[Xfce-i18n] Dutch translation of Thunar
Vincent
imnotb at gmail.com
Sat Jun 16 16:18:24 CEST 2007
On 16/06/07, Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org> wrote:
>
> On sam, 2007-06-16 at 13:06 +0200, Vincent wrote:
> >
> >
> > On 16/06/07, Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org> wrote:
> > On ven, 2007-06-15 at 22:18 +0200, Vincent wrote:
> >
> > > ... I found a few errors with keyboard shortcuts.
> >
> > I found some fuzzy lines, do you use poedit to translate this
> > file? If
> > not, please do so.
> >
> > Yes, I use poedit. It might be that I do not quite understand the
> > purpose of fuzzy lines - I marked everything of which I wasn't sure if
> > it was an appropriate translation "fuzzy".
>
> That is the purpose of the fuzzy lines, you could consider communicate
> with the other translators and submit them your doubts about these
> strings and ask for their help.
> >
> > May I also ask you to give the branched version of Xfce 4.4 a
> > finish
> > touch before continuing with trunk. To do so, have a good read
> > at this
> > mail I sent[1].
> >
> > If I run checkout-xfce_4_4-po.sh I get no packages for Thunar.
>
> That is alright, Thunar is not branched at the moment. Still, there are
> a few strings left to be done. Also, I noticed that you used an outdated
> po file for Thunar, it has been recently updated with new strings. You
> could update your version of the file by using the "update from pot"
> option within poedit.
That's exactly what I did, but it says there are no new strings...
>
> > > Vincent
>
> Best regards,
> Max.
>
>
--
Vincent
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20070616/b67daeec/attachment.html>
More information about the Xfce-i18n
mailing list