[Xfce-i18n-de] Verstärkung ist eingetroffen!

Michael Kogan michael.kogan at gmx.net
Di Mär 27 10:18:05 CEST 2012


Hallo Liste!

Ich bin neu im Team und stelle mich kurz vor. Ich bin erst seit etwas
über einem Jahr Xfce-Nutzer - ein Flüchtling aus der Gnome-Welt nach
dem Entfernen von Gnome2-Paketen aus den Repos von Arch Linux.

Da ich zweisprachig aufgewachsen bin (deutsch/russisch), steht bei mir
Übersetzen eigentlich an der Tagesordnung. Aber mit dem Übersetzen von
Software habe ich nicht allzu viel Erfahrung, bisher habe ich nur mit
kleinen bis sehr kleinen Projekten zu tun gehabt (z.B. AkelPad - ein
Texteditor für Windows, Shutter, das kleine Spiel Flaw, Nautilus Sound
Converter). Solche kleine Fische ließen sich fast immer im Alleingang
übersetzen und meine einzige Team-Erfahrung, die Übersetzung von
Cairo-Dock, war leider nicht zuletzt durch Eigenverschulden eine
Katastrophe. Hoffe, dass es diesmal besser klappt. :) Zum Übersetzen
habe ich eigentlich immer nur einen Texteditor (manchmal Poedit)
verwendet, wenn es ging, dann das Webinterface von Launchpad.

Ich fürchte, dass ich nicht sehr viel zur Übersetzung werde beitragen
können, leider ist so ein Physik-Studium ziemlich zeitintensiv und
manchmal auch sehr anstrengend. Eigentlich bin ich nur auf die
Team-Seite gekommen, weil ich einen kleinen Fehler in der Übersetzung
von Ristretto ausbessern wollte. Ist aber vielleicht trotzdem nicht
schlecht, im Team zu sein, um ab und zu ein bisschen mitzuhelfen.

In der Hoffnung auf eine produktive Zusammenarbeit,
Michael


More information about the Xfce-i18n-de mailing list