[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.6> l10n: New translation to kazakh
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Aug 17 04:40:01 CEST 2009
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to ac45d89ed9344d147824cf196eb78bbb7455f299 (commit)
from 6025322ca3ddb02e3c760312e6fc493dcf58cd78 (commit)
commit ac45d89ed9344d147824cf196eb78bbb7455f299
Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date: Mon Aug 17 02:38:37 2009 +0000
l10n: New translation to kazakh
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
po/{fr.po => kk.po} | 499 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 260 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/kk.po
similarity index 57%
copy from po/fr.po
copy to po/kk.po
index 5bfff7e..b36b9f8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,53 +1,52 @@
-# French translation for the xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2002-2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>, 2002-2006.
-# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2008.
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2008.
+# xfwm4 to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4\n"
+"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:24+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
-"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 18:43+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
-"Cette fenêtre est peut être occupée et ne répond pas.\n"
-"Voulez-vous fermer l'application ?"
+"Ðұл ÑеÑезе Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ Ð½Ðµ жаÑап беÑмейÑÑн ÑиÑÒÑÑ.\n"
+"ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ð½Ñ ÑоÒÑаÑÑÐ´Ñ ÒалайÑÑз ба?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+msgstr "ÐÑкеÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:43
msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "ÐоÒ"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
msgid "Session manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
+msgstr "СеÑÑиÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑнÑÒ£ ÑокеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:415
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "ID SOCKET"
+msgstr "СÐÐÐТ ID"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:416
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:362
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:310
msgid "Version information"
-msgstr "Informations sur la version"
+msgstr "ÐÒ±ÑÒа аÒпаÑаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:433
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:379
@@ -63,54 +62,53 @@ msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+"%s: %s\n"
+"ÐомандалÑÒ Ð¶Ð¾Ð»Ð´ÑÒ£ Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑлаÑÑн ÒаÑап ÑÑÒÑ Ò¯ÑÑн, %s --help енгÑзÑңз.\n"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
+msgstr "%d жұмÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:253
msgid "Workspace Name"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÐ½Ñ Ð°ÑÑ"
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:361
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:308
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
+msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑнÑÒ£ ÑокеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Configurer le comportement des fenêtres et les raccourcis"
+msgstr "ТеÑезе ÓÑекеÑÑеÑÑн мен жаÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Ajuster le comportement des fenêtres et leurs effets"
+msgstr "ТеÑезе ÓÑекеÑÑеÑÑн мен жаÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ ÑÑÑалаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Peaufinage des fenêtres"
+msgstr "ТеÑезе баÑÒаÑÑÑÑнÑÒ£ ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
-msgstr "Régler le nombre et les noms des espaces de travail"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑндаÑÑнÑÒ£ нөмÑÑлеÑÑн мен аÑÑаÑÑн оÑнаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
-msgstr "Espaces de travail"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑндаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid " "
@@ -118,875 +116,856 @@ msgstr " "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Déplacement et redimensionnement de la fenêtre</b>"
+msgstr "<b>ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑлжÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ өлÑемдеÑÑн өзгеÑÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Agencement des boutons</b>"
+msgstr "<b>ÐаÑÑÑмалаÑдÑÒ£ оÑналаÑÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Action du double clic</b>"
+msgstr "<b>Ò_Ð¾Ñ ÑеÑÑÑ ÓÑекеÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Modèle de focalisation</b>"
+msgstr "<b>ТеÑезе ÑокÑÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Focaliser les nouvelles fenêtres</b>"
+msgstr "<b>Ðаңа ÑеÑезе ÑокÑÑÑÑ Ð°Ð»Ð°Ð´Ñ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Mettre au premier plan lors d'un clic</b>"
+msgstr "<b>ШеÑÑкенде ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Mettre au premier plan à la focalisation</b>"
+msgstr "<b>ТÑÑÒан ÑÑлÑеÑÑ Ó©Ñкен кезде ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>_Alignement du titre</b>"
+msgstr "<b>ÐÑаÑдÑÒ£ ÑÑÑ_алаÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Police du _titre</b>"
+msgstr "<b>Ð_ÑаÑдÑÒ£ ÒаÑÑбÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Raccourci_s de fenêtres</b>"
+msgstr "<b>ТеÑезе _жаÑлÑÒÑаÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Aimantation des fenêtres</b>"
+msgstr "<b>ТеÑезелеÑдÑÒ£ жабÑÑÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Basculer d'espace de travail</b>"
+msgstr "<b>ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑндаÑÑн аÑÑÑÑÑÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Thème</b>"
+msgstr "<b>_ТаÒÑÑÑбÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Active"
-msgstr "Actifs"
+msgstr "ÐелÑендÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vancé"
+msgstr "Ð_еңейÑÑлген"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr ""
-"Mettre les fenêtres au premier plan lorsqu'elles _reçoivent l'attention"
+msgstr "Те_ÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ ÑокÑÑ Ð°Ð»Òанда олаÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Focaliser automatiquement les _nouvelles fenêtres"
+msgstr "Ðаңа жаÑалÒа_н ÑеÑезелеÑге ÑокÑÑ Ð±ÐµÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "_Cliquer pour focaliser"
+msgstr "Фо_кÑÑ Ð°Ð»Ñ Ò¯ÑÑн ÑеÑÑÑ ÐºÐµÑек"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Cliquer et faire glisser les boutons pour modifier l'agencement"
+msgstr "ÐÑналаÑÑÑн аÑÑÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн баÑÑÑмалаÑÐ´Ñ ÑаÑÑÑп апаÑÑÒ£Ñз"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "ÐабÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Délai _avant la mise au premier plan :"
+msgstr "Ф_окÑÑ Ð°Ð»Òан ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÓ©ÑеÑÑ Ð°Ð»Ð´ÑндаÒÑ ÑаÒÑÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Long</i>"
+msgstr "ÐÒ¯ÑÑ|<i>ҰзаÒ</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Delay|<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Court</i>"
+msgstr "ÐÒ¯ÑÑ|<i>ÒÑÑÒа</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Dis_tance :"
+msgstr "ÒаÑÑÒ_ÑÑÒ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Faible</i>"
+msgstr "ÒаÑÑÒÑÑÒ|<i>ÐÑÑкенÑай</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "ÒаÑÑÒÑÑÒ|<i>Үлкен</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "La focalisation suit la _souris"
+msgstr "ФокÑÑ ÑÑ_ÑÒаннÑÒ£ ÑоңÑнан жүÑедÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hidden"
-msgstr "Ãléments masqués"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑн"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide"
-msgstr "Iconifier"
+msgstr "ÐаÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "_Cacher le contenu des fenêtres lors de leur déplacement"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑлжÑÑÒанда онÑÒ£ ÒÒ±ÑамаÑÑн жа_ÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Cacher le contenu des fenêtres lors du _redimensionnement"
+msgstr "ТеÑезе өлÑемдеÑÑн аÑÑÑÑÑÑÒанда онÑÒ£ ÒÒ±_ÑамаÑÑн жаÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Cla_vier"
+msgstr "ÐеÑ_неÑаÒÑа"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiser"
+msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÒÑлÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "ÐÓзÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Mettre au premier plan en cl_iquant dans la fenêtre"
+msgstr "ÐаÒдаÑ_лама ÑеÑезеÑÑне ÑеÑÑкенде Ð¾Ð½Ñ ÐºÓ©ÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Faible</i>"
+msgstr "ÐедеÑгÑ|<i>Ðз</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Forte</i>"
+msgstr "ÐедеÑгÑ|<i>Үлкен</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Shade"
-msgstr "Enrouler"
+msgstr "ÐÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð»Ð°ÒÑна жинаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "_Accrocher les fenêtres aux autres fenêtres"
+msgstr "ТеÑезенÑÒ£ баÑÒа ÑеÑезелеÑге жаб_ÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Accrocher les fenêtres aux _bords de l'écran"
+msgstr "ТеÑезенÑÒ£ ÑкÑан жаÒÑаÑÑна жабÑÑ_ÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Stick"
-msgstr "Coller"
+msgstr "ÐабÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Action à effectuer lors d'un double clic sur la barre de titre"
+msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ ÑеÑезе аÑаÑÑна ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑкенде оÑÑндаладÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Le titre de la fenêtre ne peut être supprimé"
+msgstr "ТеÑезе аÑаÑÑн Ó©ÑÑÑÑге болмайдÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+msgstr "ÐÑаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail en _déplaçant une fenêtre au bord de l'écran"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÑкÑан ÑÑÑÑÑна ÑаÑÒанда жұ_мÑÑ Ð¾ÑнÑн аÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail lorsque le _pointeur arrive au bord de l'écran"
+msgstr "_ТÑÑÒан кÑÑÑоÑÑ ÑкÑан ÑÑÑÑÑна ÑÑÒÒан кезде жұмÑÑ Ð¾ÑнÑн аÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Délai avant la focalisation de la fenêtre :"
+msgstr "ТеÑезе ÑокÑÑ Ð°Ð»ÒанÒа дейÑÐ½Ð³Ñ ÐºÒ¯_ÑÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "_Résistance aux bords :"
+msgstr "_ШеÑÑеÑÐ´ÐµÐ³Ñ ÐºÐµÐ´ÐµÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Focus"
-msgstr "_Focalisation"
+msgstr "_ФокÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "_ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+msgstr "_СÑилÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Shade window"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð»Ð°ÒÑна жинаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Hide window"
-msgstr "Réduire la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°ÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximiser la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÒÑлÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Fill window"
-msgstr "Ãtendre la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð·Ñ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "ÐÑнÓÑÑе"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "Сол жаÒ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+msgstr "ÐÑÑаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Right"
-msgstr "Droit"
+msgstr "ÐÒ£ жаÒ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Menu des opérations de fenêtre"
+msgstr "ТеÑезе ÓÑекеÑÑÐµÑ Ð¼ÓзÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "ÐоÒаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Төмен"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑаÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres"
+msgstr "ТеÑезелеÑÐ´Ñ Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres (ordre inverse)"
+msgstr "ТеÑезелеÑÐ´Ñ (кеÑÑÑÑнÑе) аÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð±Ñ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐµÐ½Ñнен макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÒÑлÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸ÑкÑÑгÑнен макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÒÑлÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Move window"
-msgstr "Déplacer la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶ÑлжÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre"
+msgstr "ТеÑезе өлÑемдеÑÑн өзгеÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Stick window"
-msgstr "Coller la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð±ÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Raise window"
-msgstr "Monter la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÓ©ÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Lower window"
-msgstr "Abaisser la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÑÒа апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ãtendre la fenêtre horizontalement"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐµÐ½Ñнен жазÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ãtendre la fenêtre verticalement"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸ÑкÑÑгÑнен жазÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Toggle above"
-msgstr "Basculer au dessus"
+msgstr "ÐаÑÒа ÑеÑезелеÑдÑÒ£ Ò¯ÑÑÑнде"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Basculer en mode plein écran"
+msgstr "ТолÑÒ ÑкÑанÒа"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail supérieur"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¾ÒаÑÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail inférieur"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÑÓ©Ð¼ÐµÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à gauche"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ñол жаÒÑаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à droite"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¾Ò£ жаÒÑаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail précédent"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð´ÑÒ£ÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail suivant"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÐµÐ»ÐµÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 1-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 2-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 3-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 4-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 5-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 6"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 6-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 7-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 8-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 9-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 10-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 11-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ 12-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Show desktop"
-msgstr "Afficher le bureau"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ò¯ÑÑелÑн көÑÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Espace de travail supérieur"
+msgstr "ÐоÒаÑÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Espace de travail inférieur"
+msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Left workspace"
-msgstr "Espace de travail à gauche"
+msgstr "Сол жаÒÑаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Right workspace"
-msgstr "Espace de travail à droite"
+msgstr "ÐÒ£ жаÒÑаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Previous workspace"
-msgstr "Espace de travail précédent"
+msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Next workspace"
-msgstr "Espace de travail suivant"
+msgstr "ÐелеÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Workspace 1"
-msgstr "Espace de travail 1"
+msgstr "1-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Workspace 2"
-msgstr "Espace de travail 2"
+msgstr "2-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Workspace 3"
-msgstr "Espace de travail 3"
+msgstr "3-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 4"
-msgstr "Espace de travail 4"
+msgstr "4-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 5"
-msgstr "Espace de travail 5"
+msgstr "5-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 6"
-msgstr "Espace de travail 6"
+msgstr "6-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 7"
-msgstr "Espace de travail 7"
+msgstr "7-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 8"
-msgstr "Espace de travail 8"
+msgstr "8-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 9"
-msgstr "Espace de travail 9"
+msgstr "9-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 10"
-msgstr "Espace de travail 10"
+msgstr "10-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 11"
-msgstr "Espace de travail 11"
+msgstr "11-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 12"
-msgstr "Espace de travail 12"
+msgstr "12-ÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Add workspace"
-msgstr "Ajouter un espace de travail"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑнÑн ÒоÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Ajouter un espace de travail adjacent"
+msgstr "СÑÐ±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑн ÒоÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Supprimer le dernier espace de travail"
+msgstr "СоңÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑн Ó©ÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Supprimer l'espace de travail actif"
+msgstr "ÐелÑÐµÐ½Ð´Ñ ÑÒ±ÑÒан жұмÑÑ Ð¾ÑнÑн жоÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:447
msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
+msgstr "ТаÒÑÑÑбÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:596
msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "ÓÑекеÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:601
msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "ÐаÑлÑÒ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:954
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
-msgstr "Impossible d'initialiser xfconf. Raison : %s"
+msgstr "Xfconf ÑÑке ÒоÑÑ ÒаÑеÑÑ. СебебÑ: %s"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:965
msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
+msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн жаÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ."
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1841
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1842
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+msgstr "ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1843
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
-"défaut ?"
+msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑдÑÒ£ баÑлÑÒÑн баÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен ÒалайÑÑз ба?"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>ÐөлдÑÑ ÐµÐ¼ÐµÑ</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>ÐөлдÑÑ</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Activer la prévention d'acquisition de _focalisation"
+msgstr "ÐнгÑÐ·Ñ ÐºÐµÐ·ÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÑокÑÑÑÑ Ò±ÑлаÑÒа ÑÑйÑм Ñа_лÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "au _centre de l'écran"
+msgstr "ÐкÑан оÑ_ÑаÑÑнда"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Par défaut, placer la fenêtre :"
+msgstr "Ðаңа ÑеÑезелеÑÐ´Ñ Ð¾ÑналаÑÑÑÑÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "C_ompositor"
-msgstr "C_ompositeur"
+msgstr "_ÐÑÑекÑеÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ycling"
-msgstr "_Navigation"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑнда аÑ_ÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Naviguer parmi les fenêtres de _tous les espaces de travail"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде баÑлÑÒ Ð¶_ұмÑÑ Ð¾ÑÑндаÑдаÒÑ ÑеÑезелеÑÐ´Ñ ÒолданÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Affichage direct des _fenêtres plein écran"
+msgstr "ТолÑÒ ÑкÑан _овеÑÐ»ÐµÐ¹Ð´ÐµÐ³Ñ ÑеÑезелеÑÐ´Ñ ÑÑÑа көÑÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "Do _nothing"
-msgstr "_Ne rien faire"
+msgstr "_ÐÑнÓÑÑе жаÑамаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "_Masquer la bordure des fenêtres maximisées"
+msgstr "_ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÑеÑезенÑÒ£ ÒоÑÑаÑÑн жаÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Suivre le _standard ICCCM pour la focalisation"
+msgstr "ÒалÑпÑÑ ICCCM _ÑокÑÑÑ ÑÓÑÑлÑн елемеÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Laisser clignoter les fenêtres _urgentes"
+msgstr "ÐÐ°Ð·Ð°Ñ Ñалап еÑеÑÑн ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ ÑаÒÑÑ Ó©Ñе жÑпÑлÑÒÑа_й беÑедÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Touche utilisée pour _saisir et déplacer les fenêtres :"
+msgstr "ТеÑезелеÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап пен жÑлжÑÑÑ Ò¯ÑÑн Òол_данÑлаÑÑн пеÑне:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Signaler une _urgence en faisant clignoter la décoration de la fenêtre"
+msgstr "ТеÑезеге Ð½Ð°Ð·Ð°Ñ Ð°ÑдаÑÑ ÐºÐµÑек _болÑа онÑÒ£ ÒоÑÑаÑÑн жÑпÑлÑÒÑаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Opaci_té des décorations des fenêtres :"
+msgstr "ТеÑезе Ò_оÑÑаÑÑнÑÒ£ мөлдÑÑлÑлÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Opacité des fenêtres _inactives :"
+msgstr "ÐелÑÐµÐ½Ð´Ñ ÐµÐ¼ÐµÑ ÑеÑезелеÑдÑÒ£ _ мөлдÑÑлÑлÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Opacité des fenêtres contextuelle_s :"
+msgstr "ÐÑÑп ÑÑÒаÑÑн ÑеÑез_елеÑдÑÒ£ мөлдÑÑлÑлÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur déplace_ment :"
+msgstr "ÐÑлж_ÑÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде ÑеÑезелеÑдÑÒ£ мөлдÑÑлÑлÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Opacité des fenêtres durant leur _redimensionnement :"
+msgstr "Өл_ÑемÑн өзгеÑÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде ÑеÑезелеÑдÑÒ£ мөлдÑÑлÑлÑгÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr ""
-"_Restaurer la taille originale des fenêtres maximisées lors de leur "
-"déplacement"
+msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ ÑеÑезелеÑÐ´Ñ Ð¶Ñ_лжÑÑÒан кезде өлÑемдеÑÑн баÑÑапÒÑ Ð¼Óнге келÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres du _dock"
+msgstr "СÑÐ±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ ÑеÑезел_еÑдÑÒ£ көлеңкеÑÑн көÑÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres no_rmales"
+msgstr "ÒалÑпÑÑ _ÑеÑезелеÑдÑÒ£ көлеңкеÑÑн көÑÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Afficher l'ombre sous les fenêtres context_uelles"
+msgstr "ÐÑÑп ÑÑÒаÑÑн ÑеÑезелеÑдÑÒ£ _көлеңкеÑÑн көÑÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Size|<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Grande</i>"
+msgstr "ӨлÑемÑ|<i>ÐÑÑÑ</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Size|<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Petite</i>"
+msgstr "ӨлÑемÑ|<i>Үлкенl</i>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Aller à l'espace _de travail de la fenêtre"
+msgstr "ТеÑе_зенÑÒ£ жұмÑÑ Ð¾ÑнÑна аÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Sous le _pointeur de la souris"
+msgstr "ТÑ_ÑÒан кÑÑÑоÑÑнÑÒ£ аÑÑÑнда"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr ""
-"_Utiliser la résistance aux bords au lieu de l'aimantation entre les fenêtres"
+msgstr "ÐкÑан ÑеÑÑеÑдÑÒ£ кедеÑгÑÑÑн ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ _жабÑÑÑÑнÑÒ£ оÑнÑна ÒолданÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail à l'aide de la _molette de la souris sur le "
-"bureau"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑ_ндаÑÑн аÑÑÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÑÑÑÒан дөнгелегÑн ÒолданÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Lorsqu'une fenêtre se met au premier plan :"
+msgstr "ТеÑезе өздÑгÑмен көÑеÑÑлÑе:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Changer d'espace de travail en fonction de l'_agencement du bureau"
+msgstr "ÐÒÑ_мдаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑÑннÑÒ£ оÑналаÑÑÑна байланÑÑÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑÑндаÑÐ´Ñ Ð°ÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr ""
-"Changer d'espace de travail après en avoir atteint le _premier ou le dernier"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ Ð½Ðµ ÑоңÒ_Ñ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна жеÑкен кезде ÓÑÑ ÒаÑай аÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Accessibilité"
+msgstr "Ò_олжеÑеÑлÑк"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Placer la fenêtre dans l'espace de travail actif"
+msgstr "Т_еÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð°ÒÑмдаÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑна апаÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr ""
-"_Dessiner un cadre autour des fenêtres sélectionnées lors de la navigation"
+msgstr "ÐÑÑ_ÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде еÑекÑеленген ÑеÑезеге ÒоÑÑмÑа ÒоÑÑÐ°Ñ ÑалÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Activer le compositeur d'affichage"
+msgstr "_ÐÑÑекÑеÑÐ´Ñ ÑÑке ÒоÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Inclure les fenêtres réduites"
+msgstr "_ÐаÑÑÑÑн (ÒайÑÑÑлÒан) ÑеÑезелеÑÐ´Ñ ÒоÑа"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "Taille _minimale des fenêtres placées intelligemment :"
+msgstr "_ÐÒÑÐ»Ð´Ñ Ð¾ÑналаÑÑÑÑÑÐ´Ñ ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ Ò¯ÑÑн ÑеÑезенÑÒ£ ең аз өлÑемÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Placement"
-msgstr "_Placement"
+msgstr "_ТеÑезелеÑдÑÒ£ оÑналаÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Placer les fenêtres au premier plan lorsque la souris est cliquée"
+msgstr "ТÑÑÒаннÑÒ£ кез-кел_ген баÑÑÑмаÑÑ Ð±Ð°ÑÑлÒан кезде ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÐºÓ©ÑеÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
-"_Mémoriser et revenir à l'espace précédent\n"
-"en changeant d'espace de travail à l'aide du clavier"
+"_ÐеÑнеÑаÒÑа ÑÑÑÑÒ Ð±Ð°ÑÑÑмалаÑÑмен аÑÑÑÒан кезде\n"
+"алдÑÒ£ÒÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑн еÑÑе ÑаÒÑÐ°Ñ Ð¶Óне оÒан ÒайÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
-"_Ignorer les fenêtres qui ont les propriétés\n"
-"\"skip pager\" ou \"skip taskbar\""
+"\"ÐÑÑÑÑÑÒÑÑÑа көÑÑеÑпеÑ\" жÓне \"еÑепÑÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»Ð°ÒÑнда көÑÑеÑпеÑ\"\n"
+" ÒаÑиеÑÑ Ð¾ÑнаÑÑлÒан ÑеÑезелеÑÐ´Ñ Ð°ÑÑап Ó©ÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Espaces de travail"
+msgstr "Ðұм_ÑÑ Ð¾ÑÑндаÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Marges</b>"
+msgstr "<b>Ó¨ÑÑÑÑеÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>Espaces de travail</b>"
+msgstr "<b>ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑндаÑÑ</b>"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Change workspace name"
-msgstr "Renommer l'espace de travail"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑннÑÒ£ аÑÑн аÑÑÑÑÑÑÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Les marges sont des zones au bord de l'écran où aucune fenêtre ne sera placée"
+msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Ó¨ÑÑÑÑÐµÑ - бұл ÑкÑан бұÑÑÑÑаÑÑндаÒÑ Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÒÑаÑ, олаÑÒа ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ»ÐµÑ ÒойÑлмайдÑ"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "Ð_ÑÑ:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Nombre d'espaces de travail :"
+msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÑ_Ð½Ð´Ð°Ñ ÑанÑ:"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (sur %s)"
+msgstr "%s (%s оÑналаÑадÑ)"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
-msgstr "%s: Erreur de segmentation"
+msgstr "%s: Segmentation fault"
#: ../src/menu.c:44
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximiser"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°_зÑ"
#: ../src/menu.c:45
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Restaurer"
+msgstr "ТеÑе_Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð½Ð°Ñ"
#: ../src/menu.c:46
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Réduire"
+msgstr "Òа_йÑÑÑ"
#: ../src/menu.c:47
msgid "Minimize _All Other Windows"
-msgstr "Réduire toutes les _autres fenêtres"
+msgstr "Ò_алÒан ÑеÑезелеÑÐ´Ñ ÒайÑÑÑ"
#: ../src/menu.c:48
msgid "S_how"
-msgstr "Affic_her"
+msgstr "ÐÓ©ÑÑ_еÑÑ"
#: ../src/menu.c:49
msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
+msgstr "ÐÑ_лжÑÑÑ"
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+msgstr "Ó¨_лÑемÑн өзгеÑÑÑ"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:52
msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours au dessus"
+msgstr "ÓÑÒаÑан Ò¯ÑÑÑнде"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Comme les autres fenêtres"
+msgstr "ÐаÑÒа ÑеÑезелеÑмен бÑÑ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ðµ"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Always Below Other Windows"
-msgstr "Toujours sous les autres fenêtres"
+msgstr "ÐаÑÒа ÑеÑезелеÑдÑÒ£ аÑÑÑнда"
#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Enrouler la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÐ°Ñ Ð¶Ð¾Ð»Ð°ÒÑна жинаÑ"
#: ../src/menu.c:56
msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Dérouler la fenêtre"
+msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÒалпÑна келÑÑÑÑ"
#: ../src/menu.c:57
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "Т_олÑÒ ÑкÑанÒа"
#: ../src/menu.c:58
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Laisser en _plein écran"
+msgstr "Т_олÑÒ ÑкÑаннан ÑÑÒÑ"
#: ../src/menu.c:59
msgid "Context _Help"
-msgstr "A_ide contextuelle"
+msgstr "ÐонÑекÑÑ _көмегÑ"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:61
msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Toujours visible sur l'espace de travail"
+msgstr "ÓÑÒаÑан көÑÑнÑп ÑÒ±ÑÒан жұмÑÑ Ð¾ÑнÑнда"
#: ../src/menu.c:62
msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Seulement sur cet espace de travail"
+msgstr "Тек оÑÑ Ð¶Ò±Ð¼ÑÑ Ð¾ÑнÑнда"
#: ../src/menu.c:63
msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
+msgstr "ÐаÑÒа жұмÑÑ Ð¾ÑнÑна аÑÑÑÑÑÑÑ"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:65
msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+msgstr "Ðаб_Ñ"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:68
msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "ÐоÑ"
#: ../src/menu.c:71
msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+msgstr "_ШÑÒÑ"
#: ../src/menu.c:72
msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "ÒайÑа ÒоÑÑ"
#: ../src/menu.c:423
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
-msgstr "%s: GtkMenu n'a pas pu capturer le pointeur\n"
+msgstr "%s: GtkMenu кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÐ´Ñ Ð°Ð»Ð° алмадÑ\n"
#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
-msgstr "%s: Impossible d'allouer la couleur %s\n"
+msgstr "%s: %s ÑÒ¯ÑÑн Ð±Ó©Ð»Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ\n"
#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s : Impossible d'allouer la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de "
-"type STRING"
+msgstr "%s: ТүÑÑÑ Ð±Ó©Ð»Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ: Ð¢Ò¯Ñ Ò¯ÑÑн GValue мÓÐ½Ñ STRING ÑекÑÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ"
#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
-msgstr "%s: Impossible d'analyser la couleur %s\n"
+msgstr "%s: %s ÑÒ¯ÑÑн Ó©Ð½Ð´ÐµÑ ÒаÑеÑÑ\n"
#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
-msgstr ""
-"%s : Impossible d'analyser la couleur : la GValue de la couleur n'est pas de "
-"type STRING"
+msgstr "%s: ТүÑÑÑ Ó©Ð½Ð´ÐµÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ: Ð¢Ò¯Ñ Ò¯ÑÑн GValue мÓÐ½Ñ STRING ÑекÑÐµÑ ÐµÐ¼ÐµÑ"
#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données du processus fils : %s\n"
+msgstr "Ò°ÑÐ¿Ð°Ò Ò¯ÑдÑÑÑнен мÓлÑмеÑÑеÑÐ´Ñ Ð¾ÒÑ ÒаÑеÑÑ: %s\n"
#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la fenêtre d'aide : %s\n"
+msgstr "СұÑ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÑаÒÑÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ: %s\n"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list