[Xfce-i18n-cn] 对 terminal 的校订
Chipong Luo
chipong.luo at yahoo.com
Tue Apr 24 09:51:15 CEST 2012
> > allow 出现的频率太高了,我都是译为 ‘让’,问题不大,不建议改。
> >
> 有些地方確實生硬,還是得看語境...
我说的可以是 ‘允许’,也可以是 ‘让’ 的地方基本上都是 ‘让’。‘允许’ 在译文
中出现得也很多,毕竟 "allow" 是高频词。
我会注意修改的。
> >
> > 问题不大。配置低的机器就一定慢吗?
> >
> 不一定,但顯然慢發生在低配置機器上的概率要大得多,至少在這裏,“低配置”更能傳達需要
> 表達的內容,如果對這條有异議,可以發郵件問原作者的本意
更改为 ‘低配置系統’
> 這個有個統一的就行,確實沒必要追究,個人風格未必不可,只是看有沒有那麽大精力去維護。
> 現在比較眼前的問題,是找出譯文質量有不高的地方,先提高再說。
> 而且,其實界面及文檔的翻譯也只是其中一部分,要做好,路還很長...
是的。
到后来恐怕就是一个创造的过程了,因为原有的界面语言和文档也有不完善的地
方。
核心部分昨天校订了 11 个,还剩下四个,马上完成。
此致
Chipong
More information about the Xfce-i18n-cn
mailing list