Left click on desktop

Gerald Barre g.barre at free.fr
Thu Aug 19 23:58:59 CEST 2004


Le Thu, 19 Aug 2004 06:43:30 -0400
purslow at sympatico.ca s'exprimait:


> yes, it says 'nakedly', but i don't trust an I/net translation
> service. my scholarly dictionary (Cassell's 1920) gives only
> 'bareback' (riding); my modern dictionary (Bantam New College 1972)
> gives 'naked, bareback'& 'se metter à poil' = 'to strip to the skin',
> so it mb a more modern usage. i wd not, of course, question your
> authority re the French phrase, only your knowledge of the appropriate
> English equivalent.

In my Larousse 1980 edition:

monter à poil: to ride bareback
à poil: naked
se mettre à poil:to strip to the skin
I should say for the last definition it's a common way to say to
undress.
   
> perhaps we cd ask the creator of Apwal what he intended ... (smile)
> 
Ok.




More information about the Xfce mailing list