[Thunar-dev] Seeking for a french translator ?
Auke Kok
sofar at foo-projects.org
Mon Nov 7 20:12:05 CET 2005
Landry Breuil wrote:
>I'm a french user of Thunar, and i follow its development (check svn and
>recompile, suscribe to thunar-dev) as regularly as possible.... i'd like
>to contribute for the french translation. I have already used gettext()
>and such functions in a perl program developped by myself, and i'm
>familiar with the use of .mo/.po files.(msgid/msgstr/etc...)
>
>
I'm gonna give you answers to the non-specific questions (with regard to
translation but not to french etc.)
>Questions :
>- do you *need* a french translator for Thunar, or more globally for all
>xfce parts ?
>
>
This is covered on the i18n.xfce.org wiki - it seems like the french
translation is missing (visit the STATS link at the bottom, then go to
by language -> thunar.)
So yes, thunar needs a french translation
HOWEVER!
Thunar is in heavy development, and strings are not even close to near
freezing, so your translation might not be very useful - in the end more
than 90% of it might be thrown away because benny decided to rename all
commands in the interface (for example).
If you don't mind that, read on
>- do i have to suscribe to xfce-i18n ?
>
>
no, but it helps, I advice you to at least browse the i18n wiki and keep
a close look on the list of maintainers (we already have french
translators for xfce - they will get to translating thunar eventually
too - you might want to work with them).
>- what is the simplest way to contribute ? Grabbin' a .po, modify the
>strings with french text/translation, and put it on a download space on
>the net, in order to add it to the svn tree ? Directly askin' for an svn
>account ?
>
>
We have 2 translator coordinators, they accept patches emailed to them.
This is also covered in the i18n mailinglist. We don't give out svn
access for people who want to translate package X into Y - we already
have developers who translate everythign into Y - so you can always send
X your .po file - saves us a step. (the list of french translators is on
the wiki).
>- how do i know some new strings are added to the sources/.po, and need
>to be "synchronized"/translated ? Just daily checkout of svn ?
>
>
daily is hardly useful - it doesn't change that fast. You're better off
waiting until Benny thinks it's a good idea to translate everything
(string freeze). Such a time will be announced on the i18n ML or this
one. Staying tuned with the mailinglists is important.
Auke
More information about the Thunar-dev
mailing list