalisation"
+msgstr "Енгізу кезіндегі фокусты ұрлауға тыйым са_лу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
 msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "au _centre de l'écran"
+msgstr "Экран ор_тасында"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
 msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "Жаңа терезелерді орналастыру:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
 msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "_Эффектер"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
 msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "Терезелер арасында ау_ысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
 msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "Ауысу кезінде барлық ж_ұмыс орындардағы терезелерді қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
 msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "Толық экран _оверлейдегі терезелерді тура көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
 msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "_Ешнәрсе жасамау"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
 msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "_Максималды терезенің қоршауын жасыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
 msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "Қалыпты ICCCM _фокуст тәсілін елемеу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
 msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Laisser clignoter les fenêtres _urgentes"
+msgstr "Назар талап ететін терезелер уақыт өте жыпылықта_й береді"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "Терезелерді ұстап пен жылжыту үшін қол_данылатын перне:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
 msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "Терезеге назар аудару керек _болса оның қоршауын жыпылықтату"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
 msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "Терезе қ_оршауының мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
 msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "Белсенді емес терезелердің _ мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
 msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "Атып шығатын терез_елердің мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
 msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "Жылж_ыту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
 msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "Өл_шемін өзгерту кезінде терезелердің мөлдірлілігі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
 msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur "
-"déplacement"
+msgstr "Максималды терезелерді жы_лжытқан кезде өлшемдерін бастапқы мәнге келтіру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
 msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres du _dock"
+msgstr "Сыбайлас терезел_ердің көлеңкесін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
 msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "Қалыпты _терезелердің көлеңкесін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
 msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "Атып шығатын терезелердің _көлеңкесін көрсету"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
 msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "Өлшемі|<i>Кіші</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
 msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "Өлшемі|<i>Үлкенl</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
 msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Aller à l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "Тере_зенің жұмыс орнына ауысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
 msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "Ты_шқан курсорының астында"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
-"_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "Экран шеттердің кедергісін терезелер _жабысуының орнына қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
 msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail à l'aide de la _molette de la souris sur le "
-"bureau"
+msgstr "Жұмыс оры_ндарын ауыстыру үшін тышқан дөнгелегін қолдану"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
 msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se met au premier plan :"
+msgstr "Терезе өздігімен көтерілсе:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "Ағы_мдағы жұмыс орынның орналасуына байланысты жұмыс орындарды ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
 msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail après en avoir atteint le _premier ou le dernier"
+msgstr "Бірінші не соңғ_ы жұмыс орнына жеткен кезде әрі қарай ауысу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
 msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "Қ_олжетерлік"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
 msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "Т_ерезені ағымдағы жұмыс орнына апару"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
 msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Dessiner un cadre autour des fenêtres sélectionnées lors de la navigation"
+msgstr "Ауы_су кезінде ерекшеленген терезеге қосымша қоршау салу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
 msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "_Эффектерді іске қосу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "_Жасырын (қайырылған) терезелерді қоса"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
 msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "_Ақылды орналастыруды қолдану үшін терезенің ең аз өлшемі:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
 msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgstr "_Терезелердің орналасуы"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
 msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Placer les fenêtres au premier plan lorsque la souris est cliquée"
+msgstr "Тышқанның кез-кел_ген батырмасы басылған кезде терезені көтеру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "_Remember and recall previous workspace\n"
 "when switching via keyboard shortcuts"
 msgstr ""
-"_Mémoriser et revenir à l'espace précédent\n"
-"en changeant d'espace de travail à l'aide du clavier"
+"_Пернетақта ыстық батырмаларымен ауысқан кезде\n"
+"алдыңғы жұмыс орнын есте сақтау және оған қайту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
 msgid ""
 "_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
 "or \"skip taskbar\" properties set"
 msgstr ""
-"_Ignorer les fenêtres qui ont les propriétés\n"
-"\"skip pager\" ou \"skip taskbar\""
+"\"Аустырғышта көрсетпеу\" және \"есептер жолағында көрсетпеу\"\n"
+" қасиеті орнатылған терезелерді аттап өту"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
 msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "Жұм_ыс орындар"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Marges</b>"
+msgstr "<b>Өрістер</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Espaces de travail</b>"
+msgstr "<b>Жұмыс орындары</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
 msgid "Change workspace name"
-msgstr "Renommer l'espace de travail"
+msgstr "Жұмыс орынның атын ауыстыру"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Өрістер - бұл экран бұрыштарындағы аймақтар, оларға терезелер қойылмайды"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "А_ты:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
 msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "Жұмыс оры_ндар саны:"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:182
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (%s орналасады)"
 
 #: ../src/main.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Erreur de segmentation"
+msgstr "%s: Segmentation fault"
 
 #: ../src/menu.c:44
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "Терезені жа_зу"
 
 #: ../src/menu.c:45
 msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "Тере_зені жинау"
 
 #: ../src/menu.c:46
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Réduire"
+msgstr "Қа_йыру"
 
 #: ../src/menu.c:47
 msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "Қ_алған терезелерді қайыру"
 
 #: ../src/menu.c:48
 msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "Көрс_ету"
 
 #: ../src/menu.c:49
 msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "Жы_лжыту"
 
 #: ../src/menu.c:50
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "Ө_лшемін өзгерту"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:52
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au dessus"
+msgstr "Әрқашан үстінде"
 
 #: ../src/menu.c:53
 msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "Басқа терезелермен бір деңгейде"
 
 #: ../src/menu.c:54
 msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "Басқа терезелердің артында"
 
 #: ../src/menu.c:55
 msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "Терезені атау жолағына жинау"
 
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "Терезені қалпына келтіру"
 
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "Т_олық экранға"
 
 #: ../src/menu.c:58
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Laisser en _plein écran"
+msgstr "Т_олық экраннан шығу"
 
 #: ../src/menu.c:59
 msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "Контекст _көмегі"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:61
 msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Toujours visible sur l'espace de travail"
+msgstr "Әрқашан көрініп тұрған жұмыс орнында"
 
 #: ../src/menu.c:62
 msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Seulement sur cet espace de travail"
+msgstr "Тек осы жұмыс орнында"
 
 #: ../src/menu.c:63
 msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "Басқа жұмыс орнына ауыстыру"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:65
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "Жаб_у"
 
 #. --------------------------------------------------------
 #: ../src/menu.c:68
 msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "Жою"
 
 #: ../src/menu.c:71
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_Шығу"
 
 #: ../src/menu.c:72
 msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Қайта қосу"
 
 #: ../src/menu.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s: GtkMenu курсорды басқаруды ала алмады\n"
 
 #: ../src/settings.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s: %s түсін бөлу мүмкін емес\n"
 
 #: ../src/settings.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de "
-"type STRING"
+msgstr "%s: Түсті бөлу мүмкін емес: Түс үшін GValue мәні STRING тектес емес"
 
 #: ../src/settings.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s: %s түсін өндеу қатесі\n"
 
 #: ../src/settings.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de "
-"type STRING"
+msgstr "%s: Түсті өндеу мүмкін емес: Түс үшін GValue мәні STRING тектес емес"
 
 #: ../src/terminate.c:74
 #, c-format
 msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "Ұрпақ үрдісінен мәліметтерді оқу қатесі: %s\n"
 
 #: ../src/terminate.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "Сұхбат терезесін шақыру мүмкін емес: %s\n"
+



More information about the Xfce4-commits mailing list