[Xfce-i18n] Re: I'd like to help with polish translation.
Jean-François Wauthy
pollux at xfce.org
Sat Mar 5 13:19:10 CET 2005
I saw you already submitted some translations, so you can consider
yourself as the current maintainer of the polish translations.
welcome aboard.
cheers
Le mercredi 23 février 2005 à 00:19 +0900, Daichi Kawahata a écrit :
> On Tue, 22 Feb 2005 01:24:55 +0100
> Marcus wrote:
>
> > Hi.
>
> Hello,
>
> > I would like to help with polish translation, but I'm a newbie
> > with using diff and all that technical stuff. If anybody who is
> > involved in polish translations could contact me and help I would
> > be most grateful. Thanks.
>
> Well, I'm not Polish person but there seems nobody active translator.
> Before having translation, it might be helpful to get related stuffs:
>
> o GNU libiconv (latest version is 1.9.2)
> o GNU gettext-tools (0.14.1)
> o One of Unicode-capable text editor (Emacs, poEdit, gedit etc.)
>
> I think you have already these stuffs though, I'd recommend Emacs
> with 'po-mode' (including gettext-tools) or poEdit (it requires GTK
> version of wxWidgets) for translation personally, since both have a
> specific future for editing .po file.
>
> Then, step of translation is:
>
> o Make a pl.po file
>
> $ cp package.pot pl.po or
> $ msginit
>
> in the po directory.
>
> o Modify header fields
>
> If it left as it is, error will be occurred at compile-time.
> Especially if '.fuzzy' tag keeps as it is, your translation
> doesn't effect at all, simply delete this line when you had
> certain translation. Also it's important that codeset used
> in the PO file should be UTF-8 rather than your native one.
>
> o Translate each msgstr fields
>
> o Check translation whether is valid
>
> $ msgfmt -c --statistics pl.po -o po.gmo
> If error occurred, fix that.
>
> o Submit to this ML
>
> Jean says there is no need diff-patch, you'll simply attach
> entire PO file, sometimes (tar +) gzipped one. If you made a
> large attachment file, note that this ML has size limit per
> one mail (80KB), I was rejected at once ;), so in that case
> you'll have to separate that into 2-3 mails.
>
> Have a nice translation!
--
Jean-François Wauthy <pollux at xfce.org>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e
URL: <http://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n/attachments/20050305/f012d382/attachment.pgp>
More information about the Xfce-i18n
mailing list