[Xfce-i18n] FYI about Tx: You souldn't add any comments in .po files
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Tue Jul 30 06:52:07 CEST 2013
Yaron Shahrabani
<Hebrew translator>
On Sun, Jul 21, 2013 at 7:29 AM, Genghis Khan <genghiskhan at gmx.ca> wrote:
> On Sat, 20 Jul 2013 19:34:49 +0300
> Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com> wrote:
>
> > On Thu, Jul 18, 2013 at 10:59 AM, Genghis Khan <genghiskhan at gmx.ca>
> > wrote:
> >
> > > I have read about it and I think this is a great idea in *addition*
> > > to previous state in which comments had no intervention, not
> > > instead.
> > >
> > > Comments, sometimes, play an essential or critical part in future
> > > work.
> > >
> > >
> > > Realisation:
> > >
> > > 1. An RTL translator has made a decision to reorder a string by
> > > adding Unicode Control Characters (henceforth UCC) and consequently
> > > wrote an explanation in regard to what has been done with the
> > > string, so some sort of a misplaced layout problem would not repeat
> > > itself, in time when an original translator of a given string is
> > > retired.
> > >
> > Let's make it a feature request:
> > Dimitris, can you please add an indicator for strings that has non
> > printable characters in them? (Maybe even marking the locations of
> > this chars with a distinctive color)
> >
>
> This is a good idea; Such feature should be considered as one of the
> most fundamental ones, yet it seems that not many GUI software do
> support such ability.
>
> Making a feature that displays Nonprintable Characters in general and
> indicates on UCC in particular (e.g. highlighting them in a different
> color than the rest) would significantly facilitate translation work
> and would help, to those who need, to it learn how to utilize UCC.
>
> Software that have support for displaying of Nonprintable Characters
> are Open/LibreOffice (Ctrl+F10) and I think that Geany also supports
> this, even Microsoft Notepad does (P.S, Cgit & Trac - WebUI); Such
> feature is not prevalent enough, unfortunately.
>
I see many Regex questions in Stackoverflow such as:
http://stackoverflow.com/questions/11598786/how-to-replace-non-printable-unicode-characters-javascript
http://stackoverflow.com/questions/1677644/detect-non-printable-characters-in-javascript
I couldn't find any working function and the Israeli community didn't reply
to my request, probably nobody has done that before.
Anything else I can assist with?
>
> > >
> > > 2. Here is a scenario where this comment would not be.
> > > 2.1. The source of the above string has been modified.
> > > 2.2. String is now fuzzy, due to the modification.
> > > 2.3. A second translator may erase all of the string along with UCC.
> > > 2.4. The second translator did not see the translated string in
> > > action. 2.5. A third translator, who is not familiar with UCC, will
> > > see that the string is not ordered properly for RTL layout and will
> > > ask the developers to "Please add support for RTL in this or that"
> > > instead of having the problem solved already with certain UCC - no
> > > coding needed.
> > >
> >
> > Commenting is unique in Tx, you can add comments in Tx but you can't
> > import the comments from PO files (Nor POT files if I remember
> > correctly) or export them.
> > Same with tags.
> >
> > Pootle has a special method of adding UCC to strings, there's a small
> > toolbar beneath the string editing textbox, and yet you can't add
> > comments to Pootle.
> >
> > The problem you are referring too is much deeper and it lies within
> > Gettext, you can't expect these guys to fix it, there are better
> > places to report this kind of architectural bugs.
>
> Yes, this is true. Yet this was merely an example case. I assume there
> are better uses, than the one above, for the Translator Comment entry.
>
And what do you think about reading and writing the comments to a file
except for cases where the comment has been marked an issue?
>
> >
> > >
> > > On Wed, 17 Jul 2013 09:23:16 -0700
> > > Dimitris Glezos <glezos at transifex.com> wrote:
> > >
> > > > I'd encourage everyone to give the web-based editor a good try.
> > > > Comments are supported in a way which is much more powerful than
> > > > the Gettext comment (and hence, import or export of comments is
> > > > not supported):
> > > >
> > > > http://cl.ly/image/0D081h3Y2y3J
> > > > https://www.transifex.com/projects/p/thunar/translate/
> > > >
> > > > - Comments, discussions by multiple people: Who commented what,
> > > > which language.
> > > > - Use @mentions to notify other people to reply to your comment.
> > > > - Comments can be marked as an Issue, which notifies the
> > > > developer.
> > > > - Multiple people can work on the same file at the same time.
> > > > - Tags can be used to split work.
> > > > - Glossary, TM, etc are all live and updated constantly..
> > > >
> > > > -d
> > > >
> > > > On Wed, Jul 17, 2013 at 4:00 AM, Nick Schermer <nick at xfce.org>
> > > > wrote:
> > > > >
> > > > > Op 17 jul. 2013 10:47 schreef "Sergey Alyoshin"
> > > > > <alyoshin.s at gmail.com> het volgende:
> > > > >
> > > > >
> > > > >>
> > > > >> On Wed, Jul 17, 2013 at 12:32 PM, Nick Schermer <nick at xfce.org>
> > > > >> wrote:
> > > > >> > I have no problems accepting patches to expand the code with
> > > > >> > useful comments
> > > > >> > about strings.
> > > > >>
> > > > >> Sometimes it is very useful to add comments as reminder,
> > > > >> clarification, style or integrity for other translators. Such
> > > > >> comments has nothing to do with code.
> > > > >
> > > > > But often its also to clarify strings, which also befits other
> > > > > languages. In this case I can put it in the code.
> > > > >
> > > > > Nick
> > > > >
> > > > >
> > > > > _______________________________________________
> > > > >> Xfce-i18n mailing list
> > > > >> Xfce-i18n at xfce.org
> > > > >> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
> > > > >
> > > > >
> > > > > _______________________________________________
> > > > > Xfce-i18n mailing list
> > > > > Xfce-i18n at xfce.org
> > > > > https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Proper English www.reddit.com/r/proper
> > > 4 teh lulz... http://email.is-not-s.ms
> > > _______________________________________________
> > > Xfce-i18n mailing list
> > > Xfce-i18n at xfce.org
> > > https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
> > >
>
>
> --
> Proper English www.reddit.com/r/proper
> 4 teh lulz... http://email.is-not-s.ms
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20130730/4c92ad7e/attachment.html>
More information about the Xfce-i18n
mailing list