[Goodies-commits] r7422 - xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-volstatus-icon/trunk/po xfce4-wavelan-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po
SZERVÁC Attila
sas at xfce.org
Tue May 26 06:56:27 CEST 2009
Author: sas
Date: 2009-05-26 04:56:27 +0000 (Tue, 26 May 2009)
New Revision: 7422
Added:
xfmpc/trunk/po/hu.po
Modified:
xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
xfce4-volstatus-icon/trunk/po/hu.po
xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/hu.po
xfce4-xkb-plugin/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] xfmpc added
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-05-26 04:56:27 UTC (rev 7422)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 06:50+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,6 @@
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283
-#, fuzzy
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Képernyőkép.png"
@@ -33,31 +32,27 @@
msgstr "Átvitel"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyőkép, mely átviendő ide:</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr " Képernyőkép"
+msgstr "Képernyőkép"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot"
-msgstr " Képernyőkép készítése"
+msgstr "Képernyőkép készítése"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Elkapandó terület</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Entire screen"
@@ -66,9 +61,8 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830
#: ../src/main.c:58
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Felvétel készítése az asztalról"
+msgstr "Felvétel az egész képernyőről"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "Active window"
@@ -88,58 +82,52 @@
#: ../src/main.c:78
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Válassz egy elkapandó területet a képernyő egy pontjára kattintva, az egérgomb elengedése nélkül húzd az egeret a terület ellenkező sarkára, majd engedd el az egérgombot!"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Az egérmutatót is rögzíti"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Ne mutasd a mentési párbeszédet"
+msgstr "Egér a képernyőképen"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Elkapás késleltetése</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
-#, fuzzy
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "A felvétel előtt késleltetés másodpercben"
+msgstr "A felvétel előtti késleltetés másodpercben"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Elkapás után</span>"
#. Display the save dialog checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Show the save dialog"
-msgstr "Ne mutasd a mentési párbeszédet"
+msgstr "Mentés párbeszéd mutatása"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
+msgstr "A mentés párbeszéddel módosítható a fájl neve és a mentés helye"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Close the application"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás bezárása"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Ha nincs kijelölve, a jelenlegi ablak újra megjelenik a képernyőkép rögzítése után, így ezek sorozat készíthetők"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Művelet</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
@@ -147,59 +135,55 @@
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Képernyőkép mentése mint ..."
+msgstr "Képernyőkép mentése PNG fájlba"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
msgid "Default save location"
msgstr "Alap mentési hely"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114
-#, fuzzy
msgid "Set the default save location"
-msgstr "Alap mentési hely"
+msgstr "Alap mentési hely beállítása"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vágólapra másolás"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "A képernyőképet a vágólapra másolja, így az később beilleszthető"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
msgid "Open with:"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitás ezzel:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőkép megnyitása a kijelölt alkalmazással"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
#: ../src/main.c:73
-#, fuzzy
msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr " Képernyőkép készítése"
+msgstr "Alkalmazás a képernyőkép megnyitására"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Tárolás a ZimageZ-en"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
#: ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőkép tárolása a ZimageZ-en, egy szabad online képtár szolgáltatások"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
-#, fuzzy
msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Képernyőkép mentése mint ..."
+msgstr "Képernyőkép mentése mint..."
#. Start the user XML RPC session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
msgid "Initialize the connexion..."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat létrehozása..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
@@ -213,6 +197,8 @@
"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
" The screenshot could not be uploaded."
msgstr ""
+"Hiba történt az XML cserekor: %s (%d).\n"
+"A képernyőkép feltöltése meghiúsult."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
msgid ""
@@ -222,121 +208,113 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói adatok ellenőrzése..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Minden mezőt ki kell tölteni</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ bejelentkezés..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A megadott felhasználó és jelszó nem illik össze. Próbáld újra!</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr " Képernyőkép készítése"
+msgstr "Képernyőkép feltöltése..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a képernyőkép feltöltésekor."
#. End the user session
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ folyamat lezárása..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "A felvétel előtt késleltetés másodpercben"
+msgstr "A képernyőkép a ZimageZ részletei"
#. Create the user label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yetplease create one on the Web page linked above"
-msgstr ""
+msgstr "A ZiamgeZ felhasználóneved, ha még nincs, készíthetsz egyet a fent hivatkozott weblapon"
#. Create the password label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "A fenti felhasználó jelszava"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Cím:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "A képernyőkép címe, így jelenik meg a ZimageZ lapon"
#. Create the comment label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Egy megjegyzés a képernyőképről, a ZimageZ a képernyőkép megjelenítésekor használja"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "A felvétel előtt késleltetés másodpercben"
+msgstr "Képernyőképem a ZimageZ lapon"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Linkek</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód egy előképhez, mely a teljes méretű képre mutat</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BB title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode fórumokhoz"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1121
msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1144
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Állapot</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás meg_nyitása"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
#: ../src/main.c:53
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
@@ -347,9 +325,8 @@
msgstr "Ne mutasd a mentési párbeszédet"
#: ../src/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Ne mutasd a mentési párbeszédet"
+msgstr "Ne mutasd az egeret a képernyúképen"
#: ../src/main.c:85
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -371,13 +348,12 @@
#: ../src/main.c:234
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem érvényes mappa, az alapértelmezett mappát használom."
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Felvétel készítése az aktív ablakról"
+msgstr "Felvétel készítése az egész képernyőről, az aktív ablakról vagy egy területről"
#, fuzzy
#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/hu.po 2009-05-26 04:56:27 UTC (rev 7422)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Xfce4-volstatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:15-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-26 09:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 06:24+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,7 +11,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: xfce4-volstatus-icon/main.c:102 xfce4-volstatus-icon/main.c:115
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:102
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:115
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:733
msgid "Removable Volumes"
msgstr "Eltávolítható kötetek"
@@ -21,25 +22,16 @@
msgstr "Most fut először az Xfce Volstatus Ikon alkalmazás"
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:105
-msgid ""
-"Would you like Xfce Volstatus to run automatically each time your session "
-"begins? You can disable this behavior later by using the \"Autostarted "
-"Applications\" settings panel."
-msgstr ""
-"Az Xfce Volstatus fusson minden folyamat-indításkor? Ezt később az "
-"\"Azonnali alkalmazások\" közt kapcsolhatod ki."
+msgid "Would you like Xfce Volstatus to run automatically each time your session begins? You can disable this behavior later by using the \"Autostarted Applications\" settings panel."
+msgstr "Az Xfce Volstatus fusson minden folyamat-indításkor? Ezt később az \"Azonnali alkalmazások\" közt kapcsolhatod ki."
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:117
msgid "Failed to write autostart file"
msgstr "Az autostart fájl írása sikertelen"
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:118
-msgid ""
-"For some reason, the autostart location could not be found or written to. "
-"This location is usually in your home directory, in ~/.config/autostart/."
-msgstr ""
-"Valamiért az önindító hely nem található vagy nem írható. Ez a hely "
-"általában a saját könyvtárad ~/.config/autostart/ mappája."
+msgid "For some reason, the autostart location could not be found or written to. This location is usually in your home directory, in ~/.config/autostart/."
+msgstr "Valamiért az önindító hely nem található vagy nem írható. Ez a hely általában a saját könyvtárad ~/.config/autostart/ mappája."
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:125
msgid "Xfce Volstatus Icon"
@@ -53,7 +45,8 @@
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-#: xfce4-volstatus-icon/main.c:215 xfce4-volstatus-icon/main.c:226
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:215
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:226
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:241
msgid "Xfce Volstatus"
msgstr "Xfce kötetek állapota"
@@ -68,7 +61,7 @@
#: xfce4-volstatus-icon/main.c:242
msgid "Unable to get device list from HAL"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kapok HAL eszközlistát"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:76
#, c-format
@@ -164,9 +157,8 @@
msgstr "Hanglejátszó"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:244
-#, fuzzy
msgid "Memory Stick"
-msgstr "Memória kártya"
+msgstr "Memóriakulcs"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:246
msgid "Smart Media Disk"
@@ -195,7 +187,7 @@
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:549
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:560
#, c-format
@@ -216,7 +208,7 @@
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:597
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:604
msgid "(n/a)"
-msgstr ""
+msgstr "(n/a)"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:580
msgid "Partition Table"
@@ -244,9 +236,7 @@
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:734
msgid "Use the list below to safely remove removable volumes."
-msgstr ""
-"Használd az alábbi listát az eltávolítható kötetek biztonságos "
-"eltávolításához"
+msgstr "Használd az alábbi listát az eltávolítható kötetek biztonságos eltávolításához"
#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:227
#, c-format
@@ -260,3 +250,4 @@
#~ msgid "Data or Video DVD"
#~ msgstr "Adat vagy Videó DVD"
+
Modified: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 04:56:27 UTC (rev 7422)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-wavelan-plugin 0.4.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-12 08:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 06:20+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,24 +48,21 @@
msgstr "Elrejtés ha nincs hardver"
#: ../panel-plugin/wavelan.c:558
-msgid ""
-"Note: This will make it difficult to remove or configure the plugin if there "
-"is no device detected."
-msgstr ""
-"Megjegyezés: ez nehezebbé teszi e beillesztés eltávolítását vagy beállítását "
-"ha nincs felismert eszköz"
+msgid "Note: This will make it difficult to remove or configure the plugin if there is no device detected."
+msgstr "Megjegyezés: ez nehezebbé teszi e beillesztés eltávolítását vagy beállítását ha nincs felismert eszköz"
#: ../panel-plugin/wavelan.c:566
msgid "Enable signal quality colors"
-msgstr ""
+msgstr "Jelminőség színek bekapcsolása"
#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:1
msgid "View the status of a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli hálózat állapotát"
#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:2
msgid "Wavelan"
-msgstr ""
+msgstr "Wavelan"
#~ msgid "WaveLAN plugin"
#~ msgstr "WaveLAN"
+
Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 04:56:27 UTC (rev 7422)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-19 20:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 06:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,31 +25,32 @@
"\n"
"See the README file for more information."
msgstr ""
+"Az XKB beállításainak módosításai\n"
+"ki vannak kapcsolva a beállító fájlban.\n"
+"\n"
+"Lásd a README fájlt további részletekért"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:387
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Billentyű-kiosztás váltó"
+msgstr "Billentyűkiosztások"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:408
msgid "Keyboard model:"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet modell:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:432
msgid "Change layout option:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiosztás opcióinak cseréje:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:456
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts:"
-msgstr "Billentyű-kiosztás váltó"
+msgstr "Billentyűkiosztások"
#. ***
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:528
-#, fuzzy
msgid "Show layout as:"
-msgstr "Megjelenítés mint"
+msgstr "Kiosztás mutatása mint:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:533
msgid "image"
@@ -60,31 +61,28 @@
msgstr "szöveg"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:538
-#, fuzzy
msgid "Manage layout:"
-msgstr "Alapkiosztás:"
+msgstr "Kiosztás kezelése:"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:543
msgid "globally"
-msgstr ""
+msgstr "globálisan"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:544
msgid "per window"
-msgstr ""
+msgstr "ablakonként"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:545
-#, fuzzy
msgid "per application"
-msgstr "Alkalmazásonkénti beállítás"
+msgstr "alkalmazásonként"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:584
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts Plugin"
-msgstr "Billentyű-kiosztás váltó"
+msgstr "Billentyűkiosztás beillesztés"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:590
msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi több billentyűkiosztás beállítását és használatát"
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:594
msgid "Other plugins available here"
@@ -92,12 +90,11 @@
#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:643
msgid "Add layout"
-msgstr ""
+msgstr "Kiosztás hozzáadása"
#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
-msgstr "Billentyű-kiosztás váltó"
+msgstr "Billentyűkiosztás beállító és váltó beillesztés"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
@@ -105,16 +102,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "Lehetővé teszi a billentyűzet kiosztás váltását\n"
#~ "és kijelzi a mostanit."
-
#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
#~ msgstr "Billentyű-kiosztás váltó beállítása"
-
#~ msgid "_Remember layout for each application"
#~ msgstr "_Emlékezz minden alkalmazás kiosztására"
-
#~ msgid "Button to switch the X keyboard layout"
#~ msgstr "X billentyű-kiosztást váltó gomb"
-
#~ msgid ""
#~ "Displays the current keyboard layout and switches the layout when clicked"
#~ msgstr "Kijelzi a jelenlegi billentyűkiosztást és kattintásra vált"
+
Added: xfmpc/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/hu.po (rev 0)
+++ xfmpc/trunk/po/hu.po 2009-05-26 04:56:27 UTC (rev 7422)
@@ -0,0 +1,253 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmpc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 09:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#. Menu -> Replace
+#: ../src/dbbrowser.c:222
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
+
+#. Menu -> Browse (only shown on a search)
+#: ../src/dbbrowser.c:230
+#: ../src/playlist.c:237
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Böngész"
+
+#: ../src/extended-interface.c:165
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "Lista törlése"
+
+#: ../src/extended-interface.c:175
+msgid "Refresh Database"
+msgstr "Adatbázis frissítése"
+
+#: ../src/extended-interface.c:185
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Helyi menü"
+
+#: ../src/extended-interface.c:217
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Jelenlegi lista"
+
+#: ../src/extended-interface.c:220
+msgid "Browse database"
+msgstr "Adatbázis böngészése"
+
+#: ../src/extended-interface.c:303
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétel"
+
+#: ../src/extended-interface.c:310
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlen"
+
+#: ../src/extended-interface.c:402
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:2
+msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
+msgstr "Egy GTK+ MPD kliens az Xfce-hez"
+
+#: ../src/extended-interface.c:406
+msgid "translator-credits"
+msgstr "SZERVÁC Attila"
+
+#: ../src/interface.c:156
+#: ../src/interface.c:364
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nem kapcsolódik"
+
+#. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
+#: ../src/interface.c:395
+#, c-format
+msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
+msgstr "tőle: \"%s\" innen: \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/interface.c:441
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
+
+#: ../src/main-window.c:393
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
+msgstr "%d dal, %d óra és %d perx"
+
+#: ../src/main-window.c:395
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d minutes"
+msgstr "%d dal, %d perx"
+
+#: ../src/mpdclient.c:515
+#: ../src/mpdclient.c:545
+#: ../src/mpdclient.c:560
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/preferences.c:41
+#: ../src/song-dialog.c:173
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: ../src/preferences.c:42
+msgid "Album - Title"
+msgstr "Album - Cím"
+
+#: ../src/preferences.c:43
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Művész - Cím"
+
+#: ../src/preferences.c:44
+msgid "Artist - Title (Date)"
+msgstr "Művész - Cím (Dátum)"
+
+#: ../src/preferences.c:45
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "Művész - Album - Cím"
+
+#: ../src/preferences.c:46
+msgid "Artist - Album - Track. Title"
+msgstr "Művész - Album - Szám. Cím"
+
+#: ../src/preferences.c:47
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egyéni..."
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:181
+msgid "Xfmpc Preferences"
+msgstr "Xfmpc Beállítások"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:197
+msgid "MPD"
+msgstr "MPD"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:201
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:204
+msgid "Use _default system settings"
+msgstr "Használd az _alap rendszerbeállításokat"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:206
+msgid "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and MPD_PORT otherwise it will use localhost"
+msgstr "Kijelölve az Xfmpc megpróbálja újratölteni az MPD_HOST és MPD_PORT környezeti változókat vagy a helyi gépet használja"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Gépnév:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:228
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:238
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:256
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:260
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Állapotsáv"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:263
+msgid "Show _statusbar"
+msgstr "Állapotsáv mutatása"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:270
+msgid "Song Format"
+msgstr "Dal formátum"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:275
+msgid "Song format:"
+msgstr "Dal formátum:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:295
+msgid "Custom format:"
+msgstr "Egyéni formátum:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:312
+msgid "Available parameters:"
+msgstr "Elérhető paraméterek:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:321
+#, c-format
+msgid "%a: Artist"
+msgstr "%a: Művész"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:325
+#, c-format
+msgid "%A: Album"
+msgstr "%A: Album"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "%d: Date"
+msgstr "%d: Dátum"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:334
+msgid "%D: Disc"
+msgstr "%D: Lemez"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%f: File"
+msgstr "%f: Fájl"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%g: Genre"
+msgstr "%g: Műfaj"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:348
+msgid "%t: Title"
+msgstr "%t: Cím"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:352
+msgid "%T: Track"
+msgstr "%T: Szám"
+
+#: ../src/song-dialog.c:133
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:3
+msgid "Xfmpc"
+msgstr "Xfmpc"
+
+#: ../src/song-dialog.c:153
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: ../src/song-dialog.c:163
+msgid "Artist"
+msgstr "Művész"
+
+#: ../src/song-dialog.c:183
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/song-dialog.c:193
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../src/song-dialog.c:200
+msgid "Track"
+msgstr "Szám"
+
+#: ../src/song-dialog.c:211
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
+msgid "MPD client"
+msgstr "MPD kliens"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list