[Xfce-i18n] [FR] Terminal translation
Maximilian Schleiss
maxschleiss at bluewin.ch
Tue May 30 20:42:18 CEST 2006
Gerald Barre wrote:
> Le Sun, 28 May 2006 22:41:10 +0200
> Maximilian Schleiss <maxschleiss at bluewin.ch> s'exprimait:
>
>
>> PS: french translators take a look at this diff and mail if there are
>> some changes to be made.
>>
>>
>
> Good evening,
>
Hi Gérald,
thank you for your suggestions.
> msgstr "<b>Premier et arrière plans</b>"
> or "<b>Avant et arrière plans</b>"
> or "<b>Texte et arrière plans</b>"
>
I did not touch this one at all and the "premier plan" and "arrière
plan" seem good to me, maybe some other french translators could give us
their opinion here.
> msgid "Choose terminal text color"
> @@ -796,9 +795,8 @@
> msgstr "Ouvre une fenêtre pour spécifier la couleur"
> or "Choisir la couleur de texte du terminal"
>
This one passed through the fishers net. It definitely is "Choisir la
couleur..."
> msgid "Use _default color"
> -msgstr ""
> +msgstr "Utiliser couleur par défaut"
> or "Utiliser la couleur par _défaut"
>
Could you please verify that this letter is not used twice as a shortcut
in the menu?
> msgid "Tab title"
> @@ -1239,11 +1229,9 @@
> "ou taille (%d)\n"
> "Titre de l'onglet"
>
Man I missed that one too!!! No good.
> I think i'll better read this in my editor or apply your patch and test
> your traduction in real.
>
That would be perfect. I also will make a special french user on my laptop.
> Regards,
>
Thanks. The new patch is on it's way, hope it will work like that.
Greets.
Max
More information about the Xfce-i18n
mailing list