[Xfce-i18n-de] Transifex nimmt meine Änderungen nicht an
Christoph Wickert
christoph.wickert at googlemail.com
Mi Apr 4 00:57:48 CEST 2012
Am Dienstag, den 03.04.2012, 21:15 +0200 schrieb Jakob Kramer:
> Hallo!
>
> Gerade habe ich mehrmals versucht, die Übersetzung von »libxfce4ui« zu
> ändern, jedoch speichert Transifex meine Änderungen an dieser einen
> speziellen Zeichenkette nicht:
>
> > Die Pakete thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session,
> > xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden
> > verbreitet unter den Bestimmungen der GNU Library General Public
> > License, veröffentlicht von der Free Software Foundation, in
> > Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl.
Hast du mal "msgfmt -c" über die Datei laufen lassen? Ich hatte den
string nochmal geändert (siehe unten) und hatte danach keine Probleme
mehr. Dafür hatte ich paar Probleme mit Deinen Änderungen. :)
http://git.xfce.org/xfce/libxfce4ui/commit/?id=8ba6dc2b
> -msgstr "Xfce 4 Elemente"
> +msgstr "Xfce-4-Elemente"
Nein, es heißt "Xfce 4" und das ist ein Eigenname, der nicht verändert
wird. Es heißt auch "Max Mustermann-Straße" und nicht
"Max-Mustermann-Straße"
http://git.xfce.org/xfce/libxfce4ui/commit/?id=f1428aef
> -"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden verbreitet unter "
> -"den Bestimmungen der GNU Library General Public License, veröffentlicht von "
> -"der Free Software Foundation, in Version 2 der Lizenz oder einer späteren "
> -"Ihrer Wahl."
> +"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop und xfwm4 werden unter "
> +"den Bestimmungen der GNU General Public License verbreitet, wie sie von der "
> +"Free Software Foundation, in Version 2 der Lizenz oder einer späteren Ihrer "
> +"Wahl veröffentlicht wurde."
Durch die geänderte Satzstellung wird es missverständlich: Nicht die GPL
wurde in Version oder einer späteren *unsere* Wahl veröffentlicht,
sondern die Programme. Außerdem fehlt da ein Komma, denn "in Version 2
der Lizenz oder einer späteren Ihrer Wahl veröffentlicht wurde" ist eine
Apposition, die vorne und hinten durch ein Komma vom Rest des Satzes zu
trennen ist.
http://git.xfce.org/xfce/libxfce4ui/commit/?id=a02f2238
> -msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
> +msgstr "Das Entwicklerteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
"development team" ist eigentlich Entwicklungsteam, es ist ja nicht
"develpers team". Streng genommen müsste es "Entwicklungs-Team", da
zusammengesetzte Wörter aus verschiedenen Sprachen durch einen
Bindestrich getrennt werden. Aber ich denke, wir sollten Team einfach
als etabliertes Lehnwort ansehen. "Entwicklungs-Team" sähe arg nach
Deppenbindestrich aus, zumal wir ja schon das Genitiv-s da haben.
Das habe ich jetzt aber nicht geändert, denn ich finde Entwicklerteam
auch besser. Den Rest habe ich aber geändert, siehe
http://git.xfce.org/xfce/libxfce4ui/commit/?id=55c34a49
Das eine fuzzy habe ich im folgenden commit wieder weg gemacht, hatte
mich verlesen (tiled statt titled).
Beste Grüße,
Christoph
More information about the Xfce-i18n-de
mailing list