[Xfce-i18n] www.xfce.org/translate
Alexander Toresson
alexander.toresson at gmail.com
Sat Mar 14 14:27:00 CET 2009
On Sat, Mar 14, 2009 at 2:16 PM, Lars Christian Jensen <lars at jink.dk> wrote:
> Hi,
>
> I'm in the process of translating xfce.org into danish. I just fell over
> this line:
>
> The Xfce website is designed to be translated into different languages
> easily, so that the content can be accessible to non-english speaking users
> and an easy way.
>
> I think the last "and" in the line is unnecessary, what do you think?
>
>
> --
> Sincerely Lars Christian Jensen
>
The last "and" should rather probably be replaced with "in", tho I'm
not native speaker either. Or perhaps the whole sentence needs to be
restructured, it seems a bit convoluted to me. Perhaps:
The Xfce website is designed to be translated into different languages
easily, so that the content can be easily accessed by non-english
speaking users.
// Alexander
More information about the Xfce-i18n
mailing list