[Xfce-i18n] foo xfbib 0.1.0

David Gustafsson david.s.gustafsson at gmail.com
Tue Mar 31 20:07:20 CEST 2009


Hello

On Tue, Mar 31, 2009 at 4:22 PM, Per Kongstad <p_kongstad at op.pl> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hi,
>
> I have a few questions to this translation file:
>
> #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
> #: ../src/xfbib-bibtex.c:244
> #, fuzzy, c-format
> msgid "Error, on line %d(TODO)\n"
> msgstr "Fejl på linje %d(TODO)\n"
>
> #: ../src/xfbib-bibtex.c:148
> #, fuzzy
> msgid "Error, could not parse wrong entry type (TODO)\n"
> msgstr "Fejl, kunne ikke fortolke forkert posttype (TODO)\n"
>
> Should wording TODO be translated ?
>
> #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
> #, fuzzy
> msgid "Edit compund string"
>
> Maybe you mean compound
>
> #: ../src/xfbib-file-io.c:206
> #, fuzzy, c-format
> msgid "printing bibtex string to file\n"
>
> In other strings you use BibTex.
>
> #: ../src/xfbib-toolbar.c:57
> msgid "Toolbar_Open\n"
>
> #: ../src/xfbib-toolbar.c:71
> msgid "Toolbar_Save\n"
>
> Is this correct usage of English ToolbarOpen as an example ?
>
> #: ../src/xfbib-menu-bar.c:166
> msgid "Entry/Edit\n"
>
> I also find a lot of this constructions. Shall this be understood as
> an example Button | Read -> Read.
>

Fixed the above strings in trunk.

> #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
> #, c-format
> msgid "Braced string contains @: %s\n"
> msgstr "Forbundne strenge indeholder @: %s\n"
>
> #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
> #, c-format
> msgid "Quote not inside braces in string: %s\n"
> msgstr ""
>
> Is qoute here these signs " " or is it something else

Yes it is ", I have updated the string to be more clear.

>
> #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
> #, c-format
> msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
> msgstr ""
>
> What does Braces not balanced actually mean. Please give an example.
>
> What is the meaning of brace here. Is that some kind of connection?

Braces is the same as curly brackets '{'. When the braces are not
balanced it means that there is atleast one more of the
opening/closing brace.

Thanks for pointing out the errors!
Keep up the good work.

Best Regards
David

>
> Best regards,
>
> Per Kongstad
> Danish Xfce coordinator
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAknSJz8ACgkQ2y9v5yQlyH2xzgCfWSqT1LJkX9s2HroW95kb900X
> /bMAn2I69ZEC4nuts6beB9ge5sfnn/ag
> =r+lW
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n at xfce.org
> http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
>



More information about the Xfce-i18n mailing list