[Xfce4-commits] r29872 - mousepad/trunk/po

Dumitru Moldovan dumol at xfce.org
Mon Apr 20 23:05:18 CEST 2009


Author: dumol
Date: 2009-04-20 21:05:18 +0000 (Mon, 20 Apr 2009)
New Revision: 29872

Added:
   mousepad/trunk/po/ro.po
Modified:
   mousepad/trunk/po/ChangeLog
   mousepad/trunk/po/LINGUAS
Log:

Romanian translation for Mousepad rescued from the xfce_4_4 branch



Modified: mousepad/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 20:40:40 UTC (rev 29871)
+++ mousepad/trunk/po/ChangeLog	2009-04-20 21:05:18 UTC (rev 29872)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-04-20  Mișu Moldovan  <dumol at xfce.org>
+
+	* LINGUAS: Added "ro" for Romanian
+	* ro.po: Romanian translation added
+
 2009-04-20  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)

Modified: mousepad/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 20:40:40 UTC (rev 29871)
+++ mousepad/trunk/po/LINGUAS	2009-04-20 21:05:18 UTC (rev 29872)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-am ar be ca cs cy da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl gu he hu id it ja ka ko ku lt lv mk nb nl pa pl pt pt_BR ru si sk sl sq sv ta tl_PH tr uk ur zh_CN zh_TW
+am ar be ca cs cy da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl gu he hu id it ja ka ko ku lt lv mk nb nl pa pl pt pt_BR ro ru si sk sl sq sv ta tl_PH tr uk ur zh_CN zh_TW

Added: mousepad/trunk/po/ro.po
===================================================================
--- mousepad/trunk/po/ro.po	                        (rev 0)
+++ mousepad/trunk/po/ro.po	2009-04-20 21:05:18 UTC (rev 29872)
@@ -0,0 +1,283 @@
+# Romanian translations for Mousepad
+# Traducerea în limba română pentru pachetul Mousepad.
+# Copyright (C) 2007 THE Mousepad's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Mousepad package.
+# Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>, 2007-2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mousepad\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 00:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at gnome.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/callback.c:37
+#, c-format
+msgid "Save changes to '%s'?"
+msgstr "Salvați modificările în „%s”?"
+
+#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
+#, c-format
+msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+msgstr "Nu se poate converti codarea în „%s”"
+
+#: ../src/callback.c:240
+msgid "Can't open pipe to process"
+msgstr "Nu se poate deschide un conector pipe către proces"
+
+#: ../src/callback.c:397
+msgid "A text editor for Xfce"
+msgstr "Un editor de text pentru Xfce"
+
+#: ../src/dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#: ../src/file.c:187
+msgid "Can't open file to write"
+msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru scriere"
+
+#: ../src/file.c:192
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Nu se poate scrie fișierul"
+
+#: ../src/font.c:49
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fișier"
+
+#: ../src/menu.c:63
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fișier/_Nou"
+
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "/File/New _Window"
+msgstr "/Fișier/_Fereastră nouă"
+
+#: ../src/menu.c:69
+msgid "/File/_Open..."
+msgstr "/Fișier/_Deschide..."
+
+#: ../src/menu.c:72
+msgid "/File/Open _Recent"
+msgstr "/Fișier/Fișiere _recente"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fișier/_Salvează"
+
+#: ../src/menu.c:79
+msgid "/File/Save _As..."
+msgstr "/Fișier/Salveaza c_a..."
+
+#: ../src/menu.c:83
+msgid "/File/_Print..."
+msgstr "/Fișier/_Tipărire..."
+
+#: ../src/menu.c:87
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "Fișier/_Ieșire"
+
+#: ../src/menu.c:89
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editare"
+
+#: ../src/menu.c:91
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Editare/Anulea_ză"
+
+#: ../src/menu.c:93
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Edit/Re_fă"
+
+#: ../src/menu.c:97
+msgid "/Edit/Cu_t"
+msgstr "Edit/_Taie"
+
+#: ../src/menu.c:99
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "Edit/_Copiază"
+
+#: ../src/menu.c:101
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Edit/_Lipește"
+
+#: ../src/menu.c:103
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Edit/Șt_erge"
+
+#: ../src/menu.c:107
+msgid "/Edit/Select _All"
+msgstr "/Edit/Selectează t_ot"
+
+#: ../src/menu.c:109
+msgid "/_Search"
+msgstr "/_Căutare"
+
+#: ../src/menu.c:111
+msgid "/Search/_Find..."
+msgstr "/Căutare/C_aută..."
+
+#: ../src/menu.c:113
+msgid "/Search/Find _Next"
+msgstr "/Căutare/Caută înai_nte"
+
+#: ../src/menu.c:115
+msgid "/Search/Find _Previous"
+msgstr "/Căutare/Caută îna_poi"
+
+#: ../src/menu.c:117
+msgid "/Search/_Replace..."
+msgstr "/Caută/Înlo_cuiește"
+
+#: ../src/menu.c:121
+msgid "/Search/_Jump To..."
+msgstr "/Caută/_Sari la..."
+
+#: ../src/menu.c:123
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opțiuni"
+
+#: ../src/menu.c:125
+msgid "/Options/_Font..."
+msgstr "/Opțiuni/_Font..."
+
+#: ../src/menu.c:127
+msgid "/Options/_Word Wrap"
+msgstr "/Opțiuni/_Rupere rânduri"
+
+#: ../src/menu.c:129
+msgid "/Options/_Line Numbers"
+msgstr "/Opțiuni/_Linii numerotate"
+
+#: ../src/menu.c:133
+msgid "/Options/_Auto Indent"
+msgstr "/Opțiuni/_Indentare automată"
+
+#: ../src/menu.c:135
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajutor"
+
+#: ../src/menu.c:137
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Ajutor/_Despre"
+
+#: ../src/search.c:73
+msgid "Search string not found"
+msgstr "Textul căutat nu a fost găsit"
+
+#: ../src/search.c:115
+msgid "Replace?"
+msgstr "Înlocuiți?"
+
+#: ../src/search.c:143
+#, c-format
+msgid "%d strings replaced"
+msgstr "s-au efectuat %d înlocuiri"
+
+#: ../src/search.c:188
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: ../src/search.c:200 ../src/search.c:265
+msgid "Fi_nd what: "
+msgstr "_Text de căutat"
+
+#: ../src/search.c:219 ../src/search.c:292
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Majuscule semnificative"
+
+#: ../src/search.c:253
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuire"
+
+#: ../src/search.c:280
+msgid "Re_place with: "
+msgstr "Înlo_cuiește cu: "
+
+#: ../src/search.c:296
+msgid "Replace _all at once"
+msgstr "Înlocuiește t_ot"
+
+#: ../src/search.c:342
+msgid "Jump To"
+msgstr "Sari la"
+
+#: ../src/search.c:347
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Sari"
+
+#: ../src/search.c:353
+msgid "_Line number: "
+msgstr "_Linia numărul: "
+
+#: ../src/selector.c:103
+#, c-format
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "Codare implicită (%s)"
+
+#: ../src/selector.c:147
+msgid "Other Codeset"
+msgstr "Altă codare"
+
+#: ../src/selector.c:186
+msgid "Code_set:"
+msgstr "Co_dare:"
+
+#: ../src/selector.c:207
+#, c-format
+msgid "'%s' is not supported"
+msgstr "„%s” nu este suportat"
+
+#: ../src/selector.c:271
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Auto-detectare"
+
+#: ../src/selector.c:325
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: ../src/selector.c:325
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvează ca"
+
+#: ../src/selector.c:347
+msgid "Ch_aracter Coding: "
+msgstr "Cod_are:"
+
+#: ../src/selector.c:403
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
+msgstr "„%s” există deja. Doriți să-l suprascrieți?"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../src/window.c:110
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "Atenție, folosiți contul „root”, puteți suprascrie fișiere importante."
+
+#: ../src/window.c:169
+msgid "Untitled"
+msgstr "Fără nume"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:1
+msgid "Mousepad"
+msgstr "Mousepad"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:2
+msgid "Simple text editor"
+msgstr "Un editor simplu de text"
+
+#: ../mousepad.desktop.in.h:3
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de text"




More information about the Xfce4-commits mailing list