[Xfce-i18n] [FR] Working on xfce-utils
Maximilian Schleiss
maxschleiss at bluewin.ch
Sun May 28 23:30:04 CEST 2006
Hello Gérald,
I could have some minor suggestions about your translation.
> #. Project lead
> #: xfce4-about/info.c:200
> msgid "Project Lead"
> -msgstr ""
> +msgstr "Tête du Projet"
>
Sounds more like a "chef de projet" to me.
> #. Server admins
> #: xfce4-about/info.c:243
> msgid "Server maintained by"
> -msgstr ""
> +msgstr "Serveur maintenu par"
>
Could it be "Entretenu"?
>
> #. Translations supervision
> #: xfce4-about/info.c:247
> msgid "Translations supervision"
> -msgstr ""
> +msgstr "Supervision des traductions"
>
Who is supervising? M. Kawahata?
> #: xfce4-about/info.c:282
> msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
> -msgstr ""
> +msgstr "Si vous pensez à qu'une personne devrait figurer sur cette liste, s'il vous plaît faites le nous savoir à <"
>
"Si vous pen_sez qu'une_ personne..." Is there something missing at the
end of this sentence "<" ?
>
> #: xfce4-about/info.c:286
> msgid "Thanks to all who helped making this software available."
> -msgstr ""
> +msgstr "Merci à tous ceux qui ont aidé à rendre ce logiciel utilisable."
I see "utilisable" as "usable". I would suggest "disponible".
Greetings.
Max
More information about the Xfce-i18n
mailing list