[Xfce-i18n] [Orage][nl] -- Translation questions.

Stephan Arts psybsd at gmail.com
Fri Apr 21 22:28:12 CEST 2006


On 4/17/06, Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi> wrote:
> Stephan Arts wrote:
> > On 4/17/06, Daichi Kawahata <daichi at xfce.org> wrote:
> >> On Sun, 16 Apr 2006 12:02:33 +0200
> >> Stephan Arts wrote:
> >>
> >>> I was looking at the dutch translation for Orage, and i noticed
> >>> the following:
> >>>
> >>> <systray> (short for system-tray) is marked fuzzy, the correct
> >>> translation for that is 'Systeemvak'
> >>>
> >>> <pager> i don't think this should be translated because the pager
> >>> plugin is called pager too.
> >>>
> >>> UTC is marked fuzzy, i don't know why because UTC is a common term.
> >>> And as far as i can tell should be UTC in dutch too.
> >>>
> >>> Locations in ical-code.c (like Africa, America etc) are not
> >>> translated at all. Any idea on how/if that should be translated?
> >> I think you're willing to provide your Dutch translations to us.
> >>
> >> Regards,
> >> --
> >> Daichi
> >
> > Sure, but i have more questions then answers at the moment. (Not sure
> > what should be translated, or how -- should a capital-name be
> > translated for example -- i think not, because there is no Dutch name
> > for Azerbadyan and Adis-abbeba)
> > If i know what is expected from the time-zone stuff i can send an
> > updated .po file.
> >
> > Regards,
> >
> > Stephan
>
> I believe you should translate the names that are spelled differently in
> Dutch and just copy the strings that don't need changes. But keep in
> mind that gettextizing these strings has the added benefit of allowing
> unicode characters in the translated strings even though the originals
> are in pure ascii (and have underscores in place of spaces). Anyone
> willing to grind up english translation files just to put all those
> spaces and diacritics and stuff back to the user visible list? ;)
>
> I'm sure nl.wikipedia.org or google will help you find the correct
> spelling for most of the places in the list if you're ever in doubt.
>
> - Jari

I have translated all but 94 fuzzy timezone names.

Stephan
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nl.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 41041 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20060421/8fb4738e/attachment.bin>


More information about the Xfce-i18n mailing list