[Xfce-i18n-pl] Odnośnie listy dyskusyjnej tłumaczy Xfce

Piotr Sokół psokol at jabster.pl
Sun Dec 30 09:38:55 CET 2012


> Witam wszystkich,
> w prawdzie daleko mi do aktywności jaką przejawia w tłumaczeniu Piotr,
> ale staram się w miarę możliwości choć pare linijek przełożyć.
> Chciałbym się podzielić swoimi spostrzeżeniami odnośnie tłumaczenia.
> Mianowicie dobrze by było spisać taki ogólne zasady odnośnie tłumaczeń
> tj. np. odnośnie (nie)tłumaczenia nazw aplikacji, wyrazów które można
> wielorako tłumaczyć(ustalenie jakiegoś wzorca, przynajmniej dla
> kluczowych sformułowań) itd. aby stworzyć jeszcze lepsze, bardziej
> spójne tłumaczenie.  


Zasady tłumaczeń są i jak już wielokrotnie wspominałem większość z nich
jest taka sama, jakie wypracował zespół Aviary.pl - tłumacze środowiska
GNOME. Informacje na ten temat znajdują się na stronie wiki polskiego
zespołu tłumaczy: http://wiki.xfce.org/translations/team_pl Tłumaczenia
Xfce od GNOME odróżnia przede wszystkim konsekwentne stosowanie zasad
polskiej pisowni (dotyczy to np. znaków cudzysłowów), podporządkowanie
regułom tłumaczeń (sic) i przekłady specyficznych wyrażeń.

Jeśli chodzi o słownictwo, to w pierwszej kolejności należy sugerować
się Słownikiem Referencyjnym Wolnego Oprogramowania oraz istniejącymi
tłumaczeniami. Słownik od jakiegoś czasu nie jest rozwijany, dlatego
część słownictwa, jakie opracowałem na potrzeby bieżących tłumaczeń,
zamieszczę na stronie wiki zespołu. Myślę, że warto skontaktować się z
Panem Wojciechem Kapustą, który jest jego administratorem i spróbować
reaktywować pracę nad słownikiem. Jeśli nie jest to możliwe - pozyskać
bazę słownika na nasze potrzeby.

Poza wspomnianym słownikiem, istnieje baza tłumaczeń środowisk
otwarto-źródłowych i słowniki informatyczne IDG.pl. Przede wszystkim
jednak mamy już listę dyskusyjną, na której możemy omawiać tłumaczenia
terminów sprawiających problemy.

Wszystkie wspomniane źródła wymienione są w sekcji Odnośniki na stronie
wiki zespołu.


-- 
Piotr Sokół



More information about the Xfce-i18n-pl mailing list