[Goodies-commits] r7421 - ristretto/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po
SZERVÁC Attila
sas at xfce.org
Tue May 26 05:13:08 CEST 2009
Author: sas
Date: 2009-05-26 03:13:08 +0000 (Tue, 26 May 2009)
New Revision: 7421
Modified:
ristretto/trunk/po/hu.po
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/hu.po
xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po
xfce4-dict/trunk/po/hu.po
xfce4-notes-plugin/trunk/po/hu.po
xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
Log:
[intl:hu] goodies update1
Modified: ristretto/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ ristretto/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -1,10 +1,9 @@
-#: ../src/main.c:231
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.d.o>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +34,9 @@
"%s: %s\n"
"A %s --help adja az elérhető lehetőségek litáját.\n"
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main_window.c:1598
+#: ../src/main_window.c:1638
#: ../src/main_window.c:1675
msgid "Opening file(s)..."
msgstr "Fájl(ok) megnyitása..."
@@ -62,11 +63,13 @@
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkeszt"
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:659
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:670
msgid "No applications available"
msgstr "Nincs elérhető alkalmazás"
@@ -175,7 +178,7 @@
#: ../src/main_window.c:1468
msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-msgstr ""
+msgstr "Képek előtöltése (gyorsabb GUI válasz, de CPU-igényesebb)"
#: ../src/main_window.c:1486
msgid "Timeout"
@@ -206,9 +209,7 @@
msgstr "Fejlesztő:"
#: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
+msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "A Ristretto egy gyors, könnyű nézegető az Xfce asztali környezethez."
#: ../src/main_window.c:1574
@@ -228,8 +229,7 @@
msgstr "Mappa megnyitása"
#: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
msgstr "Tényleg törlöd a legutóbbi dokumentumok listáját?"
#: ../src/thumbnail_bar.c:185
@@ -262,16 +262,14 @@
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Előtöltés"
-
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Képek előtöltése vetítéskor\n"
#~ "(több memóriát eszik)"
-
#~ msgid "_Preload images"
#~ msgstr "Képek _előtöltése"
-
#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
#~ msgstr "Ristretto Kép-néző"
+
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-14 06:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:57+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,189 +20,175 @@
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Clipboards manager"
-msgstr "Vágólap kezelő"
+msgstr "Vágólapkezelő"
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.c:209 ../panel-plugin/main.c:292
-#: ../panel-plugin/main.c:336 ../panel-plugin/main.c:480
+#: ../panel-plugin/main.c:209
+#: ../panel-plugin/main.c:292
+#: ../panel-plugin/main.c:336
+#: ../panel-plugin/main.c:480
#: ../panel-plugin/main.c:696
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
-msgstr ""
+msgstr "Hibák"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP szerkesztés"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME hiba"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kép"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
msgid "Long URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú URL"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
msgid "Shrink the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL vágása"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintés a Ristretto-val"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
msgid "Xfce Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce hiba"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Művelet</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Vágólap viselkedés</b>"
+msgstr "<b>Viselkedés</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Számok</b>"
+msgstr "<b>Parancsok</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "<b>History</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Történet</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
msgid "Activate only on default clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az alap vágólapon aktiválja"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Alapban a műveletet egy kijelölés váltja ki, e lehetőséggel viszont csak egy kézi másolás"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés beállítása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "Ki_zárás a történetből"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Edit Action"
-msgstr "Tartalom szerkesztése"
+msgstr "Művelet szerkesztése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
msgid "Enable _actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Műveletek bekapcsolása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Kijelölve a vágólap szövegei szabályos kifejezésre illesztődnek és egy menü adja a lehetséges műveleteket"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Bekapcsolva a kijelölések szinkronba kerülnek az alap vágólappal ily módon, hogy rögtön beilleszthetők"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Bekapcsolva a kijelöléseknek nincs hatása a történetre kivéve a kézi másolásokat"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölve 1 kép is tárolható a történetben"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Kijelölve minden új Xfce folyamat visszaállítja a történetet"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
msgid "Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Minta:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
msgid "Save on _quit"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés kilépéskor"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
msgid "Size of the _history:"
-msgstr ""
+msgstr "A _történet mérete:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
msgid "Store an _image"
-msgstr ""
+msgstr "_Kép tárolása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Sync _selections"
-msgstr "Kijelölések k_ihagyása"
+msgstr "Kijelölések _szinkronja"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Használhatod a \"\\1\", \"\\2\" és hasonló helyettesítő paramétereket a parancsokban. A \"\\0\" paraméter az egész szöveg. Ha nem ismersz szabályos kifejezéseket, lásd a Clipman dokumentációját, ami bemutatja őket."
#. Ask the user
-#: ../panel-plugin/main.c:365 ../panel-plugin/main.c:366
-#: ../panel-plugin/main.c:418 ../panel-plugin/main.c:419
+#: ../panel-plugin/main.c:365
+#: ../panel-plugin/main.c:366
+#: ../panel-plugin/main.c:418
+#: ../panel-plugin/main.c:419
msgid "Autostart Clipman"
-msgstr ""
+msgstr "Vágólapkezelő automatikus indítása"
#: ../panel-plugin/main.c:366
msgid "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-msgstr ""
+msgstr "Újrainduljon a vágólapkezelő a következő bejelentkezéskor?"
#: ../panel-plugin/main.c:419
msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
-msgstr ""
+msgstr "A vágólapkezelő önműködően induljon?"
#: ../panel-plugin/main.c:683
msgid "Authors of previous versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Az előző verzió szerzői:"
#: ../panel-plugin/main.c:698
-#, fuzzy
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Egy Xfce vágólap kezelő"
+msgstr "Xfce vágólapkezelő"
#: ../panel-plugin/main.c:707
msgid "translator-credits"
@@ -210,7 +196,7 @@
#: ../panel-plugin/main.c:931
msgid "There is already a clipboard manager running"
-msgstr ""
+msgstr "Már fut egy vágólapkezelő"
#: ../panel-plugin/actions.c:340
#, c-format
@@ -219,6 +205,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nem tudom futtatni e parancsot: \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../panel-plugin/menu.c:123
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
@@ -226,100 +215,75 @@
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:196
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "< Vágólap üres >"
+msgstr "A vágólap üres"
#: ../panel-plugin/menu.c:262
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_Bekapcsol"
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
#~ msgstr "Az alábbi url nem nyitható meg: %s"
-
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "Vágólap tartalmak mentése kilépéskor"
-
#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "Elem_számok mutatása"
-
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Általános</b>"
-
#~ msgid "Clipboard history items:"
#~ msgstr "Vágólap történet elemek:"
-
#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "Menü elem karakterek:"
-
#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "Történet törlése"
-
#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Vágólap történet"
-
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
#~ msgstr "Üres vágólap tiltása"
-
#~ msgid "Normal clipboard _management"
#~ msgstr "Szokásos vágólap kezelés"
-
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
#~ msgstr "Vágólapok szigorú elválasztása"
-
#~ msgid "Se_parate clipboards"
#~ msgstr "Külön vágólapok"
-
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Menü megjelenés</b>"
-
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Megjelenés"
-
#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
#~ msgstr "Tényleg törlöd e vágást az előzők közül?"
-
#~ msgid "< Default History Empty >"
#~ msgstr "< Alap történet üres >"
-
#~ msgid "< Selection History Empty >"
#~ msgstr "< Kijelölés történet üres >"
-
#~ msgid "Visit the goodies website for more information about this plugin."
#~ msgstr "A cukik weblapján több leírást is lelsz e beillesztésről."
-
#~ msgid ""
#~ "Select this option to save the clipboard history when you exit Xfce and "
#~ "restore it when you login again."
#~ msgstr ""
#~ "E lehetőséggel az Xfce kilépéskor elmenti a vágólap történetet és a "
#~ "következő bejelentkezésnél visszaállítja."
-
#~ msgid ""
#~ "Select this option will prevent Clipman from including the contents of "
#~ "the selection in the history."
#~ msgstr ""
#~ "E lehetőség megadásakor a Clipman nem őrzi meg kijelölés tartalmát a "
#~ "történetben."
-
#~ msgid ""
#~ "Select this option to prevent an empty clipboard. The most recent history "
#~ "item will be added to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "E lehetőség megelőzi az üres vágólapot. A legutolsó történet elem a "
#~ "vágólapra kerül."
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
#~ msgid "Use _colored menu items"
#~ msgstr "Színes menüelemek"
-
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Fejlesztő"
-
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Kérdés"
-
#~ msgid "What to do with this clipboard item?"
#~ msgstr "Mit tegyünk e vágólap elemmel?"
+
Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:59+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,8 @@
msgstr "Csak idő"
#. placeholder
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
@@ -54,7 +55,7 @@
#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom megnyitni ezt az url-t: %s"
#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
msgid "Datetime properties"
@@ -69,7 +70,8 @@
#. Format label
#. format label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
@@ -83,10 +85,11 @@
#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
msgid "The date will appear in a tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum megjelenik egy eszköztippben."
#. font label
-#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
msgid "Font:"
msgstr "Betű"
@@ -99,7 +102,7 @@
#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
msgid "The time will appear in a tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Az idő megjelenik egy eszköztippben."
#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
@@ -111,10 +114,8 @@
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Dátum:"
-
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Naptár"
-
#~ msgid ""
#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
#~ "locale."
@@ -123,6 +124,6 @@
#, fuzzy
#~ msgid "%Y/%m/%d"
#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
+
Modified: xfce4-dict/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ xfce4-dict/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 00:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:11+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,25 +23,28 @@
msgstr "Egy beillesztés különböző szótárak lekérdezésére."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
+#: ../lib/gui.c:531
+#: ../lib/prefs.c:277
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
+#: ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215
+#: ../lib/gui.c:331
msgid "Ready"
-msgstr "Kész."
+msgstr "Kész"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
msgid "Look up a word"
msgstr "Egy szó keresése"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
+#: ../lib/gui.c:555
msgid "Search term"
-msgstr "Keresés ezzel:"
+msgstr "Keresési kifejezés:"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
@@ -52,9 +55,8 @@
msgstr "Keresd az adott szöveget egy web-alapú keresővel"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
-#, fuzzy
msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Keresd az adott szöveget egy helyesírás-ellenőrzővel"
+msgstr "Ellenőrizd az adott szöveget egy helyesírás-ellenőrzővel"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
@@ -66,11 +68,11 @@
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr ""
+msgstr "Az ELSŐDLEGES kijelölés tartalmára keres"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Légy bőbeszédű"
#: ../src/xfce4-dict.c:58
msgid "Show version information"
@@ -83,9 +85,10 @@
#: ../src/xfce4-dict.c:147
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat itt: <%s>."
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
+#: ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Egy kliens program különféle szótárak lekérdezéséhez."
@@ -108,7 +111,7 @@
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" írása helyes."
#: ../lib/spell.c:111
#, c-format
@@ -123,12 +126,11 @@
msgstr "Hiba \"%s\" futtatásakor (%s)."
#: ../lib/spell.c:177
-#, fuzzy
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Állítsd be az aspell parancsot a jellemzők párbeszédben."
+msgstr "Állítsd be a helyesírás-ellenőrző parancsot a jellemzők párbeszédben."
-#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
-#, fuzzy
+#: ../lib/spell.c:183
+#: ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "Érvénytelen bemenet"
@@ -138,35 +140,36 @@
msgstr "A folyamat meghiúsult (%s)"
#: ../lib/common.c:179
-#, fuzzy
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "A böngésző nem nyitható meg. Ellenőrizd a beállításokat"
+msgstr "A kereső URL üres. Kérlek, ellenőrizd a beállításokat."
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "A böngésző nem nyitható meg. Ellenőrizd a beállításokat"
#: ../lib/common.c:223
-#, fuzzy
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Érvénytelen nem-UTF8 bemenet"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:379
+#: ../lib/dictd.c:674
+#: ../lib/dictd.c:683
+#: ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Sikertelen kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
#: ../lib/dictd.c:385
-#, fuzzy
msgid "The server is not ready."
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
#: ../lib/dictd.c:392
-#, fuzzy
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "A böngésző nem nyitható meg. Ellenőrizd a beállításokat"
+msgstr "A megadott szótár érvénytelen. Ellenőrizd a beállításokat."
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+#: ../lib/dictd.c:400
+#: ../lib/dictd.c:445
+#: ../lib/dictd.c:796
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Ismeretlen hiba a kiszolgáló lekérdezésekor"
@@ -180,7 +183,7 @@
#: ../lib/dictd.c:429
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" keresése ezzel: \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:450
#, c-format
@@ -195,14 +198,13 @@
msgstr "%s lekérdezése..."
#: ../lib/dictd.c:700
-#, fuzzy
msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Ismeretlen hiba a kiszolgáló lekérdezésekor"
+msgstr "Hiba történt a kiszolgáló adatainak lekérésekor."
#: ../lib/dictd.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Javaslatok ehhez: \"%s\":"
+msgstr "Kiszolgáló adatok ehhez: \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:791
msgid "The server doesn't offer any databases."
@@ -221,18 +223,16 @@
msgstr "Keresés ezzel:"
#: ../lib/gui.c:593
-#, fuzzy
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "Szótár"
+msgstr "_Szótár-kiszolgáló"
#: ../lib/gui.c:599
msgid "_Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Web szolgáltatás"
#: ../lib/gui.c:605
-#, fuzzy
msgid "_Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás"
+msgstr "_Helyesírás-ellenőrző"
#: ../lib/gui.c:718
msgid "Xfce4 Dictionary"
@@ -240,11 +240,11 @@
#: ../lib/gui.c:727
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "SZERVÁC Attila"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -280,28 +280,27 @@
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia, a szabad enciklopédia (EN)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary, a szabad szótár (EN)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Merriam-Webster Online szótár"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
msgstr "Tisztít"
#: ../lib/prefs.c:101
-#, fuzzy
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Érvénytelen szótár bejegyzést választottál"
+msgstr "Érvénytelen szótárat választottál."
#: ../lib/prefs.c:112
msgid "You must set a valid search URL."
-msgstr ""
+msgstr "Érvényes kereső URL-t kell megadnod."
#: ../lib/prefs.c:309
msgid "General"
@@ -311,19 +310,20 @@
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Alap keresési mód:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
-#, fuzzy
+#: ../lib/prefs.c:317
+#: ../lib/prefs.c:454
msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Szótár"
+msgstr "Szótár-kiszolgáló"
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:326
+#: ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Web szolgáltatás"
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
-#, fuzzy
+#: ../lib/prefs.c:335
+#: ../lib/prefs.c:625
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
#: ../lib/prefs.c:344
msgid "Last used method"
@@ -331,18 +331,17 @@
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Színek:</b>"
#: ../lib/prefs.c:359
msgid "Link Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozásszín:"
#: ../lib/prefs.c:360
msgid "Phonetic Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiejtési szín:"
#: ../lib/prefs.c:398
-#, fuzzy
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Panel szöveg mező:</b>"
@@ -366,7 +365,8 @@
msgstr "Kiszolgáló port:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+#: ../lib/prefs.c:477
+#: ../lib/prefs.c:650
msgid "Dictionary:"
msgstr "Szótár:"
@@ -387,25 +387,22 @@
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"Adj meg egy fordítás-szolgáltatást nyújtó web-lap URL-t.\n"
"Használd a {szó}-t a keresett szóhoz."
#: ../lib/prefs.c:627
-#, fuzzy
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Aspell program:"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző program:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
+"<i>A helyesírás-ellenőrző program lehet az 'enchant', 'aspell', 'ispell' vagy bármely más, ami kompatibilis az ispell paranccsal.\n"
+"Az ikon mutatja, hogy létezik-e a parancs.</i>"
#, fuzzy
#~ msgid "_Dict"
@@ -414,64 +411,47 @@
#, fuzzy
#~ msgid "_Web"
#~ msgstr "Web"
-
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
-
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
-
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Súgó lehetőségek mutatása"
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
#~ msgstr "Xfce4 Szótár"
-
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Fejlesztő"
-
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "Keresendő szöveg:"
-
#~ msgid "Aspell"
#~ msgstr "Aspell"
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "DICT kiszolgáló használata"
-
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Más kiszolgáló"
-
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Egy weblap használata"
-
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr "A lehetőség csak a panel vízszintes fekvésénél használható."
-
#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Használat: %s [opciók]\n"
-
#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Opciók:\n"
-
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help kiírja e súgót és kilép\n"
-
#~ msgid ""
#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
#~ "shown.\n"
#~ msgstr "Opciók nélkül ay xfce4-dict-plugin fő ablak jelenik meg.\n"
-
#~ msgid "Input is too long."
#~ msgstr "Túl hosszú bevitel"
-
#~ msgid "Answer was too long, it has been truncated (%d definition(s) found)."
#~ msgstr "A válasz túl hosszú, levágtam (%d meghatározást találtam)"
-
#~ msgid "-- The received list was too long. It has been truncated."
#~ msgstr "-- A kapott lista túl hosszú. Levágtam."
+
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:15+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,8 @@
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
@@ -48,20 +49,22 @@
msgstr "Átn_evez..."
#. Always on top
-#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+#: ../panel-plugin/notes.c:883
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
msgid "Always on top"
msgstr "Mindig felül"
#. Sticky window
-#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+#: ../panel-plugin/notes.c:884
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
msgid "Sticky window"
msgstr "Ragadós ablak"
#. Tabs
-#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/notes.c:885
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
msgid "Show tabs"
-msgstr "Állapotsáv mutatása"
+msgstr "Lapok mutatása"
#: ../panel-plugin/notes.c:887
msgid "Show on startup"
@@ -83,11 +86,13 @@
msgid "Choose Window Font"
msgstr "Válassz ablak betűt"
-#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484
+#: ../panel-plugin/notes.c:1520
msgid "Rename window"
msgstr "Ablak átnevezése"
-#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522
+#: ../panel-plugin/notes.c:1968
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -99,7 +104,8 @@
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Tényleg törlöd e bejegyzést?"
-#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930
+#: ../panel-plugin/notes.c:1966
msgid "Rename note"
msgstr "Jegyzet átnevezése"
@@ -109,7 +115,7 @@
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés beállítása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
msgid "Default settings"
@@ -127,65 +133,63 @@
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
msgid "New window settings"
msgstr "új ablak beállítások"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
-#, fuzzy
msgid "Font:"
-msgstr "Betű"
+msgstr "Betű:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Méret:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Kis"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normál"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Sárga"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kék"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Lila"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Fehér"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni..."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín"
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
@@ -193,37 +197,28 @@
#~ msgid "Resize grip"
#~ msgstr "Átméretező keret"
-
#~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
#~ msgstr "Xfce 4 Jegyzetek"
-
#~ msgid "Show in the task list"
#~ msgstr "Mutasd a feladatlistában"
-
#~ msgid "Create new note"
#~ msgstr "Új jegyzet"
-
#~ msgid "Delete this note"
#~ msgstr "Jegyzet törlése"
-
#~ msgid "<b>Notes</b>"
#~ msgstr "<b>Jegyzetek</b>"
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
#~ msgid "Always show vertical scrollbar"
#~ msgstr "Függőleges görgetősáv mindig"
-
#~ msgid "A restart of the panel is needed"
#~ msgstr "A panel újraindítása szükséges"
-
#~ msgid "Open a new page"
#~ msgstr "Új lapot nyit"
-
#~ msgid ""
#~ "Notes\n"
#~ "Click this button to show/hide your notes"
#~ msgstr ""
#~ "Jegyzetek\n"
#~ "Kattints e gombra jegyzeteid mutatásához/elrejtéséhez"
+
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-05-25 18:42:15 UTC (rev 7420)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-05-26 03:13:08 UTC (rev 7421)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-25 18:20+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,21 +26,19 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fKb ebből: %.2fKb"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Átvitel"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -54,19 +52,19 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Egész képernyő"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830
+#: ../src/main.c:58
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
@@ -74,23 +72,22 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "Active window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív ablak"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../src/main.c:104
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Felvétel készítése az aktív ablakról"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "Terület választása"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
+#: ../src/main.c:78
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
@@ -104,10 +101,8 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
#, fuzzy
@@ -121,8 +116,7 @@
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#. Display the save dialog checkbox
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
@@ -131,8 +125,7 @@
msgstr "Ne mutasd a mentési párbeszédet"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
-msgid ""
-"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
@@ -140,16 +133,13 @@
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
-msgid ""
-"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
+msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#. Save option radio button
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
@@ -186,7 +176,8 @@
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr ""
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
+#: ../src/main.c:73
#, fuzzy
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr " Képernyőkép készítése"
@@ -195,7 +186,8 @@
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr ""
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
+#: ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
@@ -209,9 +201,12 @@
msgid "Initialize the connexion..."
msgstr ""
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:580
#, c-format
msgid ""
@@ -221,8 +216,7 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
msgid ""
-"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
@@ -232,11 +226,8 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
msgid "Login on ZimageZ..."
@@ -244,11 +235,8 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
#, fuzzy
@@ -276,9 +264,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yetplease create one on the "
-"Web page linked above"
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yetplease create one on the Web page linked above"
msgstr ""
#. Create the password label
@@ -296,9 +282,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr ""
#. Create the comment label
@@ -307,9 +291,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
msgstr ""
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
@@ -320,17 +302,12 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</span>"
#. HTML title
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
@@ -349,8 +326,7 @@
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1144
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Alap mentési hely</span>"
#. Open Link
#: ../lib/sexy-url-label.c:176
@@ -390,8 +366,7 @@
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségek teljes "
-"listájáért.\n"
+"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségek teljes listájáért.\n"
#: ../src/main.c:234
#, c-format
@@ -401,8 +376,7 @@
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Felvétel készítése az aktív ablakról"
#, fuzzy
@@ -420,3 +394,4 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Save by default to:"
#~ msgstr "Alap mentési hely"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list