[Xfce-i18n-de] Freigeben, neue Uebersetzungen und so

Chris Leick c.leick at vollbio.de
Fr Feb 17 21:46:57 CET 2012


Hallo Thomas,

Thomas Schuetz:
>
>
>
> - bei xfce4-settings hatte ich "Choose Application..." mit
>   "Anwendung auswählen..." übersetzt, da hast du die Punkte
>   entfernt, das konnte ich nicht nachvollziehen.

Ich hatte das fehlende Leerzeichen vor den Punkten eingefügt und die 
Punkte durch UTF-8-Punkte ersetzt. Wieso die verschwunden sind weiß ich 
auch nicht.

> - die Sachen, die bei xfce4-settings noch fuzzy sind, können
>   freigegeben werden, leider hast du die Datei gesperrt, müsstest
>   du entweder selbst freigeben oder ich mache das Sonntag

Werde ich freigeben

> - bei xfce4-weather-plugin hatte ich "Auto-detect from
>   environment" AFAIR absichtlich mit "Automatische Erkennung"
>   übersetzt "aus der Umgebung" ist eher unnötig und verwirrend,
>   aber ich habe das dann doch mal so freigegeben.

Im Zweifel könntest Du einfach kurz beim Autor nachfragen. Vielleicht 
ist es auch im Original unnötig.

> Chris, ich habe gesehen, dass du dich an thunar-vcs-plugin
> versuchst, ist das fertig? Sieht in meinen Augen so ganz gut
> aus, wobei ich die Übersetzung von "hunk" mit "großer Brocken"
> eher unglücklich finde. Kann man das nicht mit "Abschnitt"
> oder so übersetzen? Wenn du damit fertig bist, sag' Bescheid,
> dann installiere ich mir das mal und gucke mir das an.

Hunk ist normalerweise »großes Stück«, »Batzen« oder eben »Brocken«.

So toll finde ich das alles nicht. Aber daher habe ich es »fuzzy« 
gelassen. ;-)

Gruß,
Chris


More information about the Xfce-i18n-de mailing list