[Xfce-i18n] Orage worth translating

Juha Kautto kautto.juha at kolumbus.fi
Sat Mar 4 21:34:47 CET 2006


Your suggestion seems to work. It however needed
quite some coding to get it done, which took too long,
but finally done.

Thanks for the hint of translating timezones!
Let me know if you see something that does not work.

(Of course that now added several hundred strings, so
translation statistics look now bad for all languages.)


Daichi Kawahata wrote:

>On Sun, 22 Jan 2006 23:57:44 +0200
>Juha Kautto wrote:
>>>It's not a translation, but I'd like to transliterate timezone
>>>strings, please take a look at my attached dummy C source, how
>>>should I do to show them as transliterated strings in the
>>>timezone selection? Actually it should be done in the
>>>icaltimezone.c but libical itself isn't modified for the i18n
>>>at all, can I localize strings in the xfical_get_timezones()
>>Interesting idea. I do not want to touch libical. I'll check what
>>can be done.
>>Problem is that I need to keep ical API calls and file formats in 
>>english and it is mainly text instead of codes. So we should
>>translate everything when it is visible...
>Just a report, it has been working here (orage_translit_timezone.jpg),
>although it's localized even in internally used string. I think
>such a bi-directional strings (one for UI, the another for internal
>use, simultaneously) would be one of the last TODOs in I18N (in case
>Q_() doesn't work at all).
>Anyway, if those timezone strings were marked N_() in advance by
>using a previous attached dummy file, is it possible that variable
>`l_tz' is distinguished to use i.e. function_name(_(l_tz)),
>return(_(l_tz)) for the button label, function_name(l_tz), return(l_tz)
>for the strings used in the ~/.config/xfce4/mcs_settings/orage.xml?
> ------------------------------------------------------------------------
>Xfce-i18n mailing list
>Xfce-i18n at xfce.org

More information about the Xfce-i18n mailing list