[Xfce-i18n] Re: Japanese translation for desktop files

Daichi Kawahata daichi.k at aioros.ocn.ne.jp
Thu Mar 10 23:13:14 CET 2005


On Thu, 10 Mar 2005 20:24:27 +0100
Jean-François Wauthy wrote:
 
> sorry i can't apply it, it would remove others translations (like
> sk), please update you local copy and resend...

Like I had said formerly, it's not only Japanese translation but also:

    o Correction typo. (in Romanian, Nume -> Name)
    o Re-ordering alphabetically in each fields
    o Removing trailer space (but it might translator's intention)

as far as Slovak (sk) is concerned, I've reordered it alphabetically

Index: xfcalendar/xfcalendar.desktop
===================================================================
RCS file: /cvsroot/xfce/xfce4/xfcalendar/Attic/xfcalendar.desktop,v
retrieving revision 1.10.2.9
diff -u -r1.10.2.9 xfcalendar.desktop
--- xfcalendar/xfcalendar.desktop	9 Mar 2005 15:40:09 -0000	1.10.2.9
+++ xfcalendar/xfcalendar.desktop	10 Mar 2005 11:18:57 -0000
@@ -3,54 +3,57 @@
 Encoding=UTF-8
[...]
 Comment[pt_BR]=Calendário do Desktop
-Comment[sk]=Desktop kalendár
 Comment[ro]=Calendar desktop
 Comment[ru]=Простой календарь
+Comment[sk]=Desktop kalendár
 Comment[zh_CN]=桌面日历
 Comment[zh_TW]=桌面月曆

likewise other languages, so the translator can easily check whether
their (including me of course) languages have already translated,
that's an another reason I'd recommend using intltool ;)

However if you added new translation since after I've made a patch
(patched file in the xfce-4.2-desktop-ja.patch has time-stamped at
10 Mar 2005 11:18:57), sure I'll create the latest patch again.

In that case, it might be important, can you tell me how long
time-lag CVS has?

Regards,
-- 
Daichi



More information about the Xfce-i18n mailing list