[Xfce4-commits] r29889 - in xfprint: branches/xfce_4_6/po trunk/po
Dumitru Moldovan
dumol at xfce.org
Wed Apr 22 22:42:53 CEST 2009
Author: dumol
Date: 2009-04-22 20:42:52 +0000 (Wed, 22 Apr 2009)
New Revision: 29889
Modified:
xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
xfprint/branches/xfce_4_6/po/ro.po
xfprint/trunk/po/ChangeLog
xfprint/trunk/po/ro.po
Log:
Romanian update for xfprint trunk and xfce_4_6
Modified: xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog 2009-04-22 20:31:33 UTC (rev 29888)
+++ xfprint/branches/xfce_4_6/po/ChangeLog 2009-04-22 20:42:52 UTC (rev 29889)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-22 Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
+
+ * ro.po: Romanian translation update
+
2009-03-29 Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
Modified: xfprint/branches/xfce_4_6/po/ro.po
===================================================================
--- xfprint/branches/xfce_4_6/po/ro.po 2009-04-22 20:31:33 UTC (rev 29888)
+++ xfprint/branches/xfce_4_6/po/ro.po 2009-04-22 20:42:52 UTC (rev 29889)
@@ -1,15 +1,15 @@
# Romanian translation of xfprint.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
-# Mişu Moldovan <dumol at gnome.ro>, 2005-2007.
+# Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfprint 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 23:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 23:41+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "Ieşire din xfprint4-manager"
+msgstr "Ieșire din xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
msgid "About"
@@ -44,7 +44,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:134
msgid "Printer manager"
-msgstr "Administrator de imprimante"
+msgstr "Manager de imprimante"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:200
msgid "Alias name"
@@ -57,7 +57,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:258
msgid "Xfprint printers manager"
-msgstr "Administrator de imprimante Xfprint"
+msgstr "Managerul de imprimante Xfprint"
#. Credits
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:263
@@ -100,11 +100,11 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384
msgid "Remove job"
-msgstr "Şterge sarcina"
+msgstr "Șterge sarcina"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr "Şterge sarcina selectată din coadă"
+msgstr "Șterge sarcina selectată din coadă"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
@@ -117,7 +117,7 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533
msgid "Queue Manager"
-msgstr "Administratorul cozilor de tipărire"
+msgstr "Managerul cozilor de tipărire"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202
msgid "Name"
@@ -149,27 +149,27 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi sarcina?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți sarcina?"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383
msgid "Don't remove job"
-msgstr "Nu şterge sarcina"
+msgstr "Nu șterge sarcina"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390
msgid "An error occurred while removing job !"
-msgstr "A intervenit o eroare la ştergerea sarcinii!"
+msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea sarcinii!"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441
msgid "pending"
-msgstr "în aşteptare"
+msgstr "în așteptare"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444
msgid "printing"
-msgstr "se tipăreşte"
+msgstr "se tipărește"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:447
msgid "Kb"
-msgstr "Ko"
+msgstr "Kb"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:172
msgid "Printing System Selection"
@@ -194,15 +194,15 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:245
msgid "Homepage"
-msgstr "Pagină internet"
+msgstr "Pagină Internet"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:268
msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+msgstr "Nici unul"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:269
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr "Utilizaţi acest sistem dacă doriţi să tipăriţi într-un fişier."
+msgstr "Utilizați acest sistem dacă doriți să tipăriți într-un fișier."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
@@ -222,11 +222,11 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
+msgstr "Proprietăți"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:51
msgid "Show printer properties"
-msgstr "Arată proprietăţile imprimantei"
+msgstr "Arată proprietățile imprimantei"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:77
msgid "Password"
@@ -242,7 +242,7 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
msgid "You have to provide an username !"
-msgstr "E necesar să precizaţi un nume de utilizator!"
+msgstr "E necesar să precizați un nume de utilizator!"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -277,17 +277,17 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:148
msgid "Center footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol centrate:"
+msgstr "Notițe de subsol centrate:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:158
msgid "Left footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol în stânga:"
+msgstr "Notițe de subsol în stânga:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:168
msgid "Right footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol în dreapta:"
+msgstr "Notițe de subsol în dreapta:"
#: ../xfprint/input_page.c:89
msgid "Encoding:"
@@ -295,11 +295,11 @@
#: ../xfprint/input_page.c:98
msgid "Print all pages"
-msgstr "Tipăreşte toate paginile"
+msgstr "Tipărește toate paginile"
#: ../xfprint/input_page.c:103
msgid "Print pages in range from"
-msgstr "Tipăreşte paginile din intervalul:"
+msgstr "Tipărește paginile din intervalul:"
#: ../xfprint/input_page.c:127
msgid "Cut long lines"
@@ -307,19 +307,19 @@
#: ../xfprint/input_page.c:131
msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
-msgstr "Interpretează caracterele TAB, BS şi FF"
+msgstr "Interpretează caracterele TAB, BS și FF"
#: ../xfprint/input_page.c:135
msgid "Force binary printing"
-msgstr "Forţează tipărirea binară"
+msgstr "Forțează tipărirea binară"
#: ../xfprint/main.c:108
msgid "Select file to print"
-msgstr "Selectare fişier de tipărit"
+msgstr "Selectare fișier de tipărit"
#: ../xfprint/main.c:120
msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Fişierul specificat nu există"
+msgstr "Fișierul specificat nu există"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:84
@@ -329,7 +329,7 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:94
msgid "Highlight level:"
-msgstr "Nivel evidenţiere:"
+msgstr "Nivel evidențiere:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:108
@@ -338,7 +338,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:199
msgid "Save settings"
-msgstr "Salvare setări"
+msgstr "Salvare opțiuni"
#: ../xfprint/print_dialog.c:207
msgid "Xfprint"
@@ -346,11 +346,11 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:215
msgid "Print to:"
-msgstr "Tipăreşte la:"
+msgstr "Tipărește la:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:245
msgid "Print to file:"
-msgstr "Tipăreşte în fişierul:"
+msgstr "Tipărește în fișierul:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:275
msgid "Sheets"
@@ -385,16 +385,16 @@
"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
"you won't be able to print a file with xfprint !"
msgstr ""
-"Sistemul de tipărire selectat sau a2ps nu au fost găsite în sistem. Nu veţi "
-"putea tipări fişiere cu xfprint!"
+"Sistemul de tipărire selectat sau a2ps nu au fost găsite în sistem. Nu veți "
+"putea tipări fișiere cu xfprint!"
#: ../xfprint/print_dialog.c:484
msgid "An error occurred while trying to print the file"
-msgstr "O eroare a intervenit la încercarea de tipărire în fişier"
+msgstr "O eroare a intervenit la încercarea de tipărire în fișier"
#: ../xfprint/print_dialog.c:521
msgid "Select file where to print"
-msgstr "Selectaţi fişierul destinaţie"
+msgstr "Selectați fișierul destinație"
#: ../xfprint/sheets_page.c:88
msgid "Papersize:"
@@ -430,11 +430,11 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:160
msgid "Print borders around columns"
-msgstr "Tipăreşte chenare în jurul coloanelor"
+msgstr "Tipărește chenare în jurul coloanelor"
#: ../xfprint/sheets_page.c:169
msgid "Print pages in reverse order"
-msgstr "Tipăreşte paginile în ordine inversă"
+msgstr "Tipărește paginile în ordine inversă"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:87
@@ -460,12 +460,11 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr "Vă permite să selectaţi un sistem de tipărire pentru xfprint"
+msgstr "Vă permite să selectați un sistem de tipărire pentru xfprint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "se tipăreşte"
+msgstr "Se tipărește"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Printing System Settings"
@@ -473,35 +472,29 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Selectare sistem de tipărire Xfce 4"
+msgstr "Opțiuni sistem de tipărire Xfce 4"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
msgid "Print Manager"
-msgstr "Administrator de imprimante"
+msgstr "Manager de imprimante"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
msgstr ""
-"Arată lista imprimantelor şi permite administrarea sarcinilor de tipărire"
+"Arată lista imprimantelor și permite gestionarea sarcinilor de tipărire"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Administrator de imprimante Xfce 4"
+msgstr "Manager de imprimante Xfce 4"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
msgid "Print Dialog"
-msgstr "Dialog de tipărire"
+msgstr "Fereastră de tipărire"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr "Tipărire fişier cu modificarea aspectului"
+msgstr "Tipărire fișier cu modificarea aspectului"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr "Dialog de tipărire Xfce 4"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Printing system"
-#~ msgstr "Sistem de tipărire"
+msgstr "Fereastră de tipărire Xfce 4"
Modified: xfprint/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/ChangeLog 2009-04-22 20:31:33 UTC (rev 29888)
+++ xfprint/trunk/po/ChangeLog 2009-04-22 20:42:52 UTC (rev 29889)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-22 Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
+
+ * ro.po: Romanian translation update
+
2009-04-20 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
Modified: xfprint/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- xfprint/trunk/po/ro.po 2009-04-22 20:31:33 UTC (rev 29888)
+++ xfprint/trunk/po/ro.po 2009-04-22 20:42:52 UTC (rev 29889)
@@ -1,15 +1,15 @@
# Romanian translation of xfprint.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfprint package.
-# Mişu Moldovan <dumol at gnome.ro>, 2005-2007.
+# Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfprint 4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 23:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 23:41+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
msgid "Quit xfprint4-manager"
-msgstr "Ieşire din xfprint4-manager"
+msgstr "Ieșire din xfprint4-manager"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
msgid "About"
@@ -44,7 +44,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:134
msgid "Printer manager"
-msgstr "Administrator de imprimante"
+msgstr "Manager de imprimante"
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:200
msgid "Alias name"
@@ -57,7 +57,7 @@
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:258
msgid "Xfprint printers manager"
-msgstr "Administrator de imprimante Xfprint"
+msgstr "Managerul de imprimante Xfprint"
#. Credits
#: ../libxfprint/printer-list-window.c:263
@@ -100,11 +100,11 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:380
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:384
msgid "Remove job"
-msgstr "Şterge sarcina"
+msgstr "Șterge sarcina"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
msgid "Remove the selected job from the queue"
-msgstr "Şterge sarcina selectată din coadă"
+msgstr "Șterge sarcina selectată din coadă"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
msgid "Refresh"
@@ -117,7 +117,7 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:121
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:533
msgid "Queue Manager"
-msgstr "Administratorul cozilor de tipărire"
+msgstr "Managerul cozilor de tipărire"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:202
msgid "Name"
@@ -149,27 +149,27 @@
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:377
msgid "Are you sure you want to remove the job "
-msgstr "Sigur doriţi să ştergeţi sarcina?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți sarcina?"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:383
msgid "Don't remove job"
-msgstr "Nu şterge sarcina"
+msgstr "Nu șterge sarcina"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:390
msgid "An error occurred while removing job !"
-msgstr "A intervenit o eroare la ştergerea sarcinii!"
+msgstr "A intervenit o eroare la ștergerea sarcinii!"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:441
msgid "pending"
-msgstr "în aşteptare"
+msgstr "în așteptare"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:444
msgid "printing"
-msgstr "se tipăreşte"
+msgstr "se tipărește"
#: ../libxfprint/printer-queue-window.c:447
msgid "Kb"
-msgstr "Ko"
+msgstr "Kb"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:172
msgid "Printing System Selection"
@@ -194,15 +194,15 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:245
msgid "Homepage"
-msgstr "Pagină internet"
+msgstr "Pagină Internet"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:268
msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+msgstr "Nici unul"
#: ../xfprint-settings/xfprint_plugin.c:269
msgid "Use this backend if you just want to print to file."
-msgstr "Utilizaţi acest sistem dacă doriţi să tipăriţi într-un fişier."
+msgstr "Utilizați acest sistem dacă doriți să tipăriți într-un fișier."
#: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
@@ -222,11 +222,11 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:50
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
+msgstr "Proprietăți"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:51
msgid "Show printer properties"
-msgstr "Arată proprietăţile imprimantei"
+msgstr "Arată proprietățile imprimantei"
#: ../printing-systems/cups/cups.c:77
msgid "Password"
@@ -242,7 +242,7 @@
#: ../printing-systems/cups/cups.c:117
msgid "You have to provide an username !"
-msgstr "E necesar să precizaţi un nume de utilizator!"
+msgstr "E necesar să precizați un nume de utilizator!"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:92
@@ -277,17 +277,17 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:148
msgid "Center footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol centrate:"
+msgstr "Notițe de subsol centrate:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:158
msgid "Left footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol în stânga:"
+msgstr "Notițe de subsol în stânga:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/head_page.c:168
msgid "Right footer:"
-msgstr "Notiţe de subsol în dreapta:"
+msgstr "Notițe de subsol în dreapta:"
#: ../xfprint/input_page.c:89
msgid "Encoding:"
@@ -295,11 +295,11 @@
#: ../xfprint/input_page.c:98
msgid "Print all pages"
-msgstr "Tipăreşte toate paginile"
+msgstr "Tipărește toate paginile"
#: ../xfprint/input_page.c:103
msgid "Print pages in range from"
-msgstr "Tipăreşte paginile din intervalul:"
+msgstr "Tipărește paginile din intervalul:"
#: ../xfprint/input_page.c:127
msgid "Cut long lines"
@@ -307,19 +307,19 @@
#: ../xfprint/input_page.c:131
msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
-msgstr "Interpretează caracterele TAB, BS şi FF"
+msgstr "Interpretează caracterele TAB, BS și FF"
#: ../xfprint/input_page.c:135
msgid "Force binary printing"
-msgstr "Forţează tipărirea binară"
+msgstr "Forțează tipărirea binară"
#: ../xfprint/main.c:108
msgid "Select file to print"
-msgstr "Selectare fişier de tipărit"
+msgstr "Selectare fișier de tipărit"
#: ../xfprint/main.c:120
msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Fişierul specificat nu există"
+msgstr "Fișierul specificat nu există"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:84
@@ -329,7 +329,7 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:94
msgid "Highlight level:"
-msgstr "Nivel evidenţiere:"
+msgstr "Nivel evidențiere:"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/pprint_page.c:108
@@ -338,7 +338,7 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:199
msgid "Save settings"
-msgstr "Salvare setări"
+msgstr "Salvare opțiuni"
#: ../xfprint/print_dialog.c:207
msgid "Xfprint"
@@ -346,11 +346,11 @@
#: ../xfprint/print_dialog.c:215
msgid "Print to:"
-msgstr "Tipăreşte la:"
+msgstr "Tipărește la:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:245
msgid "Print to file:"
-msgstr "Tipăreşte în fişierul:"
+msgstr "Tipărește în fișierul:"
#: ../xfprint/print_dialog.c:275
msgid "Sheets"
@@ -385,16 +385,16 @@
"Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, "
"you won't be able to print a file with xfprint !"
msgstr ""
-"Sistemul de tipărire selectat sau a2ps nu au fost găsite în sistem. Nu veţi "
-"putea tipări fişiere cu xfprint!"
+"Sistemul de tipărire selectat sau a2ps nu au fost găsite în sistem. Nu veți "
+"putea tipări fișiere cu xfprint!"
#: ../xfprint/print_dialog.c:484
msgid "An error occurred while trying to print the file"
-msgstr "O eroare a intervenit la încercarea de tipărire în fişier"
+msgstr "O eroare a intervenit la încercarea de tipărire în fișier"
#: ../xfprint/print_dialog.c:521
msgid "Select file where to print"
-msgstr "Selectaţi fişierul destinaţie"
+msgstr "Selectați fișierul destinație"
#: ../xfprint/sheets_page.c:88
msgid "Papersize:"
@@ -430,11 +430,11 @@
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/sheets_page.c:160
msgid "Print borders around columns"
-msgstr "Tipăreşte chenare în jurul coloanelor"
+msgstr "Tipărește chenare în jurul coloanelor"
#: ../xfprint/sheets_page.c:169
msgid "Print pages in reverse order"
-msgstr "Tipăreşte paginile în ordine inversă"
+msgstr "Tipărește paginile în ordine inversă"
#. see a2ps documentation for more information on the string meaning
#: ../xfprint/vpages_page.c:87
@@ -460,12 +460,11 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:1
msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
-msgstr "Vă permite să selectaţi un sistem de tipărire pentru xfprint"
+msgstr "Vă permite să selectați un sistem de tipărire pentru xfprint"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Printing"
-msgstr "se tipăreşte"
+msgstr "Se tipărește"
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:3
msgid "Printing System Settings"
@@ -473,35 +472,29 @@
#: ../xfprint-settings/xfprint-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
-msgstr "Selectare sistem de tipărire Xfce 4"
+msgstr "Opțiuni sistem de tipărire Xfce 4"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
msgid "Print Manager"
-msgstr "Administrator de imprimante"
+msgstr "Manager de imprimante"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
msgstr ""
-"Arată lista imprimantelor şi permite administrarea sarcinilor de tipărire"
+"Arată lista imprimantelor și permite gestionarea sarcinilor de tipărire"
#: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Manager"
-msgstr "Administrator de imprimante Xfce 4"
+msgstr "Manager de imprimante Xfce 4"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
msgid "Print Dialog"
-msgstr "Dialog de tipărire"
+msgstr "Fereastră de tipărire"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
-msgstr "Tipărire fişier cu modificarea aspectului"
+msgstr "Tipărire fișier cu modificarea aspectului"
#: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Print Dialog"
-msgstr "Dialog de tipărire Xfce 4"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Printing system"
-#~ msgstr "Sistem de tipărire"
+msgstr "Fereastră de tipărire Xfce 4"
More information about the Xfce4-commits
mailing list