[Xfce-i18n] [IT] Italian translators

Maximilian Schleiss maxschleiss at bluewin.ch
Sun Jan 14 21:22:02 CET 2007

Ciao ragazzi,

ragazzi because two of you sent mails to the list with translations in 
it. First of all, the Xfce team would like to thank you for that work. 
It would be nice if you could send your translations with your own 
subject commencing with [IT] and not reply within another thread. The 
[IT] at the beginning is quite usefull when you browse all the mails, it 
helps fishing out the ones with italian translations faster.

Here is the answer to the first mail sent to the list from Dario and 
later the answers for the mails sent in by Roberto.

Dario wrote:

Hi Dario,

> As attachment the italian updates for:
>   - libexo
>   - libxfcegui4
>   - mousepad
>   - terminal
>   - thunar
the mousepad and terminal translations have a few missing accelerators. 
Please be so kind to check these and follow the steps described in this 
mail to create yourself a translator svn repository before sending them 

Go to the i18n.xfce.org website and download the four .sh files at the 
bottom of the svn howto section, read the few explanation lines before 
the files, it's important. When you are done with creating your 
translator svn trees of xfce and goodies, copy your mousepad and 
terminal translations to it and take a look at these following lines:

xfce/mousepad/trunk/po$ msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po
it.po:134: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
it.po:158: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
it.po:195: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
it.po:199: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
it.po:207: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
it.po:236: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'
xfce/terminal/trunk/po$ msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po
it.po:862: msgstr lacks the keyboard accelerator mark '_'

Once you have corrected these files cd back to the root of your xfce svn 
tree. From there type

'svn st'

This should show you the current state of your tree with the two files 
you have modified. If that is the case you can now issue

'svn diff > diff.patch'

and subversion will create the patch with all the changes of both files 
inside. All you need to do now is to send the file to the list and 
voilà. ;-)

I haven't committed the thunar translation as there is another Italian 
translator who sent in a translation for it, check with him if both your 
translations are correct and send me one back using the 'svn diff' 
command as explained above.

Thank you in advance for your understanding, I look forward to 
committing your work.

> Greetings


Here next the mail from Roberto.

Roberto Pariset wrote:

Hi Roberto,

> Here is the 100% Italian translation for Thunar.
> I don't know if there's something like an "official translator", but I 
> have
> been working on it since the beginning, and would like to be informed if
> other translators want to work on Thunar, alone or together.
as you can see above, there is another translator working on thunar and 
both of you sent in a translated file. So I leave it up to both of you 
to check your translations and send me one diff.patch for it.

I committed your thunar-archive-plugin translation but the verve one is 
outdated. Now that you have your own translator svn tree, you have the 
latest pot file for translating it.

> Thanks,
> Rob

You're welcome,

More information about the Xfce-i18n mailing list