[Xfce-i18n-de] Übersetzung der Webseite

Mario Blättermann mario.blaettermann at gmail.com
Fr Nov 9 23:10:00 CET 2012


Am 09.11.2012 21:46, schrieb Roland Kuebert:
> Übrigens von wegen "Website erst online wenn alles übersetzt ist":
> wenn man sich mal Spanisch und Slowakisch anschaut stimmt das auch
> nicht.
> 
Die letzte Info dazu:

Am 05.11.2012 15:39, schrieb Nick Schermer:
> On 2012-11-05 15:33, Mario Blättermann wrote:
>> Please don't use our translation for publishing on the web. I've 
>> recently untagged fuzzy strings, but this doesn't mean the
>> translation is ready. Wait until we approve it explicitely.
> 
> The po file is send automagically (and validated), but not visible
> for users until I update an array in the php code.
> 

Daher keine Sorge, solange er nicht auf den roten Knopf drückt, bleibt
alles in Englisch ;) Wie nun die unvollständig übersetzten slowakischen
oder spanischen Versionen zustande kommen, weiß ich auch nicht.
Vielleicht waren die mal irgendwann vollständig, und es kümmert sich
schon ewig keiner mehr drum.

Gruß Mario


More information about the Xfce-i18n-de mailing list