[Xfce-i18n] Getting started with translations (Dutch)

Stef transifex at pizzica.net
Fri Feb 28 19:07:24 CET 2020


On 2/28/20 12:45 PM, Pjotr Vertaalt wrote:

> @Benno Schulenberg: Stef has submitted a .po file for xfwm4 with a
> sizeable number of changes. I've checked them and have approved
> approximately two thirds of them. I've rejected approximately one
> third of the proposed changes.
>
> I've notified Stef about this with a long e-mail in which I've
> explained the reasons for acceptance or rejection of every single
> proposed change.

Yes, I did send a modified nl.po file for xfwm4 to Pjotr on 2020-02-16
with only changes for real faulty or confusing translations (all in my
opinion of course). I tried to avoid making 'taste' related changes as
much as possible. Pjotr replied with a detailed accept/reject on
2020-02-18. To which I replied that same day. To that reply I did not
yet receive a reaction.

In this mail I wanted to discuss some of the changes that were
rejected, as I did not agree on all of them. One of which was the
"focus" --> "scherpstellen", which is, as Benno already mentioned,
totally incorrect in the specific context.

> Then I've applied the approved changes to the Master branch of xfwm4.

Yes, that was updated 2020-02-18, but not completely consistent. And
how about the rest of the Xfce translations? Who will update those?

And Pjotr indicated that these changes will only be include in the
next full release of Xfce, is that correct? I see there are
maintenance updates as well that include translations. So why not
include updates in there and how to get them there?

> Finally: if you have further questions for Stef or for me, or if you
> wish to discuss certain words in the Dutch translations, I urgently
> request you to e-mail us on our personal e-mail addresses. There's no
> need to bother the other translators with discussions like this.

I agree with Benno that private e-mail is not the way to discuss this.
Certainly not when there is only a single translator and not a group
to discuss this with. And I even tried some single word discussions by
e-mail, but no reply. I see other language specific discussions over
here as well, so why not this one?

>
>
> 2020-02-28 10:08 GMT+01:00, Benno Schulenberg <bensberg at telfort.nl>:
>> Op 14-02-2020 om 14:08 schreef Stef:
>>> I am willing to provide a sample for the mentioned file by email if that
>>> would
>>> help.
>> Stef, did you submit a patch with improvements?  If yes, was it accepted?
>> And were you granted access?  And can I see what you submitted?
>>
If you want to see my proposal, I can e-mail it, let me know.

No, I was not granted access to the translation. This was something I
also asked about in the e-mail Pjotr did not reply to.

In the mean time I have also tried contacting the people mentioned on
this page as maintainers of the Dutch (nl) translation:
https://wiki.xfce.org/translations/language_maintainers

Two of the three have replied up to now, but both have not contributed
for at least 10 years. Also this page has not been updated for 10
years:
https://wiki.xfce.org/translations/team_nl

Are the wiki pages still actively used by Xfce translators? And who
can update these pages?

This page lists yet another Dutch translation team and also indicates
it is a Flemish version?
https://xfce.org/about/credits



Stef

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20200228/ad1c285e/attachment.html>


More information about the Xfce-i18n mailing list