[Goodies-commits] r7032 - in xfce4-power-manager/trunk: . data/icons/scalable/apps po settings src

Ali Abdallah aliov at xfce.org
Sun Mar 29 19:46:51 CEST 2009


Author: aliov
Date: 2009-03-29 17:46:50 +0000 (Sun, 29 Mar 2009)
New Revision: 7032

Removed:
   xfce4-power-manager/trunk/data/icons/scalable/apps/xfpm-cpu.svg
Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/configure.ac.in
   xfce4-power-manager/trunk/data/icons/scalable/apps/Makefile.am
   xfce4-power-manager/trunk/po/POTFILES.in
   xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/cs.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/da.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/el.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/es.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/et.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/nb.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/sv.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
   xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po
   xfce4-power-manager/trunk/settings/Makefile.am
   xfce4-power-manager/trunk/settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in
   xfce4-power-manager/trunk/settings/xfpm-settings.c
   xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-backlight.c
   xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-brightness-hal.c
   xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-dpms.c
   xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-inhibit.c
Log:
Prepare an alpha version of 0.8.0

Modified: xfce4-power-manager/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/ChangeLog	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/ChangeLog	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -1,4 +1,7 @@
 
+2009-03-29 19:46 Ali aliov at xfce.org 
+	 * : Prepare an alpha version of 0.8.0
+
 2009-03-29 18:09 Ali aliov at xfce.org 
 	 * : Inhibit plugin: automatically reconnect when the power manager restarts
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/configure.ac.in
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/configure.ac.in	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/configure.ac.in	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -2,8 +2,8 @@
 m4_define([xfpm_version_major],  [0])
 m4_define([xfpm_version_minor],  [8])
 m4_define([xfpm_version_micro],  [0])
-m4_define([xfpm_version_build],  [r at REVISION@])
-m4_define([xfpm_version_tag],[svn])
+m4_define([xfpm_version_build],  [])
+m4_define([xfpm_version_tag],[alpha])
 m4_define([xfpm_version], [xfpm_version_major().xfpm_version_minor().xfpm_version_micro()ifelse(xfpm_version_tag(), [svn], [xfpm_version_tag().xfpm_version_build()], [xfpm_version_tag()])])
 
 AC_INIT([xfce4-power-manager], [xfpm_version], [http://bugzilla.xfce.org/])
@@ -75,6 +75,7 @@
 XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4GUI], [libxfcegui4-1.0],[libxfcegui4_minimum_version])
 XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0],[libxfce4util_minimum_version])
 XDT_CHECK_PACKAGE([LIBGLADE], [libglade-2.0],[glade_minimum_version])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBNOTIFY],[libnotify], [libnotify_minimum_version])
 
 #=======================================================#
 #           Check for DPMS support                      #
@@ -95,15 +96,6 @@
 AC_SUBST([DPMS_LIBS])
 
 #=======================================================#
-#           Check for availability of libnotify         #
-#=======================================================#
-LIBNOTIFY_FOUND="no"
-XDT_CHECK_OPTIONAL_PACKAGE([LIBNOTIFY],
-                       [libnotify], [libnotify_minimum_version],
-                       [libnotify], 
-                       [libnotify library], [yes])
-
-#=======================================================#
 #                 Panel plugins ?                       #
 #=======================================================#
 AC_ARG_ENABLE([panel_plugins],
@@ -155,7 +147,6 @@
 	prefix:			$prefix
 	xdg autostart:		$sysconfdir/xdg/autostart
    	DPMS         support:   $have_dpms
-   	Notification support:   $LIBNOTIFY_FOUND
   	Build panel  plugins:   $build_panel_plugins
    	Debug        support:   $enable_debug
 --------------------------------------------------

Modified: xfce4-power-manager/trunk/data/icons/scalable/apps/Makefile.am
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/data/icons/scalable/apps/Makefile.am	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/data/icons/scalable/apps/Makefile.am	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -4,5 +4,4 @@
 Datadir = $(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps
 
 Data_DATA =				\
-	xfpm-cpu.svg			\
 	gnome-inhibit-applet.svg

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/POTFILES.in	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/POTFILES.in	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -1,3 +1,4 @@
+settings/xfpm-settings.glade
 settings/xfpm-settings.c
 settings/xfpm-settings-main.c
 settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,422 +18,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir l'estat de l'adaptador, el gestor d'energia no "
-"funcionarà correctament"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "La bateria està carregada"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "L'adaptador està endollat"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "S'està carregant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "L'adaptador no està endollat"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "S'ha descarregat la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Voleu hibernar el sistema?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la bateria"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hiberna"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "La càrrega de bateria és baixa"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Voleu suspendre el sistema?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspèn"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"La vostra bateria està gaire bé buida. Deseu la vostra feina per evitar "
-"perdre dades"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Apaga el sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hiberna el sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Utilitzant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Atura"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Configuració de SAI"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Configuració de bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Considera la càrrega del SAI com a crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Considera la càrrega de la bateria com a crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "percentatge"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Quan el nivell de càrrega de la bateria és crític fes"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Res"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Habilita la notificació de càrrega del SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Habilita la notificació d'estat de la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Habilita l'estalvi d'energia quan s'empra un SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Habilita l'estalvi d'energia de la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Millor rendiment"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al màxim"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Rendiment sota demanda"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Fixa la freqüència de la CPU a la velocitat màxima quan s'estiguin executant "
-"processos i a la velocitat mínima quan estigui inactiva"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Millor estalvi d'energia"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al mínim"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "La bateria s'ha carregat"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Bon estalvi d'energia"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Nivell de càrrega de la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "Incrementa o disminueix la velocitat de la CPU depenent del seu ús"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "S'està carregant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar un SAI"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "S'està descarregant la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la bateria"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "No s'ha trobat el controlador de la CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "No es pot emprar el controlador de freqüència de la CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Al emprar la xarxa elèctrica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la xarxa elèctrica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Ajustament de freqüència de la CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Al emprar la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Habilita el controlador de brillantor LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra un SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la xarxa eleèctrica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "La pantalla no és compatible amb el controlador «DPMS»"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Quan es pitja el botó d'energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Quan es pitja el botó de «dormir»"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "No s'han trobat dreceres de teclat disponibles"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcions generals"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Icona de la safata del sistema:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Mostra sempre una icona"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ajustaments avançats"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Ajustaments de la CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Ajustaments de la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Dreceres"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Ajustaments de la pantalla"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Preferències del gestor d'energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Estès"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "La càrrega de bateria és baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
 msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "S'està descarregant la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "S'ha descarregat la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "S'està carregant la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "La bateria està carregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "No hi és"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "La bateria s'ha carregat"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Nivell de càrrega de la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Temps restant previst"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Temps de càrrega previst"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "mai"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Ajustaments de la bateria"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la xarxa eleèctrica"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "En espera desprès de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Suspèn després de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Atura després de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia de Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Configuració de bateria"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Informació de la versió"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,227 +207,751 @@
 "Amb llicència GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir la variable d'entorn del vostre directori d'usuari, "
-"l'opció d'inici automàtic no funcionarà"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Informació de la versió"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Masses arguments"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"No es por executar el gestor d'energia de Xfce4, comproveu que la capa del "
-"maquinari i el dimoni de missatges de bus s'estan executant"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "No es pot connectar a DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "No es pot carregat el gestor d'energia de xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Executa"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "No hi és"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "No hi és"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apaga el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hiberna el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"No es por llegit l'estat de l'adaptador de la xarxa elèctrica, el gestor "
-"d'energia no funcionarà correctament. Els possibles motius són que el "
-"controlador de l'adaptador de la xarxa elèctrica no està carregat, que la "
-"connexió amb la capa del maquinari no funciona o que el dimoni de missatges "
-"de bus no s'està executant"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "El sistema no ha pogut apagar-se"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"La vostra bateria està gaire bé buida. Deseu la vostra feina per evitar "
+"perdre dades"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"No es pot usar els serveis de gestor d'energia, les funcions com hibernació "
-"i suspensió no funcionaran. Els possibles motius són que no teniu els "
-"permisos adients, que la connexió amb la capa del maquinari no funciona o "
-"que el dimoni de missatges de bus no s'està executant"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Voleu suspendre el sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberna"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
-"per defecte"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspèn"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "S'ha produït un error al fer el seguiment dels esdeveniments de HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hiberna el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "No es pot connectar a DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "No s'està executant HAL o aquest no respon"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "No es pot veure el dispositiu emprant HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "No hi ha compatibilitat per vostre sistema operatiu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "No s'ha trobat l'script de hibernació"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "No s'ha trobat l'script de suspensió"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "No s'ha trobat el mètode de suspensió"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "No s'ha trobat el mètode d'hibernació"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memòria esgotada"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "El missatge d'hibernació no ha obtingut resposta"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "El sistema no ha pogut suspendre's "
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "El sistema no ha pogut hibernar-se"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "S'ha produït un error al intentar suspendre's"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "La resposta del dimoni de missatges és desconeguda"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "mai"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "El missatge de suspensió no ha obtingut cap resposta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "El sistema no ha pogut suspendre's "
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuts"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el nivell de brillantor de la "
-"pantalla"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el nivell de brillantor de la "
-"pantalla"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Res"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"El dimoni HAL no respon quan s'han rebut els controladors disponibles de la "
-"CPU"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el controlador real de la CPU"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Mostra sempre una icona"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el controlador de la CPU"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el perfil d'estalvi d'energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Al emprar la xarxa elèctrica"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Al emprar la bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ajustaments avançats"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
+"per defecte"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "No es pot carregat el gestor d'energia de xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Executa"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestor d'energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gestor d'energia de Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Ajustaments avançats"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Habilita la notificació de càrrega del SAI"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Al emprar la bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Gestor d'energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera desprès de"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Icona de la safata del sistema:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Quan el nivell de càrrega de la bateria és crític fes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Quan es pitja el botó d'energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Quan es pitja el botó de «dormir»"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Habilita el controlador de brillantor LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "No s'ha trobat el controlador de la CPU"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Preferències del gestor d'energia"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir l'estat de l'adaptador, el gestor d'energia no "
+#~ "funcionarà correctament"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "L'adaptador està endollat"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "L'adaptador no està endollat"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Voleu hibernar el sistema?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuració de SAI"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Considera la càrrega del SAI com a crítica"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Considera la càrrega de la bateria com a crítica"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "percentatge"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Habilita la notificació d'estat de la bateria"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Habilita l'estalvi d'energia quan s'empra un SAI"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Habilita l'estalvi d'energia de la bateria"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Millor rendiment"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al màxim"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Rendiment sota demanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixa la freqüència de la CPU a la velocitat màxima quan s'estiguin "
+#~ "executant processos i a la velocitat mínima quan estigui inactiva"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Millor estalvi d'energia"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al mínim"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Bon estalvi d'energia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr "Incrementa o disminueix la velocitat de la CPU depenent del seu ús"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar un SAI"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la bateria"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "No es pot emprar el controlador de freqüència de la CPU"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la xarxa elèctrica"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Ajustament de freqüència de la CPU"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra un SAI"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Ajustaments de la pantalla"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "La pantalla no és compatible amb el controlador «DPMS»"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "No s'han trobat dreceres de teclat disponibles"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Ajustaments de la CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Dreceres"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Ajustaments de la pantalla"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Estès"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspèn després de"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Atura després de"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Gestor d'energia de Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut llegir la variable d'entorn del vostre directori d'usuari, "
+#~ "l'opció d'inici automàtic no funcionarà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es por executar el gestor d'energia de Xfce4, comproveu que la capa "
+#~ "del maquinari i el dimoni de missatges de bus s'estan executant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es por llegit l'estat de l'adaptador de la xarxa elèctrica, el gestor "
+#~ "d'energia no funcionarà correctament. Els possibles motius són que el "
+#~ "controlador de l'adaptador de la xarxa elèctrica no està carregat, que la "
+#~ "connexió amb la capa del maquinari no funciona o que el dimoni de "
+#~ "missatges de bus no s'està executant"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "El sistema no ha pogut apagar-se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot usar els serveis de gestor d'energia, les funcions com "
+#~ "hibernació i suspensió no funcionaran. Els possibles motius són que no "
+#~ "teniu els permisos adients, que la connexió amb la capa del maquinari no "
+#~ "funciona o que el dimoni de missatges de bus no s'està executant"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "S'ha produït un error al fer el seguiment dels esdeveniments de HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "No s'està executant HAL o aquest no respon"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "No es pot veure el dispositiu emprant HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "El missatge d'hibernació no ha obtingut resposta"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "El sistema no ha pogut hibernar-se"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "S'ha produït un error al intentar suspendre's"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "La resposta del dimoni de missatges és desconeguda"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "El missatge de suspensió no ha obtingut cap resposta"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el nivell de brillantor de la "
+#~ "pantalla"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el nivell de brillantor de la "
+#~ "pantalla"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'han rebut els controladors disponibles de "
+#~ "la CPU"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el controlador real de la CPU"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el controlador de la CPU"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el perfil d'estalvi d'energia"
+
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Inicia el gestor d'energia de Xfce"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/cs.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/cs.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -16,419 +16,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Baterie je plně nabitá"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Adaptér je připojen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Baterie se nabíjí"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Adaptér je odpojen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Baterie se vybíjí"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Nastavení monitoru při napájení z baterie"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovat"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Opravdu chcete přejít do režimu spánku"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Režim spánku"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Správce napájeni pro Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Vypnout systém"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernovat systém"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Napájení z baterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Vypnout"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Konfigurace záložního zdroje"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Napájení z baterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Konfigurace baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Kritický stav nabití baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Je-li úroveň nabití baterie kritická, provést tuto akci:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nic"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Povolit oznámení o nabíjení záložního zdroje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Nejvyšší výkon"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Výkon na vyžádání"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší pokud "
-"je systém nečinný"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Nejlepší úspora napájení"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Napájení z baterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Baterie je plně nabitá"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Dobrá úspora napájení"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Úroveň nabití baterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Baterie se nabíjí"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "Baterie se vybíjí"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Regulátor procesoru nebyl nalezen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Při napájení ze sítě"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Nastavení frekvence procesoru"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Při napájení z baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Povolit ovládání jasu displeje LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Nastavení monitoru při napájení z baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze sítě"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Nastavení monitoru"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Stisknete-li hlavní vypínač, provést tuto akci:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Stisknete-li tlačítko režimu spánku, provést tuto akci:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Při zavření laptopu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Obecná nastavení"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Ikona v oznamovací oblasti:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Pokud je přítomna baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Povolit ovládání změny frekvence procesoru"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Nastavení procesoru"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Nastavení baterie"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Nastavení monitoru"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Předvolby správce napájení"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Rozšířené"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
 msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
 msgstr "Baterie je téměř vybitá"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Napájení z baterie"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "Baterie se vybíjí"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Baterie se vybíjí"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Baterie se nabíjí"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Baterie je plně nabitá"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Nepřítomen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Pokud je přítomna baterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Baterie je plně nabitá"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Úroveň nabití baterie"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Napájení z baterie"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Baterie je téměř vybitá"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Odhad zbývajícího času"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Odhad času nabití"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "hodin"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "hodina"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Nastavení baterie"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze sítě"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Pohotovostní režim po"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Režim spánku po"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Vypnout po"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Správce napájení pro Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Konfigurace baterie"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Informace o verzi"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -449,221 +205,744 @@
 "Vydáno pod licencí GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Správce napájení pro Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického "
-"spuštění nemusí fungovat"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Informace o verzi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Příliš mnoho argumentů"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní vrstva "
-"hardwaru a démon sběrnice zpráv běží"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Spojení se sběrnicí DBus se nepodařilo navázat: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Nelze zavést správce napájení pro xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Správce napájení pro Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Nepřítomen"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Nepřítomen"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Vypnout systém"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernovat systém"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. Možné "
-"důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s abstraktní "
-"hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku "
-"nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené "
-"spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Opravdu chcete přejít do režimu spánku"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernovat"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí "
-"nastavení"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Režim spánku"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernovat systém"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Spojení se sběrnicí DBus se nepodařilo navázat: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Hibernace systému se nezdařila"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů "
-"procesoru"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Pokud je přítomna baterie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru "
-"procesoru"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Obecná nastavení"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Při napájení ze sítě"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Při napájení z baterie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
-"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí "
+"nastavení"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Správce napájení pro Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Nelze zavést správce napájení pro xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Napájení"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Správce napájení"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Správce napájení pro Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Obecná nastavení"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Povolit oznámení o nabíjení záložního zdroje"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Při napájení z baterie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Správce napájení"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Pohotovostní režim po"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Ikona v oznamovací oblasti:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Je-li úroveň nabití baterie kritická, provést tuto akci:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Při zavření laptopu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Stisknete-li hlavní vypínač, provést tuto akci:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Stisknete-li tlačítko režimu spánku, provést tuto akci:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Povolit ovládání jasu displeje LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Regulátor procesoru nebyl nalezen"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Předvolby správce napájení"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Adaptér je připojen"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Adaptér je odpojen"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace záložního zdroje"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Kritický stav nabití baterie"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Nejvyšší výkon"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Výkon na vyžádání"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší "
+#~ "pokud je systém nečinný"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Nejlepší úspora napájení"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Dobrá úspora napájení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Nastavení monitoru"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Povolit ovládání změny frekvence procesoru"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Nastavení procesoru"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Nastavení monitoru"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Rozšířené"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Baterie je téměř vybitá"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Režim spánku po"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Vypnout po"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Správce napájení pro Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického "
+#~ "spuštění nemusí fungovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní "
+#~ "vrstva hardwaru a démon sběrnice zpráv běží"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. "
+#~ "Možné důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s "
+#~ "abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku "
+#~ "nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené "
+#~ "spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Hibernace systému se nezdařila"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů "
+#~ "procesoru"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru "
+#~ "procesoru"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Soket správce nastavení"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/da.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/da.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -18,430 +18,175 @@
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Kunne ikke aflæse tilslutningstilstand, strømstyringen vil ikke fungere "
-"korrekt"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Dit batteri er fuldt opladt"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Tilslutning tændt"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batteri oplader"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Tilslutning slukket"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Dit batteri aflader"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i dvaletilstand?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Skærmindstillinger ved strøm fra batteri"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Dvaletilstand"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Strømniveauet på dit batteri er lavt"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i hviletilstand?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hviletilstand"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Strømniveauet på dit batteri er kritisk. Gem dine data for at undgå tab af "
-"data"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Strømstyring til Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Luk systemet ned"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Sæt systemet i dvaletilstand"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Kører på batteri"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Luk ned"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Nødstrømsindstilling"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batteriindstilling"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Opfat nødstrømladning som kritisk"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Opfat batteriladning som kritisk"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Ved kritisk strømniveau på batteri udfør"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Aktivér påmindelse af UPS-ladning"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Aktivér påmindelse af batteritilstand"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Aktivér strømstyring ved nødstrømstrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Aktivér strømstyring ved strøm fra batteri"
-
-# CPU governor
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Bedste ydelse"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Indstil processoren til maksimal frekvens"
-
-# CPU governor
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Dynamisk ydelse"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Indstil processoren til maksimal hastighed ved enhver belastning og til "
-"minimal hastighed, når systemet er i tomgang"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Bedste strømbesparelse"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Du kører på batterier"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Indstil processoren til minimal frekvens"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "God strømbesparelse"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"gradvis forøgelse og formindskelse af processorens hastighed afhængig af "
-"aktuelt forbrug"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved nødstrøm"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Du kører på batterier"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved batteristrøm"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batteri fuldt opladt"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Ingen processorbestyrer fundet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Strømniveau for batteri"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Frekvenskontrol på processor kan ikke bruges"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Batteri oplader"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Ved vekselstrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved vekselstrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Indstillinger for processorfrekvens"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Når batteristrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Aktivér LCD-lysstyrkekontrol"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Skærmindstillinger ved nødstrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Skærmindstillinger ved strøm fra batteri"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Skærmindstillinger ved vekselstrøm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Din skærm understøtter ikke DPMS-kontrol"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastaturgenveje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Ved tryk på tænd-knap udfør"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Ved tryk på sove-knap udfør"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Når bærbarlåg er lukket"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Ingen tilgængelige tastaturgenveje fundet"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Statusfeltikon:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Vis altid et ikon"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Når batteri er tilstede"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Når batteri oplader eller aflader"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Aktivér kontrol af frekvensskalering til processor"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Aktivér strømstyring til skærm"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Processorindstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batteriindstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genveje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Indstillinger af strømstyring"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Udvidet"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Strømniveauet på dit batteri er lavt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Dit batteri er næsten tomt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Du kører på batterier"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Batteri aflader"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Dit batteri aflader"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Strømniveau på batteri er lavt"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batteri oplader"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Batteri er næsten tomt"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Dit batteri er fuldt opladt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Ikke tilstede"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Når batteri er tilstede"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batteri fuldt opladt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Strømniveau for batteri"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Kører på batteri"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Strømniveau på batteri er lavt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Batteri er næsten tomt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Forventet tid tilbage"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Forventet ladetid"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "time"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteriindstillinger"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min."
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Skærmindstillinger ved vekselstrøm"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Standby efter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Hviletilstand efter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Sluk efter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Strømstyring til Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
-"Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen dansk at dansk-gruppen.dk\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Vis indstillingsvindue"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Afslut enhver kørende strømstyring til Xfce"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Batteriindstilling"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,218 +207,752 @@
 "Licenceret under GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Strømstyring til Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Kunne ikke læse din hjemmemappe-miljøvariabel, automatisk startvalg virker "
-"måske ikke"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Afslut enhver kørende strømstyring til Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Vis indstillingsvindue"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Afslut enhver kørende strømstyring til Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for brug."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Kunne ikke køre strømstyring til Xfce4. Kontrollér at HAL og beskedsbus-"
-"dæmonen kører"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Kunne ikke indlæse strømstyring til Xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Strømstyring til Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Strømstyring til Xfce4 kører ikke, ønsker du at starte den nu?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Kør"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Strømstyring til Xfce kører allerede"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Strømstyring til Xfce kører allerede"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ikke tilstede"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ikke tilstede"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Luk systemet ned"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Sæt systemet i dvaletilstand"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Kunne ikke læse strømtilslutnings status og derfor vil strømstyring ikke "
-"fungere korrekt. Mulige årsager: Drivprogrammet til strømstyring er ikke "
-"indlæst, forbindelse til HAL afbrudt eller beskedbus-dæmonen kører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Systemet kunne ikke lukke ned"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Strømniveauet på dit batteri er kritisk. Gem dine data for at undgå tab af "
+"data"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Kunne ikke bruge strømstyringstjeneste, funktioner som dvaletilstand og "
-"hviletilstand vil ikke virke. Mulige årsager: du har ikke tilstrækkelige "
-"rettigheder, forbindelse til HAL afbrudt eller beskedbus-dæmonen kører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i hviletilstand?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Dvaletilstand"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Kunne ikke indlæse indstillinger for strømstyring, bruger standardværdier"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hviletilstand"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Fejl i overvågning af HAL-hændelser"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Sæt systemet i dvaletilstand"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL kører ikke eller reagerer ikke"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Kunne ikke overvåge enhed ved brug af HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Ingen underliggende proces til dit operativsystem"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Intet dvale-skript fundet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Intet hvile-skript fundet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Ingen hvile-metode fundet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Ingen hvile-metode fundet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Er løbet tør for hukommelse"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Beskeden gå i dvaletilstand modtog ikke et svar"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "System kunne ikke gå i hviletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "System kunne ikke gå i dvaletilstand"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "En fejl opstod under forsøg på at bringe i hviletilstand"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Ukendt svar fra besked-dæmonenen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "aldrig"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Beskeden gå i hviletilstand modtog ikke et svar"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "System kunne ikke gå i hviletilstand"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutter"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Intet svar fra HAL-dæmonen til at indstille skærmens lysstyrkeniveau"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Intet svar fra HAL-dæmonen til aflæsning af skærmens lysstyrkeniveau"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Luk ned"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Intet svar fra HAL-dæmon for at få kontakt til tilgængelige processor-"
-"bestyrere"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Vis altid et ikon"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Når batteri er tilstede"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Når batteri oplader eller aflader"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Intet svar fra HAL-dæmon for at få kontakt til nuværende processor-bestyrer"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Intet svar fra HAL-dæmon for at indstille processor-bestyrer"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generelle indstillinger"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Intet svar fra HAL-dæmon til indstilling af strømspareprofil"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Ved vekselstrøm"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Når batteristrøm"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indlæse indstillinger for strømstyring, bruger standardværdier"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Strømstyring til Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Kunne ikke indlæse strømstyring til Xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Strømstyring til Xfce4 kører ikke, ønsker du at starte den nu?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Kør"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Strøm"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Strømstyring"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Indstillinger til strømstyring til Xfce4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Strømstyring til Xfce4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Aktivér strømstyring til skærm"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Aktivér påmindelse af UPS-ladning"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Når batteristrøm"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Strømstyring"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby efter"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Statusfeltikon:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Ved kritisk strømniveau på batteri udfør"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Når bærbarlåg er lukket"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Ved tryk på tænd-knap udfør"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Ved tryk på sove-knap udfør"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen dansk at dansk-gruppen.dk\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Aktivér LCD-lysstyrkekontrol"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Ingen processorbestyrer fundet"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Indstillinger af strømstyring"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke aflæse tilslutningstilstand, strømstyringen vil ikke fungere "
+#~ "korrekt"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Tilslutning tændt"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Tilslutning slukket"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i dvaletilstand?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Nødstrømsindstilling"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Opfat nødstrømladning som kritisk"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Opfat batteriladning som kritisk"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Aktivér påmindelse af batteritilstand"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Aktivér strømstyring ved nødstrømstrøm"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Aktivér strømstyring ved strøm fra batteri"
+
+# CPU governor
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Bedste ydelse"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Indstil processoren til maksimal frekvens"
+
+# CPU governor
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Dynamisk ydelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstil processoren til maksimal hastighed ved enhver belastning og til "
+#~ "minimal hastighed, når systemet er i tomgang"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Bedste strømbesparelse"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Indstil processoren til minimal frekvens"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "God strømbesparelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "gradvis forøgelse og formindskelse af processorens hastighed afhængig af "
+#~ "aktuelt forbrug"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved nødstrøm"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved batteristrøm"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Frekvenskontrol på processor kan ikke bruges"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Indstillinger af processorfrekvens ved vekselstrøm"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Indstillinger for processorfrekvens"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Skærmindstillinger ved nødstrøm"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Skærmindstillinger"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Din skærm understøtter ikke DPMS-kontrol"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Tastaturgenveje"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Ingen tilgængelige tastaturgenveje fundet"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Aktivér kontrol af frekvensskalering til processor"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Processorindstillinger"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Genveje"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Skærmindstillinger"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Udvidet"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Dit batteri er næsten tomt"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min."
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Hviletilstand efter"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Sluk efter"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Strømstyring til Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke læse din hjemmemappe-miljøvariabel, automatisk startvalg "
+#~ "virker måske ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke køre strømstyring til Xfce4. Kontrollér at HAL og beskedsbus-"
+#~ "dæmonen kører"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke læse strømtilslutnings status og derfor vil strømstyring ikke "
+#~ "fungere korrekt. Mulige årsager: Drivprogrammet til strømstyring er ikke "
+#~ "indlæst, forbindelse til HAL afbrudt eller beskedbus-dæmonen kører ikke"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Systemet kunne ikke lukke ned"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke bruge strømstyringstjeneste, funktioner som dvaletilstand og "
+#~ "hviletilstand vil ikke virke. Mulige årsager: du har ikke tilstrækkelige "
+#~ "rettigheder, forbindelse til HAL afbrudt eller beskedbus-dæmonen kører "
+#~ "ikke"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Fejl i overvågning af HAL-hændelser"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL kører ikke eller reagerer ikke"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke overvåge enhed ved brug af HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Beskeden gå i dvaletilstand modtog ikke et svar"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "System kunne ikke gå i dvaletilstand"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "En fejl opstod under forsøg på at bringe i hviletilstand"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Ukendt svar fra besked-dæmonenen"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Beskeden gå i hviletilstand modtog ikke et svar"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet svar fra HAL-dæmonen til at indstille skærmens lysstyrkeniveau"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet svar fra HAL-dæmonen til aflæsning af skærmens lysstyrkeniveau"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet svar fra HAL-dæmon for at få kontakt til tilgængelige processor-"
+#~ "bestyrere"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet svar fra HAL-dæmon for at få kontakt til nuværende processor-"
+#~ "bestyrer"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Intet svar fra HAL-dæmon for at indstille processor-bestyrer"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "Intet svar fra HAL-dæmon til indstilling af strømspareprofil"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Sokkel til indstillingshåndtering"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/de.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/de.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -18,425 +18,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung wird "
-"nicht ordnungsgemäß funktionieren"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Ihre Batterie ist vollständig geladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batterie wird geladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Stromversorgung getrennt"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Ihre Batterie wird entladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhemodus versetzen?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Monitoreinstellungen bei Batteriestrom"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ruhemodus"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Ihr Batterieladezustand ist gering"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Möchten Sie das System wirklich in Standby versetzen?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Standby"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
-"verloren gehen"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Das System herunterfahren"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Das System in den Ruhemodus versetzen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Batteriebetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Konfiguration der USV"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batteriekonfiguration"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Ladezustand der USV als kritisch betrachten bei"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Ladezustand der Batterie als kritisch betrachten bei"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Benachrichtigung über Ladezustand der USV aktivieren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Benachrichtigung über Batteriezustand aktivieren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Stromsparen bei Strom über USV aktivieren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Stromsparen bei Batteristrom aktivieren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Beste Leistung"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Die CPU auf maximale Leistung einstellen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Bedarfsabhängige Leistung"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale "
-"Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Maximaler Energiesparmodus"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Die CPU auf minimale Geschwindigkeit einstellen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Guter Energiesparmodus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit von "
-"der aktuellen Verwendung"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Strom über USV"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Einstellungen des CPU-Geschwindigkeit bei Batterieversorgung"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batterie vollständig geladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Kein CPU-Multiplikator gefunden"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Ladezustand der Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Steuerung der CPU-Frequenz nicht möglich"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Batterie wird geladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Bei Netzversorgung"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Netzstrom"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Helligkeitssteuerung erlauben"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Monitoreinstellungen bei Strom über USV"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Monitoreinstellungen bei Batteriestrom"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzstrom"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Monitoreinstellungen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Ihr Monitor unterstützt kein DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Keine verfügbaren Tastenkürzel gefunden"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Symbol in der Systemleiste:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Wenn sich die Batterie lädt oder entlädt"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Skalierung der CPU-Geschwindigkeit aktivieren"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "CPU-Einstellungen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batterieeinstellungen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Monitoreinstellungen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Ihr Batterieladezustand ist gering"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Sie sind gerade im Batterierbetrieb"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Batterie wird entladen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Ihre Batterie wird entladen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Ladezustand der Batterie ist gering"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batterie wird geladen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Die Batterie ist nahezu leer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Ihre Batterie ist vollständig geladen"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Nicht vorhanden"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batterie vollständig geladen"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Ladezustand der Batterie"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Batteriebetrieb"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Ladezustand der Batterie ist gering"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Die Batterie ist nahezu leer"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Geschätzte verbleibende Zeit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Geschätzte Ladedauer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nie"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterieeinstellungen"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Monitoreinstellungen bei Netzstrom"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Standbymodus nach"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Ruhezustand nach"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Abschalten nach"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
-"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 beenden"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Batteriekonfiguration"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -457,223 +207,753 @@
 "Veröffentlicht unter der GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert "
-"daher eventuell nicht."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 beenden"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 beenden"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass "
-"die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Kann keine Verbindung zum D-Bus aufbauen: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht laden"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Die Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Starten"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft bereits"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Nicht vorhanden"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Nicht vorhanden"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Das System herunterfahren"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Das System in den Ruhemodus versetzen"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung wird "
-"nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für das "
-"Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der "
-"Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
-"läuft nicht."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "System konnte nicht heruntergefahren werden"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
+"verloren gehen"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und "
-"Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die "
-"nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht "
-"ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Möchten Sie das System wirklich in Standby versetzen?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ruhemodus"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Standby"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Das System in den Ruhemodus versetzen"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Kann keine Verbindung zum D-Bus aufbauen: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL läuft nicht oder antwortet nicht"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Kann Gerät nicht mittels HAL überwachen: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Keine Unterstützung für Ihr Betriebssystem gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Kein Skript für den Ruhezustand gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Kein Skript für Standby gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Keine Methode für Standby gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Keine Methode für den Ruhezustand gefunden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
-
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
-#, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
 msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nie"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "Minute"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nichts"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, das Energiesparprofil zu laden"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Wenn sich die Batterie lädt oder entlädt"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Bei Netzversorgung"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht laden"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Die Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Starten"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Einstellungen für die Xfce4-Energieverwaltung"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Benachrichtigung über Ladezustand der USV aktivieren"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Wenn die Batterie verfügbar ist"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Energieverwaltung"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Standbymodus nach"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Symbol in der Systemleiste:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Bei kritischem Ladezustand der Batterie:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Beim Schließen der Bildschirmklappe:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Bei Betätigung des Ein-/Aus-Schalters:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Helligkeitssteuerung erlauben"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Kein CPU-Multiplikator gefunden"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Einstellungen für die Energieverwaltung"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung "
+#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Stromversorgung getrennt"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhemodus versetzen?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration der USV"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Ladezustand der USV als kritisch betrachten bei"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Ladezustand der Batterie als kritisch betrachten bei"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "Prozent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Benachrichtigung über Batteriezustand aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Stromsparen bei Strom über USV aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Stromsparen bei Batteristrom aktivieren"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Beste Leistung"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Die CPU auf maximale Leistung einstellen"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Bedarfsabhängige Leistung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale "
+#~ "Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Maximaler Energiesparmodus"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Die CPU auf minimale Geschwindigkeit einstellen"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Guter Energiesparmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit "
+#~ "von der aktuellen Verwendung"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Strom über USV"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Einstellungen des CPU-Geschwindigkeit bei Batterieversorgung"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Steuerung der CPU-Frequenz nicht möglich"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Netzstrom"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Monitoreinstellungen bei Strom über USV"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Monitoreinstellungen"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Ihr Monitor unterstützt kein DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Keine verfügbaren Tastenkürzel gefunden"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Skalierung der CPU-Geschwindigkeit aktivieren"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "CPU-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkürzel"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Monitoreinstellungen"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Erweitert"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Ruhezustand nach"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Abschalten nach"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert "
+#~ "daher eventuell nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, "
+#~ "dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung "
+#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für "
+#~ "das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der "
+#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
+#~ "läuft nicht."
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "System konnte nicht heruntergefahren werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und "
+#~ "Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die "
+#~ "nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der "
+#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst "
+#~ "läuft nicht."
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL läuft nicht oder antwortet nicht"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Kann Gerät nicht mittels HAL überwachen: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "System konnte nicht in den Ruhezustand versetzt werden"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu "
+#~ "bekommen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu "
+#~ "bekommen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, das Energiesparprofil zu laden"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/el.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/el.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 00:57+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,425 +17,175 @@
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα, ο διαχειριστής ρεύματος "
-"δεν θα λειτουργήσει σωστά"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Η μπαταρία σας φορτίζει"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ενεργός"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Η μπαταρία φορτίζει"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ανενεργός"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Η μπαταρία σας αποφορτίζει"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδρανοποιήσετε το σύστημα;"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ρεύμα μπαταρίας"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Αδρανοποίηση"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Χαμηλή φόρτιση της μπαταρίας σας"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αναστείλλετε το σύστημα;"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Η μπαταρία σας είναι σχεδόν άδεια. Αποθηκεύστε την δουλειά σας για να "
-"αποφύγεται να χαθούν δεδομένα"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Τερματισμός συστήματος"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Λειτουργία από την μπαταρία"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Τερματισμός"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Ρύθμιση UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Ρύθμιση μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Θεώρησε την φόρτιση του UPS κρίσιμη"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Θεώρησε την φόρτιση της μπαταρίας κρίσιμη"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι κρίσιμο να γίνει"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Τίποτα"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης φόρτισης του UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης της κατάστασης της μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα του UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα της μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Βέλτιστη απόδοση"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη συχνότητα του"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Απόδοση κατά την ζήτηση"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη ταχύτητά του όταν υπάρχει φόρτος και "
-"στην ελάχιστη ταχύτητα του όταν το σύστημα είναι σε αδράνεια"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Βέλτιστη αποθήκευση ρεύματος"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Λειτουργείτε από την μπαταρία"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην ελάχιστη συχνότητά του"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Καλή αποθήκευση ρεύματος"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"αυξομείωση της ταχύτητας του επεξεργαστή ανάλογα με την τρέχουσα κατάσταση"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα UPS"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Λειτουργείτε από την μπαταρία"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα μπαταρίας"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε ρυθμιστής επεξεργαστή"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Επίπεδο φόρτησης μπαταρίας"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Ο έλεγχος της συχνότητας του επεξεργαστή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Η μπαταρία φορτίζει"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Σε AC ρεύμα"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε AC ρεύμα"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Στο ρεύμα της μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου φωτινότητας LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ρεύμα UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ρεύμα μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε AC ρεύμα"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Η οθόνης σας δεν υποστηρίζει έλεγχο DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Όταν το κουμπί τερματισμού πατηθεί να γίνει"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Όταν το κουμπί κοίμησης πατηθεί να γίνει"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Όταν το καπάκι του φορητού είναι κλειστό"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου "
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Να εμφανίζεται πάντα ως εικονίδιο"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Όταν η μπαταρία είναι παρούσα"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Όταν η μπαταρία φορτίζει ή αποφορτίζει"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου αυξομείωσης συχνότητας επεξεργαστή"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Ενεργοποίηση προβολής ελέγχου διαχείρισης ρεύματος"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή ρεύματος"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Εκτεναμένες"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Χαμηλή φόρτιση της μπαταρίας σας"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Η μπαταρία σας είναι σχεδόν άδεια"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Λειτουργείτε από την μπαταρία"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Η μπαταρία αποφορτίζει"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Η μπαταρία σας αποφορτίζει"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Η μπαταρία φορτίζει"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Η μπαταρία σας φορτίζει"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Όταν η μπαταρία είναι παρούσα"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Επίπεδο φόρτησης μπαταρίας"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Λειτουργία από την μπαταρία"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Χρόνος που απομένει"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Χρόνος που απομένει για την φόρτιση"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "ώρες"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "ώρα"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "λεπτά"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "λεπτό"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "ποτέ"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Ρυθμίσεις μπαταρίας"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "ελάχ"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε AC ρεύμα"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Σε αναμονή μετά"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Αναστολλή μετά"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Τερματισμός μετά"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
-"Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
-"Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ρύθμισης"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Τερματισμός κάθε διαχειριστή ρεύματος xfce που εκτελείται"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Ρύθμιση μπαταρίας"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -456,230 +206,756 @@
 "Αδειοδότηση κάτω από την GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταβλητών περιβάλλοντος από τον αρχικό σας κατάλογο, "
-"η επιλογή αυτόματης εκκίνησης δεν μπορεί να δουλέψει"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Τερματισμός κάθε διαχειριστή ρεύματος xfce που εκτελείται"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ρύθμισης"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Τερματισμός κάθε διαχειριστή ρεύματος xfce που εκτελείται"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Πληκτρολόγησε '%s --help' για την χρήση."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Πάρα πολλά ορίσματα"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του διαχειριστή ρεύματος xfce 4, σιγουρευτείται ότι το "
-"επίπεδο αφαίρεσης υλικού και ο δαίμονας διαύλου μηνυμάτων εκτελούνται"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του διαχειριστή ρεύματος xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται, θέλετε να τον εκκινήσετε τώρα;"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Εκτέλεση"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce ήδη εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce ήδη εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Δεν υπάρχει"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Δεν υπάρχει"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Τερματισμός συστήματος"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα AC, ο διαχειριστής "
-"ρεύματος δεν θα δουλέψει σωστά. Πιθανοί λόγοι: Ο οδηγός του προσαρμογέα AC "
-"δεν είναι φορτωμένος, κομμένη σύνδεση με επίπεδο αφαίρεσης υλικού ή ο "
-"δαίμονας του διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Αποτυχία τερματισμού του συστήματος"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Η μπαταρία σας είναι σχεδόν άδεια. Αποθηκεύστε την δουλειά σας για να "
+"αποφύγεται να χαθούν δεδομένα"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Αδυναμία χρήσης της υπηρεσίας διαχείριση ρεύματος, λειτουργίες όπως "
-"αδρανοποίησης και αναστολή δεν θα δουλέψουν. Πιθανοί λόγοι: είτε δεν έχετε "
-"αρκετά δικαιώματα, σπασμένη σύνδεση με το επίπεδο αφαίρεσης υλικού ή ο "
-"δαίμονας διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Να μην ξανά εμφανιστεί αυτό το μήνυμα"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αναστείλλετε το σύστημα;"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Αδρανοποίηση"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του διαχειριστή ρεύματος, χρήση των "
-"προκαθορισμένων"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Αναστολή"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Σφάλμα παρακολούθησης των συμβάντων HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Αδρανοποίηση του συστήματος"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "Το HAL Είτε δεν εκτελείται είτε δεν ανταποκρίνεται"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης συσκευής χρησιμοποιώντας το HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Καμία υποστήριξη για το λειτουργικό σας σύστημα"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε δέσμη ενεργειών για αδρανοποίηση"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε δέσμη ενεργειών για αναστολή"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέθοδος αναστολής"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε μέθοδος αδρανοποίησης"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Εκτός μνήμης"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Το μήνυμα για αδρανοποίηση δεν πήρε καμία απάντηση"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Αποτυχία συστήματος να ανασταλλεί"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Αποτυχία συστήματος να αδρανοποιηθεί"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια για αναστολή"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Άγνωστη απάντηση από τον δαίμονα μηνυμάτων"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "ποτέ"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Το μήνυμα για αναστολή δεν πήρε καμία απάντηση"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "λεπτό"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Αποτυχία συστήματος να ανασταλλεί"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "λεπτά"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το επιπέδο φωτινότητας της "
-"οθόνης"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει το επιπέδο φωτινότητας της "
-"οθόνης"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Τίποτα"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Τερματισμός"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τους διαθέσιμους ρυθμιστές "
-"του επεξεργαστή"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Να εμφανίζεται πάντα ως εικονίδιο"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Όταν η μπαταρία είναι παρούσα"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Όταν η μπαταρία φορτίζει ή αποφορτίζει"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τον τρέχον ρυθμιστή του "
-"επεξεργαστή"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Σε AC ρεύμα"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Στο ρεύμα της μπαταρίας"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση του δαίμονα HAL για να ορίσει τον ρυθμιστή του επεξεργαστή"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr ""
-"Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το προφίλ της αποθήκευσης "
-"ρεύματος"
+"Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του διαχειριστή ρεύματος, χρήση των "
+"προκαθορισμένων"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του διαχειριστή ρεύματος xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται, θέλετε να τον εκκινήσετε τώρα;"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Ρεύμα"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Διαχειριστής ρεύματος"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Ρυθμίσεις για τον διαχειριστή ρεύματος xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Ενεργοποίηση προβολής ελέγχου διαχείρισης ρεύματος"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης φόρτισης του UPS"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Στο ρεύμα της μπαταρίας"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Διαχειριστής ρεύματος"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Σε αναμονή μετά"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Εικονίδιο πλαισίου συστήματος:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι κρίσιμο να γίνει"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Όταν το καπάκι του φορητού είναι κλειστό"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Όταν το κουμπί τερματισμού πατηθεί να γίνει"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Όταν το κουμπί κοίμησης πατηθεί να γίνει"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
+"Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου φωτινότητας LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε ρυθμιστής επεξεργαστή"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Να μην ξανά εμφανιστεί αυτό το μήνυμα"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή ρεύματος"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Ο διαχειριστής ρεύματος xfce δεν εκτελείται"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα, ο διαχειριστής "
+#~ "ρεύματος δεν θα λειτουργήσει σωστά"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ενεργός"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Ο προσαρμογέας είναι ανενεργός"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αδρανοποιήσετε το σύστημα;"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση UPS"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Θεώρησε την φόρτιση του UPS κρίσιμη"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Θεώρησε την φόρτιση της μπαταρίας κρίσιμη"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης της κατάστασης της μπαταρίας"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα του UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση της αποθήκευσης ρεύματος στο ρεύμα της μπαταρίας"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Βέλτιστη απόδοση"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη συχνότητα του"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Απόδοση κατά την ζήτηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ορισμός του επεξεργαστή στην μέγιστη ταχύτητά του όταν υπάρχει φόρτος και "
+#~ "στην ελάχιστη ταχύτητα του όταν το σύστημα είναι σε αδράνεια"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Βέλτιστη αποθήκευση ρεύματος"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Ορισμός του επεξεργαστή στην ελάχιστη συχνότητά του"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Καλή αποθήκευση ρεύματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "αυξομείωση της ταχύτητας του επεξεργαστή ανάλογα με την τρέχουσα κατάσταση"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε ρεύμα μπαταρίας"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο έλεγχος της συχνότητας του επεξεργαστή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή σε AC ρεύμα"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις συχνότητας επεξεργαστή"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης σε ρεύμα UPS"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Η οθόνης σας δεν υποστηρίζει έλεγχο DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου "
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου αυξομείωσης συχνότητας επεξεργαστή"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Συντομεύσεις"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Εκτεναμένες"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Η μπαταρία σας είναι σχεδόν άδεια"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "ελάχ"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Αναστολλή μετά"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Τερματισμός μετά"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Διαχειριστής ρεύματος xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανάγνωσης των μεταβλητών περιβάλλοντος από τον αρχικό σας "
+#~ "κατάλογο, η επιλογή αυτόματης εκκίνησης δεν μπορεί να δουλέψει"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία εκτέλεσης του διαχειριστή ρεύματος xfce 4, σιγουρευτείται ότι το "
+#~ "επίπεδο αφαίρεσης υλικού και ο δαίμονας διαύλου μηνυμάτων εκτελούνται"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανάγνωσης της κατάστασης του προσαρμογέα AC, ο διαχειριστής "
+#~ "ρεύματος δεν θα δουλέψει σωστά. Πιθανοί λόγοι: Ο οδηγός του προσαρμογέα "
+#~ "AC δεν είναι φορτωμένος, κομμένη σύνδεση με επίπεδο αφαίρεσης υλικού ή ο "
+#~ "δαίμονας του διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Αποτυχία τερματισμού του συστήματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία χρήσης της υπηρεσίας διαχείριση ρεύματος, λειτουργίες όπως "
+#~ "αδρανοποίησης και αναστολή δεν θα δουλέψουν. Πιθανοί λόγοι: είτε δεν "
+#~ "έχετε αρκετά δικαιώματα, σπασμένη σύνδεση με το επίπεδο αφαίρεσης υλικού "
+#~ "ή ο δαίμονας διαύλου μηνυμάτων δεν εκτελείται"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Σφάλμα παρακολούθησης των συμβάντων HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "Το HAL Είτε δεν εκτελείται είτε δεν ανταποκρίνεται"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης συσκευής χρησιμοποιώντας το HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Το μήνυμα για αδρανοποίηση δεν πήρε καμία απάντηση"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Αποτυχία συστήματος να αδρανοποιηθεί"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια για αναστολή"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Άγνωστη απάντηση από τον δαίμονα μηνυμάτων"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Το μήνυμα για αναστολή δεν πήρε καμία απάντηση"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το επιπέδο φωτινότητας "
+#~ "της οθόνης"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει το επιπέδο φωτινότητας "
+#~ "της οθόνης"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τους διαθέσιμους "
+#~ "ρυθμιστές του επεξεργαστή"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να πάρει τον τρέχον ρυθμιστή του "
+#~ "επεξεργαστή"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση του δαίμονα HAL για να ορίσει τον ρυθμιστή του επεξεργαστή"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καμία απάντηση από τον δαίμονα HAL για να ορίσει το προφίλ της "
+#~ "αποθήκευσης ρεύματος"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων υποδοχής"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/es.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/es.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,422 +17,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energía no funcionará "
-"adecuadamente."
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "La batería está completamente cargada"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "El adaptador está conectado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "La batería se está cargando"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "El adaptador está desconectado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "La batería se está descargando"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Opciones de monitor al usar energía de batería"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "La carga de la batería es baja"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere suspender el sistema?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
+msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "La batería está casi vacía. Guarde su trabajo para evitar perder datos"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Administrador de energía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Apagar el sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernar el sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Usando la batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Configuración de SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Configuración de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Considerar carga de SAI crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Considerar cara de batería crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "porcentaje"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Cuando la carga de batería es crítica hacer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Activar notificación de carga de SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Activar notificación de estado de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Activar ahorro de energía al usar energía de UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Activar ahorro de batería al usar energía de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Mejor rendimiento"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Rendimiento bajo demanda"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad "
-"mínima cuando el sistema está inactivo"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Ahorro de energía máximo"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "La batería se está agotando"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Configura la CPU a su frecuencia mínima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Buen ahorro de energía"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
-"uso actual"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "La batería se está agotando"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de batería"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batería totalmente cargada"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "No se encontró ningún gobernador de CPU"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Nivel de carga de batería"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "La batería se está cargando"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Al estar enchufado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "La batería se está descargando"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "La carga de batería es baja"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Opciones de frecuencia de CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Al usar energía de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Activar el control de brillo de LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Opciones de monitor al usar energía de SAI"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Opciones de monitor al usar energía de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Opciones de monitor al estar enchufado"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Opciones de monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "El monitor no soporta control DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Cuando se pulsa el botón de encendido"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Cuando se pulsa el botón de suspensión"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Cuando se cierra el portátil"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "No se encontraron atajos de teclado disponibles"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Icono del área de notificación:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Siempre mostrar un icono"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Cuando la batería está presente"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Cuando la batería se está cargando o descargando"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Activar control de escalado de frecuencia de CPU"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Activar control de gestión de energía del monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Opciones de CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Opciones de batería"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atajos"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Opciones de monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Preferencias del administrador de energía"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Extendidas"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "La carga de la batería es baja"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
 msgstr "La batería está casi vacía"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "La batería se está agotando"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "La batería se está descargando"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "La batería se está descargando"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "La batería se está cargando"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "La batería está completamente cargada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "No está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Cuando la batería está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batería totalmente cargada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Nivel de carga de batería"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Usando la batería"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "La carga de batería es baja"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "La batería está casi vacía"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tiempo restante estimado"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tiempo estimado para cargar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Opciones de batería"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Opciones de monitor al estar enchufado"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "En espera después de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Suspender después de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Apagar después de"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Administrador de energía de Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Cerrar cualquier administrador de energía de Xfce en ejecución"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Configuración de batería"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Información de versión"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -453,224 +206,749 @@
 "Con licencia GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Administrador de energía de Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción de "
-"inicio automático puede no funcionar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Cerrar cualquier administrador de energía de Xfce en ejecución"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de configuración"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Cerrar cualquier administrador de energía de Xfce en ejecución"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para opciones de uso."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Imposible ejecutar el administrador de energía de Xfce. Asegúrese de que la "
-"capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se están "
-"ejecutando"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Imposible conectar con DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Imposible cargar el administrador de energía de Xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Administrador de energía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿desea lanzarlo "
-"ahora?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce ya está ejecutándose"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "El administrador de energía de Xfce ya está ejecutándose"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "No está presente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "No está presente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apagar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Imposible leer el estado del adaptador de corriente. Posibles razones: el "
-"adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de abstracción "
-"de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está ejecutándose"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Falló el apagado del sistema"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "La batería está casi vacía. Guarde su trabajo para evitar perder datos"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
-msgstr "Imp"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No mostrar más este mensaje"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere suspender el sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Fallo al cargar la configuración del administrador de energía. Usando "
-"opciones predeterminadas"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Error monitorizando eventos HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Imposible conectar con DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL no está ejecutándose o respondiendo"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Imposible inspeccionar dispositivo usando HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "No hay motor para su sistema operativo"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "No se encontró ningún script de hibernación"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "No se encontró ningún script de suspensión"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "No se encontró ningún método de suspensión"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "No se encontró ningún método de hibernación"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "El mensaje hibernar no obtuvo ninguna respuesta"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "El sistema falló al suspender"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Falló la hibernación del sistema"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba suspender"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Respuesta desconocida del demonio de mensajes"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nunca"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "El mensaje suspender no obtuvo ninguna respuesta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "El sistema falló al suspender"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del "
-"monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU "
-"disponibles"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Siempre mostrar un icono"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Cuando la batería está presente"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Cuando la batería se está cargando o descargando"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Al estar enchufado"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Al usar energía de batería"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
-"No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de "
-"energía"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Fallo al cargar la configuración del administrador de energía. Usando "
+"opciones predeterminadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Administrador de energía de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Imposible cargar el administrador de energía de Xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"El administrador de energía de Xfce4 no está ejecutándose, ¿desea lanzarlo "
+"ahora?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energía"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Administrador de energía"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Opciones para el administrador de energía de Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Administrador de energía de Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Activar control de gestión de energía del monitor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Activar notificación de carga de SAI"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Al usar energía de batería"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Administrador de energía"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera después de"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Icono del área de notificación:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Cuando la carga de batería es crítica hacer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Cuando se cierra el portátil"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Cuando se pulsa el botón de encendido"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Cuando se pulsa el botón de suspensión"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2009"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Activar el control de brillo de LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "No se encontró ningún gobernador de CPU"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "No mostrar más este mensaje"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Preferencias del administrador de energía"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer el estado del adaptador. El gestor de energía no "
+#~ "funcionará adecuadamente."
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "El adaptador está conectado"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "El adaptador está desconectado"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere hibernar el sistema?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuración de SAI"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga de SAI crítica"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Considerar cara de batería crítica"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "porcentaje"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Activar notificación de estado de batería"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Activar ahorro de energía al usar energía de UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Activar ahorro de batería al usar energía de batería"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Mejor rendimiento"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Rendimiento bajo demanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hay alguna carga y a velocidad "
+#~ "mínima cuando el sistema está inactivo"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Ahorro de energía máximo"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia mínima"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Buen ahorro de energía"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
+#~ "uso actual"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de batería"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usado"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Opciones de monitor al usar energía de SAI"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Opciones de monitor"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "El monitor no soporta control DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos de teclado"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "No se encontraron atajos de teclado disponibles"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Activar control de escalado de frecuencia de CPU"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Opciones de CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Opciones de monitor"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Extendidas"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "La batería está casi vacía"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspender después de"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Apagar después de"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Administrador de energía de Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer la variable de entorno del directorio personal; la opción "
+#~ "de inicio automático puede no funcionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible ejecutar el administrador de energía de Xfce. Asegúrese de que "
+#~ "la capa de abstracción de hardware y el demonio del bus de mensajes se "
+#~ "están ejecutando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible leer el estado del adaptador de corriente. Posibles razones: el "
+#~ "adaptador de corriente no está cargado, conexión con la capa de "
+#~ "abstracción de hardware rota o el demonio del bus de mensajes no está "
+#~ "ejecutándose"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Falló el apagado del sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr "Imp"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Error monitorizando eventos HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL no está ejecutándose o respondiendo"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Imposible inspeccionar dispositivo usando HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "El mensaje hibernar no obtuvo ninguna respuesta"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Falló la hibernación del sistema"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaba suspender"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Respuesta desconocida del demonio de mensajes"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "El mensaje suspender no obtuvo ninguna respuesta"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener los gobernadores de CPU "
+#~ "disponibles"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para obtener el gobernador de CPU actual"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar el gobernador de CPU"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo respuesta del demonio HAL para configurar un perfil de ahorro de "
+#~ "energía"
+
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Iniciar administrador de energía de Xfce"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/et.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/et.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -15,417 +15,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Vooluvõrgu seisundit ei saa lugeda, seega vooluhaldur ei toimi õigesti"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Aku on laetud"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Ühendatud vooluvõrku"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Aku on laadimas"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Vooluvõrgust väljas"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Aku tühjeneb"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Kas soovite kindlasti arvuti puhkeseisundisse asetada?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Kuvari seaded akuvoolu korral"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Puhkeseisund"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Aku tase on madal"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Kas soovite kindlasti arvuti seisata?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
+msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Seisata"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Aku on peaaegu tühi. Andmekadude vältimiseks salvestage oma töö"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce vooluhaldur"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Sulge arvuti"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Arvuti puhkeseisundisse"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Töötab aku peal"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Sulge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS-i seadistused"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Arvuti töötab aku peal"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Aku seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS hakkab tühjaks saama, kui vool on:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Aku hakkab tühjaks saama, kui vool on:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "protsenti"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Kui aku hakkab tühjaks saama:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ära tee midagi"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Näita UPS-i laadungit"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Näita aku seisundit"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "UPS-voolu korral säästa voolu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Akuvoolu korral säästa voolu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Parim jõudlus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Muuda protsessori kordaja suurimaks"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Jõudlus nõudluse korral"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Koormuse korral muuda protsessori kordaja suurimaks, jõude olles vähimaks"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Suurim voolusääst"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Arvuti töötab aku peal"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Muuda protsessori kordaja vähimaks"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Aku täielikult laetud"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Hea voolusääst"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Aku täituvus"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "sujuvalt tõstab ja alandab protsessori kordajat vastavalt koormusele"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Aku on laadimas"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Protsessori kordaja UPS-voolu korral"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "Aku tühjeneb"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Protsessori kordaja akuvoolu korral"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Aku täituvus on madal"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Protsessori juhtseadet ei leitud"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Protsessori kordajat ei saa muuta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Vahelduvvoolus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Protsessori kordaja vahelduvvoolu korral"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Protsessori kordaja seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Akuvoolus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Luba LCD heleduse juhtimine"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Kuvari seaded UPS-voolu korral"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Kuvari seaded akuvoolu korral"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Kuvari seaded vahelduvvoolu korral"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Kuvari seaded"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Teie kuvar ei toeta DPMS-juhtimist"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvid"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Arvuti väljalülitamise nupule vajutamisel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Muutmällu peatamise nupule vajutamisel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Sülearvuti kaane sulgemisel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Saadaolevaid kiirklahve ei leitud"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Üldvalikud"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Programmisalve ikoon:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Alati näita ekraani"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Aku olemasolul"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Aku laadimisel või tühjenemisel"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Luba protsessori kordaja reguleerimine"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Luba ekraani vooluhalduse reguleerimine"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Laiendatud seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Protsessori seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Aku seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvi seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Kuvari seadistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Vooluhalduri eelistused"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Laiendatud"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Aku tase on madal"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
 msgstr "Aku on peaaegu tühi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Arvuti töötab aku peal"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "Aku tühjeneb"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Aku tühjeneb"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Aku on laadimas"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Aku on laetud"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Pole olemas"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Aku olemasolul"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Aku täielikult laetud"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Aku täituvus"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Töötab aku peal"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Aku täituvus on madal"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Aku on peaaegu tühi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hinnanguliselt aega jäänud"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hinnanguline laadimisaeg"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "tundi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "tund"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Aku seadistused"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min."
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Kuvari seaded vahelduvvoolu korral"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Muutmällu seisatakse pärast"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Seiska pärast"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Lülita välja pärast"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 vooluhaldur"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Näita seadistusdialoogi"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Sulge kõik töötavad xfce vooluhaldurid"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Aku seadistused"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versiooniteave"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,219 +204,739 @@
 "GNU GPL litsentsi all.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce vooluhaldur"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Kodukataloogi keskkonnamuutujat ei saa lugeda, automaatkäivituse valik ei "
-"pruugi töötada"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Sulge kõik töötavad xfce vooluhaldurid"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Näita seadistusdialoogi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Sulge kõik töötavad xfce vooluhaldurid"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versiooniteave"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kirjuta '%s --help' kasutamise kohta teabe saamiseks"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Liiga palju argumente"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Xfce4 vooluhalduri käivitamine ebaõnnestus, veenduge et HAL ja sõnumisiini "
-"deemon töötavad"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "DBus-iga ühendumine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Xfce4 vooluhalduri laadimine ebaõnnestus"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce vooluhaldur"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce vooluhaldur ei tööta"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 vooluhaldur ei tööta, kas soovite selle nüüd käivitada?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce vooluhaldur ei tööta"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Käivita"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce vooluhaldur töötab juba"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce vooluhaldur töötab juba"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Pole olemas"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Pole olemas"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Sulge arvuti"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Arvuti puhkeseisundisse"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Vahelduvvoolu adapteri seisundi lugemine ebaõnnestus, vooluhaldur ei saa "
-"õigesti töötada. Võimalikud põhjused: Vahelduvvoolu adapteri draiver ei ole "
-"laaditud, katkenud ühendus HAL-iga või sõnumisiini deemon ei tööta"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Arvuti väljalülitamine ebaõnnestus"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "Aku on peaaegu tühi. Andmekadude vältimiseks salvestage oma töö"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Vooluhaldusteenust ei saa kasutada, tegevused nagu muutmällu ja kettale "
-"peatamine ei tööta. Võimalikud põhjused: teil pole vajalike õiguseid, "
-"katkenud ühendus HAL-iga või sõnumisiini deemon ei tööta"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Seda sõnumit mitte enam näidata"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Kas soovite kindlasti arvuti seisata?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Puhkeseisund"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Vooluhaldusseadistuse laadimine ebaõnnestus, kasutatakse algupäraseid "
-"seadistusi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Seisata"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Viga HAL-sündmuste jälgimisel"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Arvuti puhkeseisundisse"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "DBus-iga ühendumine ebaõnnestus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL ei tööta või ei vasta"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce vooluhaldur ei tööta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Seadme jälgimine HAL-i abil ebaõnnestus: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Sinu operatsioonisüsteemile ei leidu vajaliku taustprogrammi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Kettale peatamise skripti ei leitud"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Muutmällu peatamise skripti ei leitud"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Muutmällu peatamise meetodit ei leitud"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Kettale peatamise meetodit ei leitud"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mälu otsas"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Kettale seiskamise sõnum ei saanud vastust"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Arvuti seiskamine ebaõnnestus"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Arvuti seiskamine kettale ebaõnnestus"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Viga kettale seiskamisel"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Tundmatu vastus sõnumisiinilt"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "mitte kunagi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Seiskamise sõnum ei saanud vastust"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Arvuti seiskamine ebaõnnestus"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutit"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Kuvari heledustaseme määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Kuvari heledustaseme tuvastamisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sulge"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Saadaolevate protsessori juhtseadmete tuvastamisel ei saadud HAL-deemonilt "
-"vastust"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Alati näita ekraani"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Aku olemasolul"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Aku laadimisel või tühjenemisel"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Käesoleva protsessori juhtseadme tuvastamisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Protsessori juhtseadme määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Üldvalikud"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Voolusäästu profiili määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Vahelduvvoolus"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Akuvoolus"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Laiendatud seadistused"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Vooluhaldusseadistuse laadimine ebaõnnestus, kasutatakse algupäraseid "
+"seadistusi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce vooluhaldur"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce4 vooluhalduri laadimine ebaõnnestus"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce4 vooluhaldur ei tööta, kas soovite selle nüüd käivitada?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Käivita"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Vool"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Vooluhaldur"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 vooluhalduri seadistused"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 vooluhaldur"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Laiendatud seadistused"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Üldvalikud"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Luba ekraani vooluhalduse reguleerimine"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Näita UPS-i laadungit"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Akuvoolus"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Vooluhaldur"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Muutmällu seisatakse pärast"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Programmisalve ikoon:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Kui aku hakkab tühjaks saama:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Sülearvuti kaane sulgemisel"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Arvuti väljalülitamise nupule vajutamisel"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Muutmällu peatamise nupule vajutamisel"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Luba LCD heleduse juhtimine"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Protsessori juhtseadet ei leitud"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce vooluhaldur ei tööta"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Seda sõnumit mitte enam näidata"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Vooluhalduri eelistused"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce vooluhaldur ei tööta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vooluvõrgu seisundit ei saa lugeda, seega vooluhaldur ei toimi õigesti"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Ühendatud vooluvõrku"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Vooluvõrgust väljas"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Kas soovite kindlasti arvuti puhkeseisundisse asetada?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS-i seadistused"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS hakkab tühjaks saama, kui vool on:"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Aku hakkab tühjaks saama, kui vool on:"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "protsenti"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Näita aku seisundit"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "UPS-voolu korral säästa voolu"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Akuvoolu korral säästa voolu"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Parim jõudlus"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Muuda protsessori kordaja suurimaks"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Jõudlus nõudluse korral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koormuse korral muuda protsessori kordaja suurimaks, jõude olles vähimaks"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Suurim voolusääst"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Muuda protsessori kordaja vähimaks"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Hea voolusääst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "sujuvalt tõstab ja alandab protsessori kordajat vastavalt koormusele"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Protsessori kordaja UPS-voolu korral"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Protsessori kordaja akuvoolu korral"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Protsessori kordajat ei saa muuta"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Protsessori kordaja vahelduvvoolu korral"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Protsessori kordaja seadistused"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Kuvari seaded UPS-voolu korral"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Kuvari seaded"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Teie kuvar ei toeta DPMS-juhtimist"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Kiirklahvid"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Saadaolevaid kiirklahve ei leitud"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Luba protsessori kordaja reguleerimine"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Protsessori seadistused"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kiirklahvi seadistused"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Kuvari seadistused"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Laiendatud"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Aku on peaaegu tühi"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min."
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Seiska pärast"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Lülita välja pärast"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 vooluhaldur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodukataloogi keskkonnamuutujat ei saa lugeda, automaatkäivituse valik ei "
+#~ "pruugi töötada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce4 vooluhalduri käivitamine ebaõnnestus, veenduge et HAL ja "
+#~ "sõnumisiini deemon töötavad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vahelduvvoolu adapteri seisundi lugemine ebaõnnestus, vooluhaldur ei saa "
+#~ "õigesti töötada. Võimalikud põhjused: Vahelduvvoolu adapteri draiver ei "
+#~ "ole laaditud, katkenud ühendus HAL-iga või sõnumisiini deemon ei tööta"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Arvuti väljalülitamine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vooluhaldusteenust ei saa kasutada, tegevused nagu muutmällu ja kettale "
+#~ "peatamine ei tööta. Võimalikud põhjused: teil pole vajalike õiguseid, "
+#~ "katkenud ühendus HAL-iga või sõnumisiini deemon ei tööta"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Viga HAL-sündmuste jälgimisel"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL ei tööta või ei vasta"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Seadme jälgimine HAL-i abil ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Kettale seiskamise sõnum ei saanud vastust"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Arvuti seiskamine kettale ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Viga kettale seiskamisel"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Tundmatu vastus sõnumisiinilt"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Seiskamise sõnum ei saanud vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "Kuvari heledustaseme määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Kuvari heledustaseme tuvastamisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saadaolevate protsessori juhtseadmete tuvastamisel ei saadud HAL-"
+#~ "deemonilt vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käesoleva protsessori juhtseadme tuvastamisel ei saadud HAL-deemonilt "
+#~ "vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Protsessori juhtseadme määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "Voolusäästu profiili määramisel ei saadud HAL-deemonilt vastust"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Seadistushalduri pistik"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/eu.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:22+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -18,430 +18,175 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Ezin da moldagailu egoera irakurri, argindar kdueatzaileak ez du behar "
-"bezala funztionatuko"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Zure bateria guztiz kargaturik dago"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Moldagailua entxufatua dago"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Bateria kargatzen ari da"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Moldagailua desentxufatua dago"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Monitore ezarpenak bateria indarrez"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernatu"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Bateria karga baxua da"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Ziur zaude sistema eseki nahi duzula?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Eseki"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Itzali sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernatu sistema"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Itzali"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS konfigurazioa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Bateria konfigurazioa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS karga maila kritikoa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Bateria karga maila kritikoa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "ehunekoa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ezer ez"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Gaitu UPS karga berri-ematea"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Gaitu UPS karga egoera berri-ematea"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Gaitu indar aurrezpena UPS indarrean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Gaitu indar aurrezpena bateria indarrean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Best performance"
-msgstr "Errendimendua"
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Bateriaz lanean"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Errendimendua"
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Bateriaz lanean ari zara"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Bateriaz lanean ari zara"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Bateria guztiz kargaturik dago"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
+msgid "charge level"
+msgstr "Bateria karga maila"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "CPU gobernu ezarpenak bateria argi-indarraz"
+msgid "is charging"
+msgstr "Bateria kargatzen ari da"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Ez da CPU gobernurik aurkitu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "CPU maiztasun kontrola ezin da erabili"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
 #, fuzzy
-msgid "On AC power"
-msgstr "Bateriaz"
+msgid "is discharging"
+msgstr "Bateria deskargatzen ari da"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
+msgid "charge is low"
+msgstr "Bateria karga baxua da"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "CPU maiztasun ezarpenak"
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Bateria ia hutsik dago"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Bateriaz"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Gaitu LCD distira kontrola"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Monitore ezarpenak bateria indarrez"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
+msgid "is not present"
+msgstr "Ez dago"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Monitore ezarpenak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Zure monitoreak ez du DPMS kontrola onartzen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Laster-teklak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Power botoia sakatzean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Sleep botoia sakatzean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Eramangarri tapa ixtean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Ez da laster-tekla erabilgarririk aurkitu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Aukera orokorrak"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
 #, fuzzy
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Sistema erretilu ikonoa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Beti bistarazi ikonoa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
+msgid "Battery not present"
 msgstr "Bateria dagoenean"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Bateria kargatu edo deskargatzean"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Gaitu CPU maiztasun eskalatze kontrola"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Gaitu monitore indar kudeaketa kontrola"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ezarpen aurreratuak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "CPU ezarpenak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Bateria ezarpenak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Monitore ezarpenak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Energia kudeaketa hobespenak"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Bateria karga baxua da"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Bateria gehienbat hitsik dago"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Bateriaz lanean ari zara"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "Bateria deskargatzen ari da"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Bateria kargatzen ari da"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Zure bateria guztiz kargaturik dago"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
-msgstr "Ez dago"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Bateria guztiz kargaturik dago"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Bateria karga maila"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Bateriaz lanean"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Bateria karga baxua da"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Bateria ia hutsik dago"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
 "\n"
-"Estimated time left"
-msgstr ""
-"\n"
 "Geratzen zaion denbora: "
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kargatzeko falta den denbora: "
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "ordu"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "ordu"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutu"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minutu"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "inoiz"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria ezarpenak"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Noiz itzali: "
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Noiz eseki: "
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Noiz itzali: "
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 energia kudeatzailea"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Ikusi konfigurazio leihoa"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Bateria konfigurazioa"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Bertsio argibideak"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,222 +207,722 @@
 "GNU GPL lizentziaz argitaratua.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce energia kudeatzailea"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Ezin izan da zure etxe direktorioko ingurune-aldagaiak irakurri, "
-"autoabiarazte aukerak ez du funtzionatuko"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Ikusi konfigurazio leihoa"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Bertsio argibideak"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Idatzi '%s --help' erabilera laguntzarentzat."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Argumentu gehiegi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Ezin da Xfce energia kudeatzailea abiarazi, ziurtatu zaitez hardware "
-"abstrakzio geruza (hal)  eta mezu bus deabrua (dbus) martxan daudela"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Ezin da DBus-ekin konektatu: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea kargatu"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce energia kudeatzailea"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik, abiarazi nahi al duzu?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce energia kudeatzailea ez dago abiarazirik"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce energia kudeatzailea ez dago abiarazirik"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ez dago"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ez dago"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Itzali sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernatu sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Ezin da energia moldagailu egoera irakurri, energia kudeaketa ez du behar "
-"bezala funtzionatuko. Arrazoi posibleak: Energia moldagailiu kontrolatzailea "
-"ez dago kargaturik, hardware abstrakzio geruzarekin (hal) hondaturiko "
-"konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago martxan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Sistemak huts egin du ixterakoan"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Ezin da energia kudeaketaren hibernatu eta eseki antzerako zerbitzuak "
-"erabili. Arrazoi posibleak: ez duzu behar aina baimen,  hardware abstrakzio "
-"geruzarekin (hal) hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago "
-"martxan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriz"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Ziur zaude sistema eseki nahi duzula?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernatu"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak "
-"erabiltzen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Eseki"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Errorea HAL gertaerak monitorizatzean"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernatu sistema"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Ezin da DBus-ekin konektatu: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL ez dago abiarazita edo ez du erantzuten"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Ezin da HAL erabiliz gailua begiratu: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Ez dago zure sistema eragilerako interfazerik"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Ez da hibernatzeko scripta aurkitu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Ez da esekitzeko scripta aurkitu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Ez da esekitzeko metodorik aurkitu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Ez da hibernatzeko metodorik aurkitu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoriaz kanpo"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Hibernatze mezuak ez du erantzunik jaso"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Sistemak huts egin du esekitzerakoan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Sistemak huts egin du hibernatzerakoan"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Errore bat gertatu da esekitzen saiatzean"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Mezu deabruaren erantzun ezezaguna"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "inoiz"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Esekitze mezuak ez du erantzunik jaso"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minutu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Sistemak huts egin du esekitzerakoan"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutu"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila ezartzeko"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila eskuratzeko"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ezer ez"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Itzali"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso cpu goberno eskuragarriak eskuratzeko"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Beti bistarazi ikonoa"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Bateria dagoenean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Bateria kargatu edo deskargatzean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Aukera orokorrak"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Bateriaz"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Bateriaz"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr ""
-"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso energia aurrezte profila ezartzeko"
+"Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak "
+"erabiltzen"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce energia kudeatzailea"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea kargatu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik, abiarazi nahi al duzu?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Energia kudeaketa"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 energia kudeaketa ezarpenak"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 energia kudeaketa"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Ezarpen aurreratuak"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Aukera orokorrak"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Gaitu monitore indar kudeaketa kontrola"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Gaitu UPS karga berri-ematea"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Bateriaz"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Energia kudeaketa"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Noiz itzali: "
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Sistema erretilu ikonoa"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Eramangarri tapa ixtean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Power botoia sakatzean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Sleep botoia sakatzean"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Gaitu LCD distira kontrola"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Ez da CPU gobernurik aurkitu"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriz"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Energia kudeaketa hobespenak"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da moldagailu egoera irakurri, argindar kdueatzaileak ez du behar "
+#~ "bezala funztionatuko"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Moldagailua entxufatua dago"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Moldagailua desentxufatua dago"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS karga maila kritikoa"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Bateria karga maila kritikoa"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "ehunekoa"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Gaitu UPS karga egoera berri-ematea"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Gaitu indar aurrezpena UPS indarrean"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Gaitu indar aurrezpena bateria indarrean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Errendimendua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Errendimendua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak bateria argi-indarraz"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "CPU maiztasun kontrola ezin da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "CPU maiztasun ezarpenak"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Monitore ezarpenak"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Zure monitoreak ez du DPMS kontrola onartzen"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Laster-teklak"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Ez da laster-tekla erabilgarririk aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Gaitu CPU maiztasun eskalatze kontrola"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "CPU ezarpenak"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Lasterbideak"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Monitore ezarpenak"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Bateria gehienbat hitsik dago"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Noiz eseki: "
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Noiz itzali: "
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 energia kudeatzailea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da zure etxe direktorioko ingurune-aldagaiak irakurri, "
+#~ "autoabiarazte aukerak ez du funtzionatuko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da Xfce energia kudeatzailea abiarazi, ziurtatu zaitez hardware "
+#~ "abstrakzio geruza (hal)  eta mezu bus deabrua (dbus) martxan daudela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da energia moldagailu egoera irakurri, energia kudeaketa ez du behar "
+#~ "bezala funtzionatuko. Arrazoi posibleak: Energia moldagailiu "
+#~ "kontrolatzailea ez dago kargaturik, hardware abstrakzio geruzarekin (hal) "
+#~ "hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago martxan"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Sistemak huts egin du ixterakoan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da energia kudeaketaren hibernatu eta eseki antzerako zerbitzuak "
+#~ "erabili. Arrazoi posibleak: ez duzu behar aina baimen,  hardware "
+#~ "abstrakzio geruzarekin (hal) hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua "
+#~ "(dbus) ez dago martxan"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Errorea HAL gertaerak monitorizatzean"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL ez dago abiarazita edo ez du erantzuten"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Ezin da HAL erabiliz gailua begiratu: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Hibernatze mezuak ez du erantzunik jaso"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Sistemak huts egin du hibernatzerakoan"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Errore bat gertatu da esekitzen saiatzean"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Mezu deabruaren erantzun ezezaguna"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Esekitze mezuak ez du erantzunik jaso"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila ezartzeko"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila "
+#~ "eskuratzeko"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso cpu goberno eskuragarriak eskuratzeko"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso energia aurrezte profila ezartzeko"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fi.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -16,420 +16,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Virtalähteen tilaa ei voi lukea, joten virranhallinta ei toimi oikein"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Akku on täysin latautunut"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Verkkovirta kytketty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Akku latautuu"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Akku purkautuu"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:932
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän lepotilaan?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Näytön virransäästö akkuvirralla"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:802 ../src/xfpm-battery.c:934
-#: ../src/xfpm-battery.c:969 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Lepotila"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Akussa on enää vähän virtaa"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:947
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän keskeytystilaan?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
+msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-battery.c:984
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Keskeytystila"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:764
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Akku on lähes tyhjä. Varmista, että olet tallentanut tärkeät tiedot."
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:769 ../src/xfpm-battery.c:1359
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:199
-#: ../src/xfpm-main.c:276 ../src/xfpm-driver.c:297 ../src/xfpm-driver.c:310
-#: ../src/xfpm-driver.c:789
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:779
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Sammuta järjestelmä"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:787
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Aseta järjestelmä lepotilaan"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:809 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Sammuta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS-laite"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Akkuvirta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS on lähes tyhjä, kun virtaa on:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Akku on lähes tyhjä, kun virtaa on:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "prosenttia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Kun akku on lähes tyhjä:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Älä tee mitään"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Ilmoita UPS-laitteen lataus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Ilmoita akun tila"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Virransäästö UPS-laitteen varassa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Virransäästö käytettäessä akkuvirtaa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Aina täysi teho"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Käytä aina suorittimen suurinta kellotaajuutta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Tehoa tarpeen mukaan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Nosta suorittimen nopeutta tarpeen mukaan, ja pudota nopeus minimiin kun "
-"suoritinta ei käytetä. Paras vaihtoehto uudemmille x86-suorittimille."
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Xfce:n virranhallinta"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Käytä aina suorittimen pienintä kellotaajuutta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Virransäästö"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Nosta ja laske suorittimen kellotaajuutta tarpeen mukaan, varoen tiheää "
-"vaihtelua"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Suorittimen kellotaajuus UPS:n varassa"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Suorittimen kellotaajuus akkuvirralla"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Akku täysin latautunut"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Ei tehoprofiileja käytettävissä"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Akun lataustaso"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Suorittimen kellotaajuutta ei voi hallita"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Akku latautuu"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Käyttää verkkovirtaa"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "Akku purkautuu"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Suorittimen kellotaajuus verkkovirran varassa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Suorittimen kellotaajuus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Akkukäyttö"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Säädä LCD:n kirkkautta"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Näytön virransäästö UPS:n varassa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Näytön virransäästö akkuvirralla"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Näytön virransäästö verkkovirran varassa"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Näyttösi ei tue DPMS-virransäästöä"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Painettaessa virtanäppäintä"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Painettaessa lepotilanäppäintä"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Kun kansi on suljettu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Pikanäppäimiä ei käytettävissä"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Yleiset asetukset"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Ilmoitusalueen kuvake:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Näytä kuvake aina"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Näytä, kun akku on liitetty"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Näytä, kun akku latautuu tai purkautuu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Hallitse suorittimen kellotaajuutta"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Hallitse näytön virransäästöä"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Suoritinasetukset"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Akkukäyttö"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Näytön asetukset"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Virranhallinnan asetukset"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Muut asetukset"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
 msgstr "Akussa on enää vähän virtaa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
 msgstr "Akku on lähes tyhjä"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "Akku purkautuu"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Akku purkautuu"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Akku latautuu"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Akku on täysin latautunut"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Ei liitetty"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Näytä, kun akku on liitetty"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Akku täysin latautunut"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Akun lataustaso"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Akussa on enää vähän virtaa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Akku on lähes tyhjä"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Arvioitu akkukesto"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Arvioitu latausaika"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minuutti"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "ei koskaan"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Akkukäyttö"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Näytön virransäästö verkkovirran varassa"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Virransäästötilaan viiveellä"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Keskeytystilaan viiveellä"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Sammuta viiveellä"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1068
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 virranhallinta"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Näytä asetusdialogi"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Sammuta Xfce:n virranhallinta, jos se on käynnissä"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Akkuvirta"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versiotiedot"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -449,214 +204,735 @@
 "Lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce:n virranhallinta"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Kotikansiosi sijaintia ei voi lukea ympäristömuuttujasta HOME, "
-"automaattikäynnistys ei ehkä toimi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:167 ../src/xfpm-main.c:188
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Sammuta Xfce:n virranhallinta, jos se on käynnissä"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Näytä asetusdialogi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Sammuta Xfce:n virranhallinta, jos se on käynnissä"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versiotiedot"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:186
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Liikaa valitsimia"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:200 ../src/xfpm-main.c:277
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Xfce4 virranhallintaa ei voi suorittaa. Varmista, että HAL ja DBUS ovat "
-"käynnissä."
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Ei voi yhdistää DBus-palveluun: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:204 ../src/xfpm-main.c:281
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Xfce4 virranhallintaa ei voi käynnistää"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-main.c:237
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:217 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 virranhallinta ei ole käynnissä. Haluatko käynnistää sen?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:219 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Suorita"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta on jo käynnissä"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce:n virranhallinta on jo käynnissä"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:284
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ei liitetty"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ei liitetty"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Sammuta järjestelmä"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Aseta järjestelmä lepotilaan"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Virtalähteen tilaa ei voi lukea, joten virranhallinta ei toimi oikein. "
-"Mahdollisia syitä ovat virtalähteen ajurin puuttuminen, katkennut HAL-yhteys "
-"tai DBUS-taustaprosessin puuttuminen."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:605
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Järjestelmän sammutus epäonnistui"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "Akku on lähes tyhjä. Varmista, että olet tallentanut tärkeät tiedot."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:784
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Virranhallintapalvelu ei käytettävissä, joten esimerkiksi lepo- ja "
-"keskeytystilaa ei voi käyttää. Mahdollisia syitä ovat riittämättömät "
-"käyttöoikeudet, katkennut HAL-yhteys tai DBUS-taustaprosessin puuttuminen."
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:797
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän keskeytystilaan?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1068 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Virranhallinnan asetusten lataaminen epäonnistui, käytetään oletuksia"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Lepotila"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:169
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Keskeytystila"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "HAL-tapahtumien valvontavirhe"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:258 ../src/xfpm-hal.c:277
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Aseta järjestelmä lepotilaan"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Ei voi yhdistää DBus-palveluun: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:265
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL ei ole käynnissä tai se ei vastaa"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:412
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Ei voi valvoa laitetta HAL-palvelun avulla: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:630
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Käyttöjärjestelmällesi ei ole tukea"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:634
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Lepotila-komentotiedostoa ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:638
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Keskeytystila-komentotiedostoa ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:642
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Keskeytystilametodia ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:646
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Lepotilametodia ei löydy"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:672 ../src/xfpm-hal.c:762 ../src/xfpm-hal.c:856
-#: ../src/xfpm-hal.c:905 ../src/xfpm-hal.c:955 ../src/xfpm-hal.c:1007
-#: ../src/xfpm-hal.c:1059 ../src/xfpm-hal.c:1105
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti ei riitä"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:704
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Lepotilaviestiin ei vastattu"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Keskeytystila epäonnistui"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:725
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Lepotila epäonnistui"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:731 ../src/xfpm-hal.c:823
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Virhe siirryttäessä keskeytystilaan"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Tuntematon vastaus viestipalvelulta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "ei koskaan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:795
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Keskeytystilaviestiin ei vastattu"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuutti"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:817
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Keskeytystila epäonnistui"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuuttia"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:876
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden asettamiseen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:923
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden kyselyyn"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:973
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suoritinmäärän kyselyyn"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1025
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin kyselyyn"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Sammuta"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1078
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin asettamiseen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1124
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "HAL-palvelu ei vastannut virransäästöprofiilin asettamiseen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Näytä kuvake aina"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Näytä, kun akku on liitetty"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Näytä, kun akku latautuu tai purkautuu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Käyttää verkkovirtaa"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Akkukäyttö"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Virranhallinnan asetusten lataaminen epäonnistui, käytetään oletuksia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce4 virranhallintaa ei voi käynnistää"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce4 virranhallinta ei ole käynnissä. Haluatko käynnistää sen?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Suorita"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Virranhallinta"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Virranhallinta"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 virranhallinnan asetukset"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 virranhallinta"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Hallitse näytön virransäästöä"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Ilmoita UPS-laitteen lataus"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Akkukäyttö"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Virranhallinta"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Virransäästötilaan viiveellä"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Ilmoitusalueen kuvake:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Kun akku on lähes tyhjä:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Kun kansi on suljettu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa virtanäppäintä"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Painettaessa lepotilanäppäintä"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Säädä LCD:n kirkkautta"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Ei tehoprofiileja käytettävissä"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Virranhallinnan asetukset"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce:n virranhallinta ei ole käynnissä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtalähteen tilaa ei voi lukea, joten virranhallinta ei toimi oikein"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Verkkovirta kytketty"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Käytetään akkuvirtaa"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti asettaa järjestelmän lepotilaan?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS-laite"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS on lähes tyhjä, kun virtaa on:"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Akku on lähes tyhjä, kun virtaa on:"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "prosenttia"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Ilmoita akun tila"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Virransäästö UPS-laitteen varassa"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Virransäästö käytettäessä akkuvirtaa"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Aina täysi teho"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Käytä aina suorittimen suurinta kellotaajuutta"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Tehoa tarpeen mukaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosta suorittimen nopeutta tarpeen mukaan, ja pudota nopeus minimiin kun "
+#~ "suoritinta ei käytetä. Paras vaihtoehto uudemmille x86-suorittimille."
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Xfce:n virranhallinta"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Käytä aina suorittimen pienintä kellotaajuutta"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Virransäästö"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosta ja laske suorittimen kellotaajuutta tarpeen mukaan, varoen tiheää "
+#~ "vaihtelua"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Suorittimen kellotaajuus UPS:n varassa"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Suorittimen kellotaajuus akkuvirralla"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Suorittimen kellotaajuutta ei voi hallita"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Suorittimen kellotaajuus verkkovirran varassa"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Suorittimen kellotaajuus"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Näytön virransäästö UPS:n varassa"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Näyttö"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Näyttösi ei tue DPMS-virransäästöä"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Pikanäppäimiä ei käytettävissä"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Hallitse suorittimen kellotaajuutta"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Suoritinasetukset"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Näytön asetukset"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Muut asetukset"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Akku on lähes tyhjä"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Keskeytystilaan viiveellä"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Sammuta viiveellä"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 virranhallinta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kotikansiosi sijaintia ei voi lukea ympäristömuuttujasta HOME, "
+#~ "automaattikäynnistys ei ehkä toimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce4 virranhallintaa ei voi suorittaa. Varmista, että HAL ja DBUS ovat "
+#~ "käynnissä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtalähteen tilaa ei voi lukea, joten virranhallinta ei toimi oikein. "
+#~ "Mahdollisia syitä ovat virtalähteen ajurin puuttuminen, katkennut HAL-"
+#~ "yhteys tai DBUS-taustaprosessin puuttuminen."
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Järjestelmän sammutus epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virranhallintapalvelu ei käytettävissä, joten esimerkiksi lepo- ja "
+#~ "keskeytystilaa ei voi käyttää. Mahdollisia syitä ovat riittämättömät "
+#~ "käyttöoikeudet, katkennut HAL-yhteys tai DBUS-taustaprosessin puuttuminen."
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "HAL-tapahtumien valvontavirhe"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL ei ole käynnissä tai se ei vastaa"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Ei voi valvoa laitetta HAL-palvelun avulla: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Lepotilaviestiin ei vastattu"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Lepotila epäonnistui"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Virhe siirryttäessä keskeytystilaan"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Tuntematon vastaus viestipalvelulta"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Keskeytystilaviestiin ei vastattu"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden asettamiseen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut näytön kirkkauden kyselyyn"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suoritinmäärän kyselyyn"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin kyselyyn"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut suorittimen profiilin asettamiseen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "HAL-palvelu ei vastannut virransäästöprofiilin asettamiseen"
+
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Käynnistä Xfce:n virranhallinta"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -16,687 +16,941 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batterie en charge"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Votre batterie se décharge"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne "
-"fonctionnera pas correctement"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "L'alimentation est sur secteur"
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "L'alimentation est sur batterie"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre le système en hibernation ?"
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Mettre en hibernation"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille le système ?"
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
-"des pertes de données"
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batterie entièrement chargée"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Éteindre le système"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Niveau de la batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Mettre le système en hibernation"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Batterie en charge"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Éteindre"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "La batterie se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Configuration de l'onduleur"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Niveau de batterie faible"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Configuration de la batterie"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "La batterie est presque vide"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Niveau de la batterie critique"
+msgid "is not present"
+msgstr "Absente"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Niveau de la batterie critique"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Quand la batterie est présente"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "pour cent"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estimation du temps de batterie restant"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Action pour le niveau de la batterie critique"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estimation du temps de charge restant"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Rien"
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Activer la notification du niveau de charge l'onduleur"
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Activer la notification du niveau de la batterie"
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
 msgstr ""
-"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
 msgstr ""
-"Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Best performance"
-msgstr "Performance"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Performance"
+msgid "Battery information"
+msgstr "Configuration de la batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
+#: ../src/xfpm-main.c:48
+#, c-format
 msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
+"\n"
+"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Sous licence GNU GPL.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Best power savings"
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Configuration de l'onduleur"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-main.c:106
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Échec de connexion à DBUS %s\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur batterie"
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Aucun mode du processeur disponible"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Le contrôle de fréquence du processeur est inutilisable"
+#: ../src/xfpm-main.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
 #, fuzzy
-msgid "On AC power"
-msgstr "Sur batterie"
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Absente"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Absente"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Éteindre le système"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Mettre le système en hibernation"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Contrôle de fréquence"
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
+"des pertes de données"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Sur batterie"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Activer le contrôle de la luminosité de l'écran"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille le système ?"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Mettre en hibernation"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur batterie"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Mettre en veille"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Mettre le système en hibernation"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Réglages DPMS de l'écran"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "L'écran ne supporte pas les réglages DPMS"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Raccourcis claviers"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Action pour le bouton d'alimentation"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
+msgid "No suspend script found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Action pour le bouton de mise en veille"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
+msgid "No suspend method found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
+msgid "No hibernate method found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Aucun raccourci clavier disponible"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Plus de mémoire disponible"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Options générales"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "La mise en veille du système a échoué"
 
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
+#, c-format
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
 #, fuzzy
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Icône dans la zone de notification"
+msgid "Never"
+msgstr "jamais"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Rien"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
 msgstr "Toujours afficher une icône"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Quand la batterie est présente"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
+msgid "General"
+msgstr "Options générales"
 
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
+msgid "On AC"
+msgstr "Sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Sur batterie"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
 msgstr "Réglages avancés"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Processeur"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batterie"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
+"utilisés"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Écran"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Préférences du gestionnaire d'alimentation"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
+"maintenant ?"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Éxecuter"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Powersave (économie)"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Réglages avancés"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "La batterie est presque vide"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Options générales"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "La batterie se décharge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batterie en charge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Activer la notification du niveau de charge l'onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
-msgstr "Absente"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batterie entièrement chargée"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Niveau de la batterie"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Niveau de batterie faible"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "La batterie est presque vide"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Mettre en veille après"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Estimation du temps de batterie restant"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Icône dans la zone de notification"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Action pour le niveau de la batterie critique"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Estimation du temps de charge restant"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Action pour le bouton d'alimentation"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Action pour le bouton de mise en veille"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Mettre en veille après"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Mettre en veille prolongée après"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Éteindre after"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
 #, fuzzy
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Configuration de l'onduleur"
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Activer le contrôle de la luminosité de l'écran"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
 #, fuzzy
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgid "No device found"
+msgstr "Aucun mode du processeur disponible"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Xfce Power Manager %s\n"
-"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
-"\n"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr ""
-"\n"
-"Gestionnaire d'alimentation Xfce %s\n"
-"\n"
-"Fait partie des projets Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Sous licence GNU GPL.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr ""
-"Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire "
-"utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
 msgstr ""
-"Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la couche "
-"d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) fonctionnent"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Préférences du gestionnaire d'alimentation"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
-"maintenant ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "État de l'alimentation inconnu, le gestionnaire d'alimentation ne "
+#~ "fonctionnera pas correctement"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Éxecuter"
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "L'alimentation est sur secteur"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "L'alimentation est sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
-msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr ""
-"Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne fonctionnera "
-"pas correctement. Raisons possibles : le pilote d'alimentation n'est pas "
-"chargé, connexion impossible avec la couche d'abstraction matérielle (hal) "
-"ou le démon du bus de messagerie n'est pas lancé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre le système en hibernation ?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Le système n'a pu s'arrêter"
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuration de l'onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines "
-"fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne fonctionneront "
-"pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, connexion impossible avec "
-"la couche d'abstraction (hal), ou le démon du bus de messagerie n'est pas "
-"lancé"
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Niveau de la batterie critique"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ne plus afficher ce message"
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Niveau de la batterie critique"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "pour cent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Activer la notification du niveau de la batterie"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur "
+#~ "onduleur"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le mode d'économie d'énergie quand le système fonctionne sur "
+#~ "batterie"
+
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
-"utilisés"
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Performance"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Erreur de contrôle des événements HAL\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Performance"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Échec de connexion à DBUS %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
 #, fuzzy
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL n'est pas en cours d'exécution ou ne répond pas\n"
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Échec de visualisation avec HAL du périphérique %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur batterie"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
-msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr ""
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Le contrôle de fréquence du processeur est inutilisable"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
-msgid "No hibernate script found"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Mode du processeur quand le système fonctionne sur onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
-msgid "No suspend script found"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Contrôle de fréquence"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
-msgid "No suspend method found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
-msgid "No hibernate method found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Réglages DPMS de l'écran"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Plus de mémoire disponible"
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "L'écran ne supporte pas les réglages DPMS"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "La demande de mise en hibernation n'a pas été reçue"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis claviers"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
-#, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "L'hibernation du système a échoué"
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Aucun raccourci clavier disponible"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de mise en veille"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Réponse inconnue de la part du démon de messagerie"
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Processeur"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "La demande de mise en veille n'a pas été reçue"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "La mise en veille du système a échoué"
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Écran"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler la luminosité de l'écran"
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "La batterie est presque vide"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire la luminosité de l'écran"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr ""
-"Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire le mode actuel du processeur"
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Mettre en veille prolongée après"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le mode du processeur"
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Éteindre after"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le profil d'économie d'énergie"
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lire la variable d'environnement de votre répertoire "
+#~ "utilisateur, l'option de démarrage automatique peut ne pas fonctionner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lancer le gestionnaire d'alimentation, vérifiez que la "
+#~ "couche d'abstraction matérielle (hal) et le bus de messagerie (dbus) "
+#~ "fonctionnent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de lire l'état de l'alimentation, le gestionnaire ne "
+#~ "fonctionnera pas correctement. Raisons possibles : le pilote "
+#~ "d'alimentation n'est pas chargé, connexion impossible avec la couche "
+#~ "d'abstraction matérielle (hal) ou le démon du bus de messagerie n'est pas "
+#~ "lancé"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Le système n'a pu s'arrêter"
+
 #, fuzzy
-msgid "Power"
-msgstr "Powersave (économie)"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'utiliser le service de gestion d'alimentation, certaines "
+#~ "fonctionnalités comme l'hibernation et la mise en veille ne "
+#~ "fonctionneront pas. Raisons possibles : permissions insufisantes, "
+#~ "connexion impossible avec la couche d'abstraction (hal), ou le démon du "
+#~ "bus de messagerie n'est pas lancé"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Erreur de contrôle des événements HAL\n"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL n'est pas en cours d'exécution ou ne répond pas\n"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Échec de visualisation avec HAL du périphérique %s\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "La demande de mise en hibernation n'a pas été reçue"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "L'hibernation du système a échoué"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de mise en veille"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Réponse inconnue de la part du démon de messagerie"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "La demande de mise en veille n'a pas été reçue"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler la luminosité de l'écran"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire la luminosité de l'écran"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de réponse du démon HAL pour lire les modes du processeur disponibles"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour lire le mode actuel du processeur"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Pas de réponse du démon HAL pour régler le mode du processeur"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de réponse du démon HAL pour régler le profil d'économie d'énergie"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:36+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian\n"
@@ -15,423 +15,175 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Tak dapat membaca status adapter, manajer daya tak akan bekerja dengan baik"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Baterai anda penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Adapter tersambung"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Baterai sedang diisi"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Adapter terputus"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Baterai anda tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin menghibernasi sistem?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Pengaturan monitor pada daya baterai"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernasi"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Muatan baterai anda sedikit"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin menyuspensi sistem?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspensi"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari "
-"hilangnya data"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Manajer daya Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Matikan sistem"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernasi sistem"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Berjalan menggunakan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Konfigurasi UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Konfigurasi baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Anggap muatan UPS kritis"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Anggap muatan baterai kritis"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "persen"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Ketika level muatan baterai kritis maka lakukan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Tak ada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Aktifkan notifikasi muatan UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Aktifkan notifikasi kondisi baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Performa terbaik"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Atur CPU ke frekuensi maksimumnya"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Performa sesuai permintaan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Atur CPU ke kecepatan maksimumnya ketika ada beban di dalamnya dan ke "
-"kecepatan minimum ketika sistem menganggur"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Penyimpan daya terbaik"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Anda berjalan menggunakan Baterai"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Atur CPU ke frekuensi minimumnya"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Penyimpan daya bagus"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"dengan baik meningkatkan dan menurunkan kecepatan CPU tergantung penggunaan "
-"saat ini"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya UPS"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Anda berjalan menggunakan Baterai"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya baterai"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Baterai penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Tak ada governor CPU yang ditemukan"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Level muatan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Kendali frekuensi CPU tak dapat digunakan"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Baterai sedang diisi"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Pada daya AC"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya AC"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Pengaturan frekuensi CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Pada daya baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Aktifkan kendali kecerahan LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Pengaturan monitor pada daya UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Pengaturan monitor pada daya baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Pengaturan monitor pada daya AC"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Pengaturan monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Monitor anda tak mendukung kendali DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Jalan pintas papan ketik"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Ketika tombol power ditekan maka lakukan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Ketika tombol sleep ditekan maka lakukan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Ketika laptop ditutup"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Tak ada jalan pintas papan ketik yang ditemukan"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Opsi Umum"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Ikon baki sistem:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Selalu Tampilkan ikon"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Ketika baterai hadir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Ketika baterai diisi ulang atau tidak diisi"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Aktifkan kendali skala frekuensi CPU"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Aktifkan monitor kendali manajemen daya"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Pengaturan mahir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Pengaturan CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Pengaturan baterai"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Jalan pintas"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Pengaturan Monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Pengaturan Manajer Daya"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Diperluas"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Muatan baterai anda sedikit"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Baterai anda hampir kosong"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Anda berjalan menggunakan Baterai"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Baterai tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Baterai anda tidak diisi"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Muatan baterai rendah"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Baterai sedang diisi"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Baterai hampir kosong"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Baterai anda penuh terisi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Ketika baterai hadir"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Baterai penuh terisi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Level muatan baterai"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Berjalan menggunakan baterai"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Muatan baterai rendah"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Baterai hampir kosong"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Estimasi waktu sisa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Estimasi waktu untuk mengisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "jam"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "menit"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "tak pernah"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Pengaturan baterai"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Pengaturan monitor pada daya AC"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Siaga setelah"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Suspensi setelah"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Matikan setelah"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008."
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog konfigurasi"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Keluar manajer daya xfce yang berjalan"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Konfigurasi baterai"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Informasi versi"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -452,217 +204,746 @@
 "Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Manajer Daya Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai "
-"otomatis mungkin tak akan bekerja"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Keluar manajer daya xfce yang berjalan"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Tampilkan dialog konfigurasi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Keluar manajer daya xfce yang berjalan"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Informasi versi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Terlalu banyak argumen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak perangkat "
-"keras dan jurik bus pesan berjalan"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Tak dapat menyambung ke DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Tak dapat memuat manajer daya xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Manajer Daya Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Manajer Daya Xfce4 tak berjalan, anda ingin meluncurkannya sekarang?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Jalankan"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Manajer daya Xfce telah berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Manajer daya Xfce telah berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Matikan sistem"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernasi sistem"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan "
-"benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi rusak "
-"dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Sistem gagal untuk dimatikan"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Baterai anda hampir kosong. Simpan pekerjaan anda untuk menghindari "
+"hilangnya data"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti "
-"hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak "
-"punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras "
-"atau jurik bus pesan tak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin menyuspensi sistem?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Gagal memuat konfigurasi manajer daya, menggunakan standar"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspensi"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Galat memonitor peristiwa HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernasi sistem"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Tak dapat menyambung ke DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL tidak berjalan atau tidak merespon"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Tak dapat mengawasi divais menggunakan HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Tak ada ujung-belakang untuk sistem operasi anda"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Tak ada skrip hibernasi yang ditemukan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Tak ada skrip suspensi yang ditemukan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Tak ada metode suspensi yang ditemukan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Tak ada metode hibernasi yang ditemukan"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kehabisan memori"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Pesan hibernasi tak mendapat balasan"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Sistem gagal untuk suspensi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Sistem gagal untuk hibernasi"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Galat terjadi ketika mencoba suspensi"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Balasan tak diketahui dari jurik pesan"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "tak pernah"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Pesan suspensi tak mendapat balasan"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "menit"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Sistem gagal untuk suspensi"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "menit"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur level kecerahan monitor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang tersedia"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu saat ini"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Selalu Tampilkan ikon"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur governor cpu"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Ketika baterai hadir"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur profil penyimpanan daya"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Ketika baterai diisi ulang atau tidak diisi"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opsi Umum"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Pada daya AC"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Pada daya baterai"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pengaturan mahir"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Gagal memuat konfigurasi manajer daya, menggunakan standar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Manajer Daya Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Tak dapat memuat manajer daya xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Manajer Daya Xfce4 tak berjalan, anda ingin meluncurkannya sekarang?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Jalankan"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Daya"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Manajer Daya"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Pengaturan untuk Manajer Daya Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Manajer Daya Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Pengaturan mahir"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Opsi Umum"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Aktifkan monitor kendali manajemen daya"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Aktifkan notifikasi muatan UPS"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Pada daya baterai"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Manajer Daya"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Siaga setelah"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Ikon baki sistem:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Ketika level muatan baterai kritis maka lakukan"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Ketika laptop ditutup"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Ketika tombol power ditekan maka lakukan"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Ketika tombol sleep ditekan maka lakukan"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008."
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Aktifkan kendali kecerahan LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Tak ada governor CPU yang ditemukan"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Pengaturan Manajer Daya"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membaca status adapter, manajer daya tak akan bekerja dengan "
+#~ "baik"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Adapter tersambung"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Adapter terputus"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Apakah anda yakin ingin menghibernasi sistem?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi UPS"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Anggap muatan UPS kritis"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Anggap muatan baterai kritis"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "persen"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Aktifkan notifikasi kondisi baterai"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Aktifkan penyimpan daya di tenaga baterai"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Performa terbaik"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Atur CPU ke frekuensi maksimumnya"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Performa sesuai permintaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atur CPU ke kecepatan maksimumnya ketika ada beban di dalamnya dan ke "
+#~ "kecepatan minimum ketika sistem menganggur"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Penyimpan daya terbaik"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Atur CPU ke frekuensi minimumnya"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Penyimpan daya bagus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "dengan baik meningkatkan dan menurunkan kecepatan CPU tergantung "
+#~ "penggunaan saat ini"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya baterai"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Kendali frekuensi CPU tak dapat digunakan"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Pengaturan frekuensi CPU pada daya AC"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Pengaturan frekuensi CPU"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Pengaturan monitor pada daya UPS"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Pengaturan monitor"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Monitor anda tak mendukung kendali DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Jalan pintas papan ketik"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Tak ada jalan pintas papan ketik yang ditemukan"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Aktifkan kendali skala frekuensi CPU"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Pengaturan CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Jalan pintas"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Monitor"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Diperluas"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Baterai anda hampir kosong"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspensi setelah"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Matikan setelah"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Manajer Daya Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membaca variabel lingkungan direktori rumah anda, opsi mulai "
+#~ "otomatis mungkin tak akan bekerja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat menjalankan manajer daya Xfce4, pastikan lapisan abstrak "
+#~ "perangkat keras dan jurik bus pesan berjalan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat membaca status adapter AC, manajer daya tak akan bekerja dengan "
+#~ "benar. Kemungkinan penyebab: Driver adapter AC tidak dimuat, koneksi "
+#~ "rusak dengan lapisan abstrak perangkat keras atau jurik bus pesan tidak "
+#~ "berjalan"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Sistem gagal untuk dimatikan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak dapat menggunakan layanan manajemen daya, fungsionalitas seperti "
+#~ "hibernasi dan suspensi tak akan bekerja. Kemungkinan penyebab: anda tak "
+#~ "punya cukup hak akses, koneksi rusak dengan lapisan abstrak perangkat "
+#~ "keras atau jurik bus pesan tak berjalan"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Galat memonitor peristiwa HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL tidak berjalan atau tidak merespon"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat mengawasi divais menggunakan HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Pesan hibernasi tak mendapat balasan"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Sistem gagal untuk hibernasi"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Galat terjadi ketika mencoba suspensi"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Balasan tak diketahui dari jurik pesan"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Pesan suspensi tak mendapat balasan"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur level kecerahan monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan level kecerahan monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu yang "
+#~ "tersedia"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mendapatkan governor cpu saat ini"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur governor cpu"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak ada balasan dari jurik HAL untuk mengatur profil penyimpanan daya"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Soket manajer pengaturan"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ja.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.6.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 22:28+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -17,421 +17,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"アダプタステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "バッテリはフル充電されています"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "アダプタはオンラインです"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "アダプタはオフラインです"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "バッテリは放電しています"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "システムをハイバネートします。よろしいですか?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "バッテリ駆動時のモニタ設定"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ハイバネート"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "バッテリ充電量は低いです"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "システムをサスペンドします。よろしですか?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "サスペンド"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してくだ"
-"さい。"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "システムをシャットダウンします"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "システムをハイバネートします"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "バッテリ駆動中"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "シャットダウン"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS 設定"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "バッテリ駆動中です"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "バッテリ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS 充電量が危機的とみなす割合"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "バッテリ充電量が危機的とみなす割合"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "パーセント"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になった時"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "何もしない"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "UPS 充電通知を有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "バッテリの状態通知を有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "UPS 電源時のパワーセーブを有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "バッテリ駆動時のパワーセーブを有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "最大のパフォーマンス"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "CPU の周波数を最大に設定します"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "要求に応じたパフォーマンス"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"CPU の周波数を負荷がかかった時に最大に、システムがアイドル状態の時に最小に設"
-"定します"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "最大のパワーセーブ"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "バッテリ駆動中です"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "CPU の周波数を最小に設定します"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "バッテリフル充電"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "パワーセーブを重視"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "バッテリ充電レベル"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "CPU の速度をその時の使用量に合わせて段階的に増減します"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "バッテリは充電中です"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "UPS 電源時の CPU 周波数設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "バッテリ駆動時の CPU 周波数設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "CPU ガバナが見つかりません"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "CPU 周波数制御は使用できません"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "AC 電源"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "AC 電源時の CPU 周波数設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "CPU 周波数設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "バッテリ電源"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "LCD 輝度制御を有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "UPS 電源時のモニタ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "バッテリ駆動時のモニタ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "AC 電源時のモニタ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "モニタ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "モニタは DPMS 制御をサポートしていません"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "電源ボタンが押されたときの動作"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "スリープボタンが押されたときの動作"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "有効なキーボードショートカットが見つかりません"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "一般設定"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "システムトレイアイコン:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "常に表示する"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "バッテリが充電中または放電中のとき表示する"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "CPU 周波数スケーリング制御を有効にする"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "モニタ電源管理制御を有効にする"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "詳細設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "CPU 設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "バッテリ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ショートカットキー"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "モニタ設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "電源管理設定"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "拡張"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "バッテリ充電量は低いです"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "バッテリはほぼ空です"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "バッテリ駆動中です"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "バッテリは放電中です"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "バッテリは放電しています"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "バッテリ充電量小"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "バッテリは充電中です"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "バッテリはほぼ空"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "バッテリはフル充電されています"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "存在しません"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "バッテリフル充電"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "バッテリ充電レベル"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "バッテリ駆動中"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "バッテリ充電量小"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "バッテリはほぼ空"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "残り見積り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "充電見積り時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "時間"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "しない"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "バッテリ設定"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "分"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "AC 電源時のモニタ設定"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "待機状態にするまでの時間"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "サスペンドするまでの時間"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "電源切断までの時間"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 電源管理"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "設定ダイアログを表示します"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了します"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "バッテリ設定"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "バージョン情報"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -452,215 +206,736 @@
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは動"
-"作しないかもしれません。"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了します"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "設定ダイアログを表示します"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了します"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "バージョン情報"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' で使用方法を表示します。"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動されて"
-"いることを確認してください。"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "D-Bus に接続できませんでした: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Xfce4 電源管理を読み込めません"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce 電源管理"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "起動"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "存在しません"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "存在しません"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "システムをシャットダウンします"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "システムをハイバネートします"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。"
-"考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HAL との接続が切断さ"
-"れている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない。"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "システムのシャットダウンに失敗しました"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"バッテリはほとんど空です。作業中のデータを損失することのないよう保存してくだ"
+"さい。"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動作"
-"しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HAL との接続が"
-"切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない。"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "今後このメッセージを表示しない"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "システムをサスペンドします。よろしですか?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト値を使用します。"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ハイバネート"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "サスペンド"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "HAL イベントモニタリングでエラーです"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "システムをハイバネートします"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "D-Bus に接続できませんでした: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL から応答がないか、動作していません"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "HAL を使用するデバイスをワッチできません: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "あなたのオペレーティングシステム用のバックエンドはありません"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "ハイバネートスクリプトが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "サスペンドスクリプトが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "サスペンドメソッドが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "ハイバネートメソッドが見つかりませんでした"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "メモリ不足です"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "メッセージハイバネートは応答を得られませんでした"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "システムはサスペンドに失敗しました"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "システムはハイバネートに失敗しました"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "サスペンド処理中にエラーが発生しました"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "メッセージデーモンからの不明な応答です"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "しない"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "メッセージサスペンドは応答を得られませんでした"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "システムはサスペンドに失敗しました"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "分"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを設定するための応答がありません"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを取得するための応答がありません"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "HAL デーモンから有効な CPU ガバナを取得するための応答がありません"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "何もしない"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "HAL デーモンから現在の CPU ガバナを取得するための応答がありません"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "シャットダウン"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "HAL デーモンから CPU ガバナを設定するための応答がありません"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "常に表示する"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "バッテリが充電中または放電中のとき表示する"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "AC 電源"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "バッテリ電源"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細設定"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト値を使用します。"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce 電源管理"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce4 電源管理を読み込めません"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "起動"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "電源"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "電源管理"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 電源管理"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "詳細設定"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "モニタ電源管理制御を有効にする"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "UPS 充電通知を有効にする"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "バッテリ電源"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "電源管理"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "待機状態にするまでの時間"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "システムトレイアイコン:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になった時"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "電源ボタンが押されたときの動作"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "スリープボタンが押されたときの動作"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "LCD 輝度制御を有効にする"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "CPU ガバナが見つかりません"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "今後このメッセージを表示しない"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "電源管理設定"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "アダプタステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょう。"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "アダプタはオンラインです"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "アダプタはオフラインです"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "システムをハイバネートします。よろしいですか?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS 設定"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS 充電量が危機的とみなす割合"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "バッテリ充電量が危機的とみなす割合"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "パーセント"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "バッテリの状態通知を有効にする"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "UPS 電源時のパワーセーブを有効にする"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "バッテリ駆動時のパワーセーブを有効にする"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "最大のパフォーマンス"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "CPU の周波数を最大に設定します"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "要求に応じたパフォーマンス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "CPU の周波数を負荷がかかった時に最大に、システムがアイドル状態の時に最小に"
+#~ "設定します"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "最大のパワーセーブ"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "CPU の周波数を最小に設定します"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "パワーセーブを重視"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr "CPU の速度をその時の使用量に合わせて段階的に増減します"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "UPS 電源時の CPU 周波数設定"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "バッテリ駆動時の CPU 周波数設定"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "CPU 周波数制御は使用できません"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "AC 電源時の CPU 周波数設定"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "CPU 周波数設定"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "UPS 電源時のモニタ設定"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "モニタ設定"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "モニタは DPMS 制御をサポートしていません"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "キーボードショートカット"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "有効なキーボードショートカットが見つかりません"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "CPU 周波数スケーリング制御を有効にする"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "CPU 設定"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "ショートカットキー"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "モニタ設定"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "拡張"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "バッテリはほぼ空です"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "分"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "サスペンドするまでの時間"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "電源切断までの時間"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 電源管理"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "ホームフォルダから環境変数を読み込むことができません。自動開始オプションは"
+#~ "動作しないかもしれません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce4 電源管理を実行できません。HAL および メッセージバスデーモンが起動さ"
+#~ "れていることを確認してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "AC アダプタのステータスを読み込めません。電源管理は正しく動作しないでしょ"
+#~ "う。考えられる理由: AC アダプタドライバがロードされていない、HAL との接続"
+#~ "が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない。"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "システムのシャットダウンに失敗しました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "電源管理サービスを使用できません。ハイバネートやサスペンドのような機能は動"
+#~ "作しません。考えられる理由: 十分なアクセス権が与えられていない、HAL との接"
+#~ "続が切断されている、あるいはメッセージバスデーモンが作動していない。"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "HAL イベントモニタリングでエラーです"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL から応答がないか、動作していません"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "HAL を使用するデバイスをワッチできません: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "メッセージハイバネートは応答を得られませんでした"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "システムはハイバネートに失敗しました"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "サスペンド処理中にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "メッセージデーモンからの不明な応答です"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "メッセージサスペンドは応答を得られませんでした"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを設定するための応答がありません"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL デーモンからモニタ輝度レベルを取得するための応答がありません"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr "HAL デーモンから有効な CPU ガバナを取得するための応答がありません"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "HAL デーモンから現在の CPU ガバナを取得するための応答がありません"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "HAL デーモンから CPU ガバナを設定するための応答がありません"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "HAL デーモンからパワーセーブプロファイルを設定するための応答がありません"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "設定マネージャソケット"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/nb.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/nb.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:11+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -16,418 +16,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "Klarte ikke lese strømstatus, strømstyring vil ikke fungere korrekt"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Batteriet er fulladet"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Strøm er tilkoblet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batteriet lades"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Strøm er frakoblet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Batteriet utlades"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Ønsker du å sette systemet i dvalemodus?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Overvåk innstillinger ved batteridrift"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Dvale"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Batterinivå er lavt"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Ønsker du å sette systemet i hvilemodus?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
+msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hvilemodus"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Batteriet er snart tomt. Lagre arbeidet ditt for å unngå datatap"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce Strømstyring"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Avslutt systemet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Sett systemet i dvalemodus"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Benytter batteridrift"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Avslutt"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS konfigurasjon"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Benytter batteridrift"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batterioppsett"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS nivå kritisk"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Batterinivå kritisk"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "prosent"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Når batteriets ladenivå er kritisk"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Slå på UPS ladevarsling"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Slå på batteristatus varsel "
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Slå på strømsparing ved UPS drift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Slå på strømsparing ved batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Best ytelse"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Sett prosessoren til maksimal frekvens"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Behovsstyrt ytelse"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Sett prosessoren til høyeste hastighet når det er oppgaver som skal utføres "
-"og sett til laveste hastighet når det ikke er oppgaver"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Maksimal strømsparing"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Benytter batteridrift"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Sett prosessoren til laveste hastighet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batteri er fulladet"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "God strømsparing"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Batteri ladenivå"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "Varierer hastigheten til prosessoren opp og ned avhengig av bruken"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Batteriet lades"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Prosessorhastighet ved UPS drift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Prosessorhastighet ved batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Ingen prosessorkontrollere funnet"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Prosessor frekvenskontroll kan ikke brukes"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Bruker nettdrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Prosessorhastighet ved nettdrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Prosessor frekvensinnstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Bruker batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Slå på skjermintensitetsstyring"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Overvåk innstillinger ved UPS drift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Overvåk innstillinger ved batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Overvåk innstillinger ved nettdrift"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Overvåk innstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Skjerm støtter ikke DPMS kontroll"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Hurtigtaster"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Når av/på-knappen trykkes"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Når hvilemodusknappen trykkes"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Når skjermen på bærbar lukkes"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Ingen hurtigtaster funnet"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle innstillinger"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Systemkurvikon:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Alltid vis ikon"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Når batteri er tilstede"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Når batteri lades eller utlades"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Slå på prosessorhastighetstyring"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Slå på skjermstyring"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Avanserte innstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Prosessorinnstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batteriinnstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveier"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Skjerminnstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Strømstyring Innstillinger"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Utvidet"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Batterinivå er lavt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Batteri er snart tomt"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Benytter batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Batteriet utlades"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Batteriet utlades"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Batteriet har lite strøm"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batteriet lades"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Batteriet er snart utladet"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Batteriet er fulladet"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Ikke tilgjegelig"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Når batteri er tilstede"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batteri er fulladet"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Batteri ladenivå"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Benytter batteridrift"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Batteriet har lite strøm"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Batteriet er snart utladet"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Beregnet tid igjen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Beregnet ladetid"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "time"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minutt"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "aldri"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteriinnstillinger"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Overvåk innstillinger ved nettdrift"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Dvalemodus etter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Hvilemodus etter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Skru av etter"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce Strømstyring"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Vis innstillinger"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Avslutt Xfce strømstyring"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Batterioppsett"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versjonsinformasjon"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -448,218 +205,736 @@
 "Lisensiert under GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce Strømstyring"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Klarte ikke lese hvor hjemmemappen din er, autostarting funksjon vil kanskje "
-"ikke fungere"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Avslutt Xfce strømstyring"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Vis innstillinger"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Avslutt Xfce strømstyring"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Skriv '%s --help' for instruksjoner."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "For mange argumenter"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Klarte ikke starte Xfce strømstyring, sørg for at hardware abstraksjonlaget "
-"og meldingsbussprosessene er startet"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Klarte ikke kontakte DBUS: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Klarte ikke laste Xfce strømstyring"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce Strømstyring"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce strømstyring er ikke startet"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce strlmstyring er ikke startet, ønsker du å starte den?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce strømstyring er ikke startet"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Kjør"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce strømstyring"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce strømstyring"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ikke tilgjegelig"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ikke tilgjegelig"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Avslutt systemet"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Sett systemet i dvalemodus"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Klarte ikke lese adapterstatus, strømstyring vil ikke fungere korrekt. "
-"Mulige årsaker: Adapterdriver er ikke lastet, ikke kontakt med hardware "
-"abstraksjonslaget eller meldingsbussen kjører ikke"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Systemet klarte ikke å avslutte"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "Batteriet er snart tomt. Lagre arbeidet ditt for å unngå datatap"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Klarer ikke å bruke strømstyringstjenester, funksjonalitet som dvalemodus og "
-"hvilemodus vil ikke fungere. Mulig årsaker: du har ikke nok rettigheter, "
-"ikke kontakt med hardware abstraksjonslaget eller meldingsbussprosessen er "
-"ikke startet"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ikke vis denne meldingen"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Ønsker du å sette systemet i hvilemodus?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Klarte ikke laste strømstyringoppsett, bruker standard innstillinger"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Dvale"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Hvilemodus"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Feil ved lytting på HAL hendelser"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Sett systemet i dvalemodus"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Klarte ikke kontakte DBUS: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAS er ikke startet eller gir ikke svar"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce strømstyring er ikke startet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Klarte ikke overvåke enhet med HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Ingen støtte for dette operativsystemet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Fant ikke skript for dvalemodus"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Fant ikke skript for hvilemodus"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Ingen hvilemodus mekanisme funnet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Ingen dvalemodus mekanisme funnet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Tomt for minne"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Dvalemodus melding ga ikke svar"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Systemet klarte ikke gå til hvilemodus"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Systemet klarte ikke gå i dvalemodus"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Feil oppsto ved forsøk å gå i hvilemodus"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Ukjent svar for meldingsprosessen"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "aldri"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Melding of hvilemodus fikk ikke svar"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minutt"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Systemet klarte ikke gå til hvilemodus"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutter"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å sette skjermens lysstyrke"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å lese skjermens lysstyrke"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å hente tilgjengelige "
-"prosessorregulatorer"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Alltid vis ikon"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Når batteri er tilstede"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Når batteri lades eller utlades"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å hente gjeldende prosessorregulator"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å sette prosessorregulator"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generelle innstillinger"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å strømsparingsprofil"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Bruker nettdrift"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Bruker batteridrift"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Klarte ikke laste strømstyringoppsett, bruker standard innstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce Strømstyring"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Klarte ikke laste Xfce strømstyring"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce strlmstyring er ikke startet, ønsker du å starte den?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Kjør"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Strøm"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Strømstyring"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Innstillinger for Xfce Strømstyring"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 Strømstyring"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Avanserte innstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Slå på skjermstyring"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Slå på UPS ladevarsling"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Bruker batteridrift"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Strømstyring"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Dvalemodus etter"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Systemkurvikon:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Når batteriets ladenivå er kritisk"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Når skjermen på bærbar lukkes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Når av/på-knappen trykkes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Når hvilemodusknappen trykkes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Slå på skjermintensitetsstyring"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Ingen prosessorkontrollere funnet"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce strømstyring er ikke startet"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Ikke vis denne meldingen"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Strømstyring Innstillinger"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce strømstyring er ikke startet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr "Klarte ikke lese strømstatus, strømstyring vil ikke fungere korrekt"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Strøm er tilkoblet"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Strøm er frakoblet"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Ønsker du å sette systemet i dvalemodus?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS konfigurasjon"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS nivå kritisk"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Batterinivå kritisk"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "prosent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Slå på batteristatus varsel "
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Slå på strømsparing ved UPS drift"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Slå på strømsparing ved batteridrift"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Best ytelse"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Sett prosessoren til maksimal frekvens"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Behovsstyrt ytelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sett prosessoren til høyeste hastighet når det er oppgaver som skal "
+#~ "utføres og sett til laveste hastighet når det ikke er oppgaver"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Maksimal strømsparing"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Sett prosessoren til laveste hastighet"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "God strømsparing"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr "Varierer hastigheten til prosessoren opp og ned avhengig av bruken"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Prosessorhastighet ved UPS drift"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Prosessorhastighet ved batteridrift"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Prosessor frekvenskontroll kan ikke brukes"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Prosessorhastighet ved nettdrift"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Prosessor frekvensinnstillinger"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Overvåk innstillinger ved UPS drift"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Overvåk innstillinger"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Skjerm støtter ikke DPMS kontroll"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Hurtigtaster"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Ingen hurtigtaster funnet"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Slå på prosessorhastighetstyring"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Prosessorinnstillinger"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Snarveier"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Skjerminnstillinger"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Utvidet"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Batteri er snart tomt"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Hvilemodus etter"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Skru av etter"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce Strømstyring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke lese hvor hjemmemappen din er, autostarting funksjon vil "
+#~ "kanskje ikke fungere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke starte Xfce strømstyring, sørg for at hardware "
+#~ "abstraksjonlaget og meldingsbussprosessene er startet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke lese adapterstatus, strømstyring vil ikke fungere korrekt. "
+#~ "Mulige årsaker: Adapterdriver er ikke lastet, ikke kontakt med hardware "
+#~ "abstraksjonslaget eller meldingsbussen kjører ikke"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Systemet klarte ikke å avslutte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarer ikke å bruke strømstyringstjenester, funksjonalitet som dvalemodus "
+#~ "og hvilemodus vil ikke fungere. Mulig årsaker: du har ikke nok "
+#~ "rettigheter, ikke kontakt med hardware abstraksjonslaget eller "
+#~ "meldingsbussprosessen er ikke startet"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Feil ved lytting på HAL hendelser"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAS er ikke startet eller gir ikke svar"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke overvåke enhet med HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Dvalemodus melding ga ikke svar"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Systemet klarte ikke gå i dvalemodus"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Feil oppsto ved forsøk å gå i hvilemodus"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Ukjent svar for meldingsprosessen"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Melding of hvilemodus fikk ikke svar"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å sette skjermens lysstyrke"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å lese skjermens lysstyrke"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å hente tilgjengelige "
+#~ "prosessorregulatorer"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å hente gjeldende prosessorregulator"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å sette prosessorregulator"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "Fikk ikke svar fra HAL prosessen for å strømsparingsprofil"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Innstillingsbehandler sokkel"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/nl.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -12,694 +12,901 @@
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "De adapter is online"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "De batterij is aan het opladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "De adapter is offline"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "De batterij is aan het ontladen"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de slaapstand wilt brengen"
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Slaapstand"
-
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de pauzestand wilt brengen"
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pauzestand"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-#, fuzzy
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om "
-"dataverlies te voorkomen"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Slaapstand"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Aan het werken op de batterij"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
 #, fuzzy
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Ups-configuratie"
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "U werkt op de batterij"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batterij-configuratie"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
 #, fuzzy
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+msgid "Your Battery"
+msgstr "U werkt op de batterij"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batterij volledig opgeladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Energie-niveau"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "De batterij is aan het opladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niets doen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "De batterij is aan het ontladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
+msgid "charge is low"
+msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
+msgid "is not present"
+msgstr "Niet aanwezig"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Als er een batterij is"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Best performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgid "Estimated time left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geschatte resterende tijd"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
+"\n"
+"Geschatte tijd om op te laden"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
 #, fuzzy
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Prestaties"
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterij-instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Xfce energiebeheer"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Batterij-configuratie"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:48
+#, c-format
 msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Onderdeel van het Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"De GNU GPL-licentie is van toepassing.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "CPU-instellingen"
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
+#: ../src/xfpm-main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Batterij-configuratie"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versie-informatie"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Type '%s --help' voor gebruiksinstructies."
+
+#: ../src/xfpm-main.c:106
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Te veel argumenten"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
 #, fuzzy
-msgid "On AC power"
-msgstr "Als er een batterij is"
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:188
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "CPU-instellingen"
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
+#: ../src/xfpm-main.c:218
 #, fuzzy
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "CPU-instellingen"
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
+#: ../src/xfpm-main.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
 #, fuzzy
-msgid "On battery power"
-msgstr "Als er een batterij is"
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Niet aanwezig"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Niet aanwezig"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Het energie-niveau van de batterij is kritiek - sla uw werk op om "
+"dataverlies te voorkomen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de pauzestand wilt brengen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Slaapstand"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pauzestand"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Slaapstand"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 #, fuzzy
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr "Geen backend voor dit besturingssysteem beschikbaar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr "Geen slaapstand-script gevonden"
 
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
+msgid "No suspend script found"
+msgstr "Geen pauzestand-script gevonden"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
+msgid "No suspend method found"
+msgstr "Geen pauzestand-methode gevonden"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "Geen slaapstand-methode gevonden"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
 #, fuzzy
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Pictogram in systeemvak"
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
+#, c-format
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nooit"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuut"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
 msgstr "Altijd een pictogram weergeven"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Als er een batterij is"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Als de batterij aan het opladen of ontladen is"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
+msgid "General"
+msgstr "Algemene opties"
 
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Als er een batterij is"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Als er een batterij is"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "CPU settings"
-msgstr "CPU-instellingen"
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batterij-instellingen"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Energiebeheer is niet actief, wilt u het activeren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Energiebesparend"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 #, fuzzy
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "U werkt op de batterij"
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "De batterij is aan het ontladen"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "De batterij is aan het ontladen"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "De batterij is aan het opladen"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "De batterij is volledig opgeladen"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Algemene opties"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
-msgstr "Niet aanwezig"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batterij volledig opgeladen"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Energie-niveau"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Ups-opladen notificatie inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Aan het werken op de batterij"
+msgid "On battery"
+msgstr "Als er een batterij is"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Het energie-niveau van de batterij is laag"
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Geschatte resterende tijd"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Geschatte tijd om op te laden"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hours"
-msgstr "uren"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hour"
-msgstr "uur"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Standbij na"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Pictogram in systeemvak"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nooit"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Als het energieniveau van de batterij kritiek is"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Standbij na"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Slaapstand na"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Als de slaapknop wordt ingedrukt"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Afsluiten na"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
 #, fuzzy
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Batterij-configuratie"
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+msgid "No device found"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
 #, fuzzy
-msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgid "No power manager instance running"
 msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versie-informatie"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Xfce Power Manager %s\n"
-"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
-"\n"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
 msgstr ""
-"\n"
-"Xfce Power Manager %s\n"
-"\n"
-"Onderdeel van het Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"De GNU GPL-licentie is van toepassing.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 msgstr ""
-"Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt "
-"autostarten niet"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Type '%s --help' voor gebruiksinstructies."
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Te veel argumenten"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de "
-"berichtenserver draaien"
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Niet meer weergeven"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Voorkeuren energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
 msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Energiebeheer is niet actief, wilt u het activeren"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onbekende status van adapter, energiebeheer werkt mogelijk niet correct"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Uitvoeren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "De adapter is online"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Xfce energiebeheer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "De adapter is offline"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
-msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u het systeem in de slaapstand wilt brengen"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Kon niet afsluiten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Ups-configuratie"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
-msgstr ""
-"Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand "
-"zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve "
-"verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Niet meer weergeven"
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Beschouw de batterijlading als kritiek"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Batterij-status-notificatie inschakelen"
+
 #, fuzzy
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Kan de voorkeuren niet laden; standaardwaarden worden gebruikt"
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Energiebesparende modus op ups-energie inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Prestaties"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Prestaties"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Xfce energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
-msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr "Geen backend voor dit besturingssysteem beschikbaar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "CPU-instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
-msgid "No hibernate script found"
-msgstr "Geen slaapstand-script gevonden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Energiebesparende modus op batterij inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
-msgid "No suspend script found"
-msgstr "Geen pauzestand-script gevonden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "CPU-instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
-msgid "No suspend method found"
-msgstr "Geen pauzestand-methode gevonden"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "CPU-instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
-msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Geen slaapstand-methode gevonden"
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Geen beschikbare sneltoetsen gevonden"
 
-# Message Hibernate?
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "LCD-helderheid-beheer inschakelen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
-#, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "CPU-instellingen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-# Message suspend?
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Kon de pauzestand niet aanvangen"
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Slaapstand na"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Afsluiten na"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Energiebeheer"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr ""
-"Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te achterhalen"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan de locatie van uw persoonlijke map niet uitlezen, wellicht werkt "
+#~ "autostarten niet"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr ""
-"Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan het energiebeheer niet uitvoeren, controlleer of HAL en de "
+#~ "berichtenserver draaien"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Kon niet afsluiten"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr ""
-"Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan energiebeheer niet gebruiken, functies zoals de slaap- en pauzestand "
+#~ "zullen niet werken. Mogelijke redenen: onvoldoende rechten, foutieve "
+#~ "verbinding met de hardware, of de berichtenserver is niet actief."
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+# Message Hibernate?
 #, fuzzy
-msgid "Power"
-msgstr "Energiebesparend"
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Slaapstand kreeg geen antwoord"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Kon de slaapstand niet aanvangen"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Fout bij aanvangen van pauzestand"
+
 #, fuzzy
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Onbekend antwoord van de berichtenserver"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+# Message suspend?
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Pauzestand kreeg geen antwoord"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid in te stellen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de helderheid te achterhalen"
+
 #, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Energiebeheer"
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen antwoord van HAL-daemon om de beschikbare CPU-beheerders te "
+#~ "achterhalen"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen antwoord van HAL-daemon om de huidige CPU-beheerder te achterhalen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Geen antwoord van HAL-daemon om de CPU-beheerder in te stellen"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen antwoord van HAL-daemon om een energiebesparend profiel op te slaan"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Xfce energiebeheer"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,422 +15,175 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Incapaz de ler o estado do adaptador, a gestão de energia não irá funcionar "
-"adequadamente"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Adaptar ligado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Bateria a carregar"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Adaptador desligado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "A sua bateria está a descarregar"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja hibernar o sistema?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Definições de monitor de bateria"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja suspender o sistema?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gestão de energia Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Desligar o sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernar o sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "A usar bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Desligar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Configuração Ups"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Configuração de bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Considerar carga UPS crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Considerar carga da bateria crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "percentagem"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Quando o nível da carga da bateria é crítico fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Ligar notificação de carga UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Ligar notificação do estado da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Ligar poupança de energia do UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Ligar poupança de energia em modo bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Melhor performance"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Colocar o CPU em frequência máxima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Performance ondemand"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Colocar o CPU em velocidade máxima quando em actividade e para a velocidade "
-"mínima quando está inactivo"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Melhor poupança de energia"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Está a usar a bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Colocar o CPU em frequência mínima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Boa poupança de energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"graciosamente aumenta e diminui a velocidade do CPU dependendo do uso actual"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Definições de frequência do CPU em modo UPS"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Está a usar a bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Definições de frequência do CPU em modo bateria"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Bateria totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Nenhum CPU governor encontrado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Nível de carga da bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Controlo de frequência do CPU não pode ser usado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Bateria a carregar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Ligado à corrente"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Definições do CPU governor em modo UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Definições de frequência do cpu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "A usar bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Ligar controlo de brilho LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Definições de monitor em UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Definições de monitor de bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Definições do monitor em corrente eléctrica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Definições de monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "O seu monitor não suporta controlo DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos do teclado"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Quando o botão desligar é pressionado fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Quando o botão sleep é pressionado fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Quando a tampa do laptop é fechada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Atalhos de teclado não encontrados"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Ícone de bandeja de sistema:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Sempre mostrar um ícone"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quando a bateria está presente"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quando a bateria está a carregar ou a descarregar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Ligar controlo de escala de frequência do CPU"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Ligar controlo de gestão de energia do monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configurações avançadas"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Definições de cpu"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Definições de bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Definições do Monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Preferências de Gestão de Energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Extensivo"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "A sua bateria está quase vazia"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Está a usar a bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Bateria a descarregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "A sua bateria está a descarregar"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Carga da bateria baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Bateria a carregar"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Bateria está quase vazia"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Quando a bateria está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Bateria totalmente carregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Nível de carga da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "A usar bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Carga da bateria baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Bateria está quase vazia"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tempo estimado restante"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tempo estimado para carregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Definições de bateria"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Definições do monitor em corrente eléctrica"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Standby após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Suspender após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Desligar após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Mostrar a janela de configuração"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Configuração de bateria"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Informação de versão"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -451,218 +204,742 @@
 "Licenciado sob a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início "
-"automático pode não funcionar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostrar a janela de configuração"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Sair de qualquer gestão de energia xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Informação de versão"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite '%s --help' para uso."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o hardware "
-"abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Incapaz de ligar ao DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Gestão de energia Xfce já em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Desligar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá "
-"funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não está "
-"carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o daemon "
-"message bus não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Sistema falhou a desligar"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"A sua bateria está quase vazia. Grave o seu trabalho para evitar perder dados"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como "
-"hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem permissão "
-"suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon "
-"message bus não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja suspender o sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Falhou a carregar a configuração de gestão de energia, usando as omissões"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Erro a monitorizar eventos HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Incapaz de ligar ao DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL não está em execução ou não responde"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Incapaz de verificar dispositivo usando HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Nenhum suporte para o seu sistema operativo"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Script hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Script suspender não encontrado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Método suspender não encontrado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Método hibernação não encontrado "
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Mensagem de Hibernação não obteve uma resposta"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Sistema falhou a suspender"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Sistema falhou a hibernar"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Resposta desconhecida do daemon message"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nunca"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Mensagem de suspensão não obteve resposta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Sistema falhou a suspender"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter os cpu governors disponíveis"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o cpu governor actual"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Sempre mostrar um ícone"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quando a bateria está presente"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quando a bateria está a carregar ou a descarregar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Ligado à corrente"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "A usar bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Falhou a carregar a configuração de gestão de energia, usando as omissões"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Incapaz de lançar a gestão de energia xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Gestão de Energia Xfce4 não está em execução, deseja lançá-lo agora?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestão de Energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Definições para a Gestão de Energia Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gestão de Energia Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Ligar controlo de gestão de energia do monitor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Ligar notificação de carga UPS"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "A usar bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Gestão de Energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby após"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Ícone de bandeja de sistema:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Quando o nível da carga da bateria é crítico fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Quando a tampa do laptop é fechada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Quando o botão desligar é pressionado fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Quando o botão sleep é pressionado fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Ligar controlo de brilho LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Nenhum CPU governor encontrado"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Preferências de Gestão de Energia"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Gestão de energia Xfce não está em execução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de ler o estado do adaptador, a gestão de energia não irá "
+#~ "funcionar adequadamente"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Adaptar ligado"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Adaptador desligado"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Tem a certeza que deseja hibernar o sistema?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuração Ups"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga UPS crítica"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga da bateria crítica"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "percentagem"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Ligar notificação do estado da bateria"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Ligar poupança de energia do UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Ligar poupança de energia em modo bateria"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Melhor performance"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Colocar o CPU em frequência máxima"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Performance ondemand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar o CPU em velocidade máxima quando em actividade e para a "
+#~ "velocidade mínima quando está inactivo"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Melhor poupança de energia"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Colocar o CPU em frequência mínima"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Boa poupança de energia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "graciosamente aumenta e diminui a velocidade do CPU dependendo do uso "
+#~ "actual"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Definições de frequência do CPU em modo UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Definições de frequência do CPU em modo bateria"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Controlo de frequência do CPU não pode ser usado"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Definições do CPU governor em modo UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Definições de frequência do cpu"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Definições de monitor em UPS"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Definições de monitor"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "O seu monitor não suporta controlo DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos do teclado"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Atalhos de teclado não encontrados"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Ligar controlo de escala de frequência do CPU"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Definições de cpu"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Definições do Monitor"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Extensivo"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "A sua bateria está quase vazia"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspender após"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Desligar após"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Gestão de Energia Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de ler a variável de ambiente directório home, opção início "
+#~ "automático pode não funcionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de executar a gestão de energia Xfce4, certifique-se que o "
+#~ "hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de ler o estado do adaptador AC, a gestão de energia não irá "
+#~ "funcionar adequadamente. Razões possíveis: o driver de adaptador AC não "
+#~ "está carregado, ligação defeituosa com o hardware abstract layer ou o "
+#~ "daemon message bus não está em execução"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Sistema falhou a desligar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de usar o serviço de gestão de energia, funcionalidades como "
+#~ "hibernar e suspender não irão funcionar. Razões possíveis: não tem "
+#~ "permissão suficiente, ligação com o hardware abstract layer quebrada ou o "
+#~ "daemon message bus não está em execução"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Erro a monitorizar eventos HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL não está em execução ou não responde"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de verificar dispositivo usando HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Mensagem de Hibernação não obteve uma resposta"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Sistema falhou a hibernar"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Resposta desconhecida do daemon message"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Mensagem de suspensão não obteve resposta"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter os cpu governors disponíveis"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "Sem resposta do daemon HAL para obter o cpu governor actual"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Sem resposta do daemon HAL para definir o cpu governor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem resposta do daemon HAL para definir o perfil de poupança de energia"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Socket de gestor de definições"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/pt_BR.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 08:12-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -17,426 +17,175 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o status do adaptador, o gerenciador de energia não "
-"funcionará adequadamente"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "O adaptador está ligado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "A bateria está carregando"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "O adaptador está desligado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "A sua bateria está descarregando"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Configurações do monitor quando usando energia da bateria"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja suspender o sistema?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"A sua bateria está quase esgotada. Grave o seu trabalho para evitar perda de "
-"dados"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Gerenciador de energia Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Desligar o sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernar o sistema"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Usando bateria"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Desligar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Configuração de UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Configuração da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Considerar carga de UPS crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Considerar carga da bateria crítica"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "percentagem"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Quando o nível da carga da bateria estiver crítico fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Habilitar notificação da carga de UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Habilitar notificação do estado da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Habilitar economia de energia de UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Habilitar economia de energia da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Melhor desempenho"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Configura a CPU para sua freqüência máxima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Desempenho em demanda"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Configura a CPU para sua velocidade máxima quando há qualquer carga e para "
-"sua velocidade mínima quando o sistema estiver ocioso."
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Melhor economia de energia"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Usando bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Configura a CPU para sua freqüência mínima"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Boa economia de energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"Aumenta e diminui gradualmente a velocidade da CPU dependendo do uso atual"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar UPS"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Usando bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar bateria"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Bateria totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Nenhum governador de CPU localizado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Nível de carga da bateria"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Controle de freqüência da CPU não pode ser usado"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "A bateria está carregando"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Usando a tomada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar a tomada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Configurações de freqüência da CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Em energia da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Habilitar controle de brilho do LCD"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Configurações do monitor quando usando UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Configurações do monitor quando usando energia da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Configurações do monitor quando usando a tomada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "configurações do monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "O seu monitor não tem suporte para controlar DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Quando o botão desligar é pressionado, fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Quando o botão sleep é pressionado, fazer"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Quando a tampa do laptop está fechada"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Nenhum atalho de teclado foi localizado"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções gerais"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Sempre exibir um ícone"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Quando a bateria está presente"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Quando a bateria está carregando ou descarregando"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Habilitar controle da escala de freqüência da CPU"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Habilitar controle do gerenciador de energia do monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configurações avançadas"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Configurações da CPU"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Configurações da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Configurações do monitor"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Preferências do Gerenciador de energia"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Estendido"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "A carga da sua bateria está baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "A sua bateria está quase esgotada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Usando bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "A bateria está descarregando"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "A sua bateria está descarregando"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "A carga da bateria está baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "A bateria está carregando"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "A bateria está quase esgotada"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "A sua bateria está totalmente carregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Quando a bateria está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Bateria totalmente carregada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Nível de carga da bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Usando bateria"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "A carga da bateria está baixa"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "A bateria está quase esgotada"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tempo estimado restante"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tempo estimado para carregar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Configurações da bateria"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Configurações do monitor quando usando a tomada"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Standby após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Suspender após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Desligar após"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de energia do Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
-"Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
-"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
-"Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Configuração da bateria"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Informações da versão"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -457,222 +206,751 @@
 "Licenciado sob a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Não foi possível ler a variável de ambiente do diretório home, a opção de "
-"início automático pode não funcionar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Muitos argumentos"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-se "
-"que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Não foi possível conectar ao DBus %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Não foi possível carregar o Gerenciador de energia do xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"O Gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo "
-"agora?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce já está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Desligar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Não foi possível ler o estado do adaptador AC, o gerenciador de energia não "
-"funcionará adequadamente. Motivos possíveis: o driver do adaptador AC não "
-"está carregado, conexão com o hardware abstract layer quebrada ou o daemon "
-"message bus não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Falha do sistema ao desligar"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"A sua bateria está quase esgotada. Grave o seu trabalho para evitar perda de "
+"dados"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Não foi possível usar o serviço de gerenciamento de energia, funcionalidades "
-"como hibernar e suspender não funcionarão. Motivos possíveis: não há "
-"permissão suficiente, conexão com o hardware abstract layer quebrada ou o "
-"daemon message bus não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja suspender o sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os padrões"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Erro a monitorar eventos do HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernar o sistema"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar ao DBus %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "O HAL não está em execução ou não responde"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo usando o HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Nenhum backend para o seu sistema operacional"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Nenhum script de hibernação foi localizado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Nenhum script de suspender foi localizado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Nenhum método de suspender foi localizado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Nenhum método de hibernação foi localizado"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Não há memória suficiente"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "A mensagem de hibernação não obteve uma resposta"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Falha do sistema ao suspender"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Falha do sistema ao hibernar"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Resposta desconhecida do daemon de mensagens"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "nunca"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "A mensagem de suspender não obteve resposta"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Falha do sistema ao suspender"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu disponíveis"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter o governador de cpu atual"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Sempre exibir um ícone"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o governador de cpu"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quando a bateria está presente"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quando a bateria está carregando ou descarregando"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o perfil de economia de energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Usando a tomada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Em energia da bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os padrões"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Não foi possível carregar o Gerenciador de energia do xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"O Gerenciador de energia do Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo "
+"agora?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Configurações para o Gerenciador de energia do Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia do Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Habilitar controle do gerenciador de energia do monitor"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Habilitar notificação da carga de UPS"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Em energia da bateria"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Gerenciador de energia"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby após"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Quando o nível da carga da bateria estiver crítico fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Quando a tampa do laptop está fechada"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Quando o botão desligar é pressionado, fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Quando o botão sleep é pressionado, fazer"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
+"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
+"Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Habilitar controle de brilho do LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Nenhum governador de CPU localizado"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Preferências do Gerenciador de energia"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler o status do adaptador, o gerenciador de energia não "
+#~ "funcionará adequadamente"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "O adaptador está ligado"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "O adaptador está desligado"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar o sistema?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuração de UPS"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga de UPS crítica"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga da bateria crítica"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "percentagem"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Habilitar notificação do estado da bateria"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Habilitar economia de energia de UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Habilitar economia de energia da bateria"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Melhor desempenho"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Configura a CPU para sua freqüência máxima"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Desempenho em demanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura a CPU para sua velocidade máxima quando há qualquer carga e "
+#~ "para sua velocidade mínima quando o sistema estiver ocioso."
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Melhor economia de energia"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Configura a CPU para sua freqüência mínima"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Boa economia de energia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aumenta e diminui gradualmente a velocidade da CPU dependendo do uso atual"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar bateria"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Controle de freqüência da CPU não pode ser usado"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Configurações de freqüência de CPU ao usar a tomada"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Configurações de freqüência da CPU"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Configurações do monitor quando usando UPS"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "configurações do monitor"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "O seu monitor não tem suporte para controlar DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Nenhum atalho de teclado foi localizado"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Habilitar controle da escala de freqüência da CPU"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Configurações da CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atalhos"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Configurações do monitor"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Estendido"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "A sua bateria está quase esgotada"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspender após"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Desligar após"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de energia do Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler a variável de ambiente do diretório home, a opção de "
+#~ "início automático pode não funcionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível executar o gerenciador de energia do Xfce4, certifique-"
+#~ "se que o hardware abstract layer e o daemon message bus estão em execução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível ler o estado do adaptador AC, o gerenciador de energia "
+#~ "não funcionará adequadamente. Motivos possíveis: o driver do adaptador AC "
+#~ "não está carregado, conexão com o hardware abstract layer quebrada ou o "
+#~ "daemon message bus não está em execução"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Falha do sistema ao desligar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível usar o serviço de gerenciamento de energia, "
+#~ "funcionalidades como hibernar e suspender não funcionarão. Motivos "
+#~ "possíveis: não há permissão suficiente, conexão com o hardware abstract "
+#~ "layer quebrada ou o daemon message bus não está em execução"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Erro a monitorar eventos do HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "O HAL não está em execução ou não responde"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível verificar o dispositivo usando o HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "A mensagem de hibernação não obteve uma resposta"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Falha do sistema ao hibernar"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Erro ocorrido ao tentar suspender"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Resposta desconhecida do daemon de mensagens"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "A mensagem de suspender não obteve resposta"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o nível de brilho do monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter o nível de brilho do monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter os governadores de cpu "
+#~ "disponíveis"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para obter o governador de cpu atual"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o governador de cpu"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma resposta do daemon HAL para definir o perfil de economia de "
+#~ "energia"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Socket do Gerenciador de configurações"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/sv.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/sv.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,640 +15,789 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Ditt batteri är fullständigt uppladdat"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Batteriet laddar upp"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Ditt batteri laddar ur"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Kör på batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Din batterinivå är låg"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Kör på batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Är du säker på att du vill försätta systemet i viloläge?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Du kör på batteridrift"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Viloläge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Är du säker på att du vill försätta systemet i vänteläge?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Du kör på batteridrift"
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Vänteläge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Batteriet är fullständigt uppladdat"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Ditt batteri är nästan tomt. Spara ditt arbete för att förhindra att data "
-"förloras"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Laddningsnivå för batteri"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Batteriet laddar upp"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Stäng av systemet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
+msgstr "Batteriet laddar ur"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Försätt i viloläge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Batteriets laddning är låg"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Stäng av"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Batteriet är nästan tomt"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS-konfiguration"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
+msgstr "Inte anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Batterikonfiguration"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "När batteri är anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beräknad tid kvar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beräknad tid till uppladdat"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
+msgid "hour"
+msgstr "timme"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ingenting"
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Aktivera notifiering för UPS-laddning"
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Aktivera notifiering för batteritillstånd"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteriinställningar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+msgid "System is running on AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Bästa prestanda"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Batterikonfiguration"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Strömhanterare för Xfce %s\n"
+"\n"
+"En del av Xfce Goodies-projektet\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensierad under GNU GPL.\n"
+"\n"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Avsluta alla körande xfce-strömhanterare"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Visa konfigurationsdialogen"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Avsluta alla körande xfce-strömhanterare"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
+
+#: ../src/xfpm-main.c:106
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "För många argument"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Kunde inte ansluta till DBus: %s"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är inte igång"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är inte igång"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är redan igång"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:223
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är redan igång"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Inte anslutet"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Inte anslutet"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Stäng av systemet"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Försätt i viloläge"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr ""
+"Ditt batteri är nästan tomt. Spara ditt arbete för att förhindra att data "
+"förloras"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr ""
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Är du säker på att du vill försätta systemet i vänteläge?"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Viloläge"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "På extern ström"
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Vänteläge"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Försätt i viloläge"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "På batteriström"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är inte igång"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
+msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
+msgid "No hibernate script found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
+msgid "No suspend script found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Skärminställningar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
+msgid "No suspend method found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "Ingen metod för viloläge hittades"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Slut på minne"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Försök att försätta systemet i vänteläge misslyckades"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
+#, c-format
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "När bärbara datorns lock stängs"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "aldrig"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Inga tillgängliga tangentbordsgenvägar hittades"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna alternativ"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuter"
 
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ingenting"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
 msgstr "Visa alltid en ikon"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
 msgid "When battery is present"
 msgstr "När batteri är anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "När batteri laddas upp eller laddas ur"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
 
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Allmänna alternativ"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "På extern ström"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "På batteriström"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Processorinställningar"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Batteriinställningar"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Skärminställningar"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Kunde inte läsa in Strömhanterare för Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Inställningar för strömhanterare"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce4 är inte igång. Vill du starta den nu?"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr ""
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Din batterinivå är låg"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Ström"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Ditt batteri är nästan tomt"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Strömhanterare"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Du kör på batteridrift"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Inställningar för Strömhanterare för Xfce 4"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
-msgstr "Batteriet laddar ur"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce 4"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Ditt batteri laddar ur"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Batteriet laddar upp"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Avancerade inställningar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Ditt batteri är fullständigt uppladdat"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
-msgstr "Inte anslutet"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Allmänna alternativ"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Batteriet är fullständigt uppladdat"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Laddningsnivå för batteri"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Kör på batteri"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Aktivera notifiering för UPS-laddning"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Batteriets laddning är låg"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Batteriet är nästan tomt"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "På batteriström"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Strömhanterare"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr ""
-"\n"
-"Beräknad tid kvar"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Beräknad tid till uppladdat"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hours"
-msgstr "timmar"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
-msgid "hour"
-msgstr "timme"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Viloläge efter"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+msgid "System tray icon: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "När batteri är anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Viloläge efter"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "När bärbara datorns lock stängs"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Vänteläge efter"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "När batteri är anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Stäng av efter"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "När batteri är anslutet"
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce4"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
 msgstr ""
-"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Visa konfigurationsdialogen"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Avsluta alla körande xfce-strömhanterare"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Xfce Power Manager %s\n"
-"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
-"\n"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
-"\n"
-"Strömhanterare för Xfce %s\n"
-"\n"
-"En del av Xfce Goodies-projektet\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensierad under GNU GPL.\n"
-"\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "För många argument"
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+msgid "Control your LCD brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Kunde inte läsa in Strömhanterare för Xfce4"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+msgid "No device found"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
 msgstr "Strömhanterare för Xfce är inte igång"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce4 är inte igång. Vill du starta den nu?"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce är redan igång"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
-msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Försök att stänga av systemet misslyckades "
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
-msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Inställningar för strömhanterare"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
-#, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Fel vid övervakning av HAL-händelser"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce är inte igång"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till DBus: %s"
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill försätta systemet i viloläge?"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL är inte igång eller svarar inte"
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS-konfiguration"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Kunde inte bevaka enheten med HAL: %s"
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "procent"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
-msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Aktivera notifiering för batteritillstånd"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
-msgid "No hibernate script found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Bästa prestanda"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
-msgid "No suspend script found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Skärminställningar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
-msgid "No suspend method found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
-msgid "No hibernate method found"
-msgstr "Ingen metod för viloläge hittades"
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Inga tillgängliga tangentbordsgenvägar hittades"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Slut på minne"
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Processorinställningar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Genvägar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
-#, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Försök att försätta systemet i viloläge misslyckades"
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Skärminställningar"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Ett fel inträffade vid försök att försätta i vänteläge"
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Ditt batteri är nästan tomt"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Okänt svar från meddelandedemonen"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr ""
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Försök att försätta systemet i vänteläge misslyckades"
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Vänteläge efter"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Stäng av efter"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr ""
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Strömhanterare för Xfce4"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr ""
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Försök att stänga av systemet misslyckades "
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Fel vid övervakning av HAL-händelser"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr ""
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL är inte igång eller svarar inte"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte bevaka enheten med HAL: %s"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Ström"
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Försök att försätta systemet i viloläge misslyckades"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Strömhanterare"
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade vid försök att försätta i vänteläge"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Inställningar för Strömhanterare för Xfce 4"
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Okänt svar från meddelandedemonen"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Strömhanterare för Xfce 4"
-
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/tr.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -11,421 +11,175 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Güç bağdaştırıcısı durumu bilgisi okunamadı, güç yöneticisi düzgün "
-"çalışmayabilir"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Pil tamamen şarj edildi"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Pil şarj ediliyor"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin değil"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Piliniz tükeniyor"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna almak istediğinizden emin misiniz?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Pil kaynaklı güç için monitör ayarları"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hazırda beklet"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Pil seviyesi düşük"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Sistemi askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Askıya Al"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Pil seviyesi çok düşük. Veri kaybetmemek için lütfen işlerinizi kaydediniz"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce güç yöneticisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Sistemi kapat"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna al"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Pil ile çalışılıyor"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Kapat"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS yapılandırması"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Pil ile çalışıyor"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Pil yapılandırması"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Kritik UPS şarjı seviyesi"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Kritik pil şarjı seviyesi"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "yüzde"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Pil seviyesi kritik ise şu işlemi gerçekleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "UPS şarjı bildirimini etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Pil seviyesi bildirimini etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "UPS kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Pil kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "En iyi performans"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "İşlemciyi azami frekansta çalıştır"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Akustik performans"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"İşlemciyi yüklenme durumunda azami hızda, sistem boşta iken asgari hızda "
-"çalıştır "
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "En iyi güç koruma"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Pil ile çalışıyor"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "İşlemciyi asgari frekansta çalıştır"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Pil tamamen şarj edildi"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Güç koruma"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Pil şarj seviyesi"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "mevcut kullanıma göre işlemci hızını nazikçe artırır veya azaltır"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Pil şarj ediliyor"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "UPS kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Pil kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "İşlemci yöneticisi bulunamadı"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "İşlemci frekansı kontrolü kullanılamaz"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Fişe takılı iken (AC)"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "AC kaynaklı güç için işlemci yöneticisi"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "İşlemci frekans ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Pil ile çalışırken"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "LCD parlaklık kontrolünü etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "UPS kaynaklı güç için monitör ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Pil kaynaklı güç için monitör ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "AC kaynaklı güç için monitör ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Monitör ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Monitörünüz DPMS kontrolü desteği sunmamaktadır"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Kapatma düğmesine basıldığında yap"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Uyku düğmesine basıldığında yap"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Dizüstü kapağı kapatıldığında"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Klavye kısayolu bulunamadı"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Genel Seçenekler"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Sistem çekmecesi simgesi:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Her zaman simge göster"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Pil takılı iken"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Pil şarj edilirken veya tükenirken"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "İşlemci frekansı ölçekleme kontrolünü etkinleştir"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Monitör güç yönetimi kontrolünü etkinleştir"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Gelişmiş ayarlar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "İşlemci ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Pil ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Monitör Ayarları"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Güç Yöneticisi Tercihleri"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Genişletilmiş"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Pil seviyesi düşük"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Piliniz bitmek üzere"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Pil ile çalışıyor"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Pil tükeniyor"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Piliniz tükeniyor"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Pil şarj seviyesi düşük"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Pil şarj ediliyor"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Pil bitmek üzere"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Pil tamamen şarj edildi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Mevcut değil"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Pil takılı iken"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Pil tamamen şarj edildi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Pil şarj seviyesi"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Pil ile çalışılıyor"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Pil şarj seviyesi düşük"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Pil bitmek üzere"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tahmini kalan süre"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Tahmini şarj süresi"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "saat"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "saat"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "dakika"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "dakika"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "asla"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Pil ayarları"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "dk"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "AC kaynaklı güç için monitör ayarları"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "Hazırda beklet"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Askıya al"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Kapat"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Yapılandırma menüsünü göster"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Çalışan tüm xfce güç yöneticisi uygulamalarını kapat"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Pil yapılandırması"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,221 +200,743 @@
 "GNU GPL ile lisanslanmıştır.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce Güç Yöneticisi"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Ev dizini çevre değişkeni bilgileriniz okunamadı, otomatik başlangıç "
-"seçeneği çalışmayabilir"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Çalışan tüm xfce güç yöneticisi uygulamalarını kapat"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Yapılandırma menüsünü göster"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Çalışan tüm xfce güç yöneticisi uygulamalarını kapat"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kullanımı öğrenmek için '%s --help' yazınız."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Çok fazla değişken kullandınız"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı, donanım soyutlama katmanı (HAL) ve "
-"haberleşme (bus) servislerinin çalıştığından emin olunuz"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "DBus servisine bağlanılamadı: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce Güç Yöneticisi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi çalışmıyor, çalıştırmak ister misiniz?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Çalıştır"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi zaten çalışıyor"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce güç yöneticisi zaten çalışıyor"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Sistemi kapat"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna al"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"AC güç bağdaştırıcısı durumu bilgisi okunamadı, güç yöneticisi düzgün "
-"çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: AC güç bağdaştırıcısı sürücüsü "
-"yüklenmemiş olabilir, HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir ve DBus servisi "
-"çalışmıyor olabilir"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Sistem kapatılamadı"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Pil seviyesi çok düşük. Veri kaybetmemek için lütfen işlerinizi kaydediniz"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Güç yönetimi servisi kullanılamıyor, hazırda beklet modu ve askıya alma gibi "
-"bazı fonksiyonlar çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: izin problemi olabilir, "
-"HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir veya DBus servisi çalışmıyor olabilir"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Sistemi askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hazırda beklet"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Güç yöneticisi yapılandırması yüklenemedi, öntanımlı ayarlar kullanılacak"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Askıya Al"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "HAL işlemleri izlenirken hata meydana geldi"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna al"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "DBus servisine bağlanılamadı: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL servisi çalışmıyor veya yanıt vermiyor"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "HAL servisi ile aygıt takip edilemiyor: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "İşletim sisteminiz için altyapı bulunamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Hazırda beklet modu betiği bulunamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Askıya alma betiği bulunamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Askıya alma yöntemi bulunamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Hazırda beklet modu yöntemi bulunamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Yetersiz bellek"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Hazırda beklet modu işlemine yanıt gelmedi"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Sistem askıya alınamadı"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Sistem hazırda beklet moduna alınamadı"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Askıya alma işlemi gerçekleştirilirken hata oluştu"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Haberleşme servisinden (Bus) bilinmeyen bir yanıt geldi "
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "asla"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Askıya alma işlemine yanıt gelmedi"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "dakika"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Sistem askıya alınamadı"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "dakika"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "Monitör parlaklığı belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Monitör parlıklığı seviyesinin alınması için HAL servisinden yanıt gelmedi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Kullanılabilir işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL servisinden "
-"yanıt gelmedi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Her zaman simge göster"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Pil takılı iken"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Pil şarj edilirken veya tükenirken"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Mevcut işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL servisinden yanıt "
-"gelmedi"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "İşlemci yöneticisi belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Genel Seçenekler"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "Güç koruma profili belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Fişe takılı iken (AC)"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Pil ile çalışırken"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Güç yöneticisi yapılandırması yüklenemedi, öntanımlı ayarlar kullanılacak"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce Güç Yöneticisi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi çalışmıyor, çalıştırmak ister misiniz?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Çalıştır"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Güç"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Güç Yöneticisi"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 Güç Yöneticisi Seçenekleri "
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Gelişmiş ayarlar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Genel Seçenekler"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Monitör güç yönetimi kontrolünü etkinleştir"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "UPS şarjı bildirimini etkinleştir"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Pil ile çalışırken"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Güç Yöneticisi"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "Hazırda beklet"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Sistem çekmecesi simgesi:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Pil seviyesi kritik ise şu işlemi gerçekleştir"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Dizüstü kapağı kapatıldığında"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Kapatma düğmesine basıldığında yap"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Uyku düğmesine basıldığında yap"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "LCD parlaklık kontrolünü etkinleştir"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "İşlemci yöneticisi bulunamadı"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Güç Yöneticisi Tercihleri"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce güç yöneticisi çalışmıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güç bağdaştırıcısı durumu bilgisi okunamadı, güç yöneticisi düzgün "
+#~ "çalışmayabilir"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Güç bağdaştırıcısı etkin değil"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Sistemi hazırda beklet moduna almak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS yapılandırması"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Kritik UPS şarjı seviyesi"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Kritik pil şarjı seviyesi"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "yüzde"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Pil seviyesi bildirimini etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "UPS kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Pil kaynaklı güç kullanılırken güç korumasını etkinleştir"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "En iyi performans"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "İşlemciyi azami frekansta çalıştır"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Akustik performans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "İşlemciyi yüklenme durumunda azami hızda, sistem boşta iken asgari hızda "
+#~ "çalıştır "
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "En iyi güç koruma"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "İşlemciyi asgari frekansta çalıştır"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Güç koruma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr "mevcut kullanıma göre işlemci hızını nazikçe artırır veya azaltır"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "UPS kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Pil kaynaklı güç için işlemci frekansı ayarları"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "İşlemci frekansı kontrolü kullanılamaz"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "AC kaynaklı güç için işlemci yöneticisi"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "İşlemci frekans ayarları"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "UPS kaynaklı güç için monitör ayarları"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Monitör ayarları"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Monitörünüz DPMS kontrolü desteği sunmamaktadır"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Klavye kısayolları"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Klavye kısayolu bulunamadı"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "İşlemci frekansı ölçekleme kontrolünü etkinleştir"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "İşlemci ayarları"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kısayollar"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Monitör Ayarları"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Genişletilmiş"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Piliniz bitmek üzere"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "dk"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Askıya al"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Kapat"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 Güç Yöneticisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev dizini çevre değişkeni bilgileriniz okunamadı, otomatik başlangıç "
+#~ "seçeneği çalışmayabilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce4 güç yöneticisi çalıştırılamadı, donanım soyutlama katmanı (HAL) ve "
+#~ "haberleşme (bus) servislerinin çalıştığından emin olunuz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "AC güç bağdaştırıcısı durumu bilgisi okunamadı, güç yöneticisi düzgün "
+#~ "çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: AC güç bağdaştırıcısı sürücüsü "
+#~ "yüklenmemiş olabilir, HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir ve DBus "
+#~ "servisi çalışmıyor olabilir"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Sistem kapatılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Güç yönetimi servisi kullanılamıyor, hazırda beklet modu ve askıya alma "
+#~ "gibi bazı fonksiyonlar çalışmayabilir. Muhtemel nedenler: izin problemi "
+#~ "olabilir, HAL ile bağlantı kurulamıyor olabilir veya DBus servisi "
+#~ "çalışmıyor olabilir"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "HAL işlemleri izlenirken hata meydana geldi"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL servisi çalışmıyor veya yanıt vermiyor"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "HAL servisi ile aygıt takip edilemiyor: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Hazırda beklet modu işlemine yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Sistem hazırda beklet moduna alınamadı"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Askıya alma işlemi gerçekleştirilirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Haberleşme servisinden (Bus) bilinmeyen bir yanıt geldi "
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Askıya alma işlemine yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "Monitör parlaklığı belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitör parlıklığı seviyesinin alınması için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılabilir işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL "
+#~ "servisinden yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mevcut işlemci yönetimi bilgilerinin alınması için HAL servisinden yanıt "
+#~ "gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "İşlemci yöneticisi belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "Güç koruma profili belirlemek için HAL servisinden yanıt gelmedi"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Ayar yöneticisi soketi "
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/uk.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -18,422 +18,175 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr ""
-"Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "Вашу батарею повністю заряджено"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "Адаптер увімкнено"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "Батарея заряджається"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "Адаптер вимкнуто"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "Ваша батарея розряджається"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перевести систему у сплячку?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Стежити за властивостями при живленні від батареї"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Сплячка"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "Заряд Вашої батареї низький"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "Ви впевнені, що бажаєте призупинити роботу системи?"
-
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "Призупинити"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
-"Ваша батарея майже розряджена. Збережіть Вашу роботу щоб не втратити дані"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Менеджер живлення Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "Вимкнути систему"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Перевести систему в сплячку "
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Працює від батареї"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "Налаштування при живленні від UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "Налаштуванні при живленні від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "Розглядати критичний заряд UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "Розглядати критичний розряд батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "відсоток"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "Коли заряд батареї досягне критичного рівня зробити"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нічого"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "Дозволити повідомлення зарядки UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "Дозволити повідомлення про стан батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "Найкраща продуктивність"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "Призначити процесору його максимальну частоту"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "Продуктивність за вимогою"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
-"Призначити процесору його максимальну швидкість коли в цьому є потреба і "
-"мінімальну коли система в режимі очікування"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "Найкраще збереження енергії"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "Призначити процесору його мінімальну частоту"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "Добре збереження енергії"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
-"граціозно збільшувати і зменшувати швидкість процесора в залежності від "
-"поточного використання"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від батареї"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "Батарея повністю заряджена"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "Не знайдено управління процесором"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "Рівень заряду батареї"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "Батарея заряджається"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "Живлення від мережі"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "Частота процесора при живленні від мережі"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "Налаштування частоти процесора"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "Живлення від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "Увімкнути управління яскравістю рідкокристалічного дисплею"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "Стежити за властивостями при живленні від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "Стежити за властивостями при живленні від мережі"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "Властивості стеження"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "Ваш монітор не підтримує управління DPMS"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення зробити"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути зробити"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Коли закрито кришку ноутбука"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "Не знайдено доступних скорочень клавіатури"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "Основні параметри"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "Значок в системному лотку:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "Завжди відображати значок"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "Коли присутня батарея"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "Коли батарея заряджається або розряджається"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "Дозволити управління частотою процесора"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Дозволити стеження за управлінням живленням"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Додаткові налаштування"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "Налаштування процесора"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Налаштування батареї"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Налаштування стеження"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "Налаштування менеджера живлення"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "Розширені"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "Заряд Вашої батареї низький"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "Заряд Вашої батареї майже вичерпано"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "Батарея розряджається"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Ваша батарея розряджається"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "Заряд батареї низький"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "Батарея заряджається"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "Заряд батареї майже вичерпано"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Вашу батарею повністю заряджено"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "Відсутня"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "Коли присутня батарея"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "Батарея повністю заряджена"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "Рівень заряду батареї"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "Працює від батареї"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "Заряд батареї низький"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "Заряд батареї майже вичерпано"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "Приблизно залишилось часу"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "Приблизно часу для зарядки"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "годин"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "година"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "хвилина"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "ніколи"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "Налаштування батареї"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "мін"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Стежити за властивостями при живленні від мережі"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "В режим очікування після"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "Призупинити після"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "Вимкнути після"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Менеджер живлення для Xfce4"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Показати діалог налаштування"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Завершити будь-який запущений менеджер живлення xfce"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "Налаштуванні при живленні від батареї"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "Інформація про версію"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,221 +207,746 @@
 "Ліцензовано під GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Менеджер живлення Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
-"Неможливо прочитати змінні середовища домашньої теки, опція автозапуску може "
-"не працювати"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "Завершити будь-який запущений менеджер живлення xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Показати діалог налаштування"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Завершити будь-який запущений менеджер живлення xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "Інформація про версію"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Забагато параметрів"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr ""
-"Неможливо запустити менеджер живлення Xfce4, впевніться, що працюють HAL і "
-"служба повідомлень шини даних"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Не можливо з'єднатись з DBus: %s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "Неможливо завантажити менеджер живлення xfce4"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Менеджер живлення Xfce4 не працює, може хочете запустити його зараз?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "Запустити"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce вже працює"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Менеджер живлення Xfce вже працює"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "Відсутня"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "Відсутня"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Вимкнути систему"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Перевести систему в сплячку "
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"Неможливо визначити стан адаптера AC, менеджер живлення може працювати. "
-"неправильно. Можливі причини: драйвер адаптера AC не завантажено, відсутній "
-"зв'язок з HAL або не запущено службу повідомлень шини даних"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "Не вдалось вимкнути систему"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"Ваша батарея майже розряджена. Збережіть Вашу роботу щоб не втратити дані"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"Неможливо використовувати службу управління живленням, так як сплячка і "
-"призупинення не працюють. Можливі причини: Ви не маєте достатніх прав, "
-"порушений зв'язок з HAL, або служба повідомлень шини даних не працює"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте призупинити роботу системи?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Сплячка"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
-"Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується "
-"типова"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "Помилка стеження подій HAL"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Перевести систему в сплячку "
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "Не можливо з'єднатись з DBus: %s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL не запущений або не відповідає"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "Неможливо спостерігати за пристроєм використовуючи HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "Немає підтримки для Вашої операційної системи"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Не знайдено скрипт для сплячки"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Не знайдено скрипт для призупинення"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Не знайдено метод призупинення"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Не знайдено метод сплячки"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Переповнення пам'яті"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "Повідомлення про сплячку не отримало відповіді"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "Не вдалось призупинити систему"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "Не вдалось перевести систему у сплячку"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "Отримано помилку під час спроби призупинити систему"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "Отримано невідому відповід від служби повідомлень"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "ніколи"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "Повідомлення про призупинення системи не отримало відповіді"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "хвилина"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "Не вдалось призупинити систему"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "хвилин"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічого"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесорами"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Завжди відображати значок"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Коли присутня батарея"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Коли батарея заряджається або розряджається"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління процесором"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "Немає відповіді від служби HAL для встановлення управління процесором"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Основні параметри"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "Живлення від мережі"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "Живлення від батареї"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Додаткові налаштування"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
-"Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується "
+"типова"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Неможливо завантажити менеджер живлення xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce4 не працює, може хочете запустити його зараз?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "Запустити"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Живлення"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Менеджер живлення"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Налаштування для менеджера живлення Xfce 4"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Менеджер живлення Xfce 4"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "Додаткові налаштування"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "Основні параметри"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Дозволити стеження за управлінням живленням"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Дозволити повідомлення зарядки UPS"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "Живлення від батареї"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Менеджер живлення"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "В режим очікування після"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Значок в системному лотку:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Коли заряд батареї досягне критичного рівня зробити"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Коли закрито кришку ноутбука"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення зробити"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути зробити"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "Увімкнути управління яскравістю рідкокристалічного дисплею"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "Не знайдено управління процесором"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "Налаштування менеджера живлення"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "Адаптер увімкнено"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "Адаптер вимкнуто"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте перевести систему у сплячку?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Налаштування при живленні від UPS"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Розглядати критичний заряд UPS"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Розглядати критичний розряд батареї"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "відсоток"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Дозволити повідомлення про стан батареї"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від батареї"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Найкраща продуктивність"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Призначити процесору його максимальну частоту"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Продуктивність за вимогою"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Призначити процесору його максимальну швидкість коли в цьому є потреба і "
+#~ "мінімальну коли система в режимі очікування"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Найкраще збереження енергії"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Призначити процесору його мінімальну частоту"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Добре збереження енергії"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "граціозно збільшувати і зменшувати швидкість процесора в залежності від "
+#~ "поточного використання"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від батареї"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Частота процесора при живленні від мережі"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Налаштування частоти процесора"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "Властивості стеження"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "Ваш монітор не підтримує управління DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "Не знайдено доступних скорочень клавіатури"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "Дозволити управління частотою процесора"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Налаштування процесора"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Налаштування стеження"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Розширені"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "Заряд Вашої батареї майже вичерпано"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "мін"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Призупинити після"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Вимкнути після"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Менеджер живлення для Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо прочитати змінні середовища домашньої теки, опція автозапуску "
+#~ "може не працювати"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо запустити менеджер живлення Xfce4, впевніться, що працюють HAL "
+#~ "і служба повідомлень шини даних"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо визначити стан адаптера AC, менеджер живлення може працювати. "
+#~ "неправильно. Можливі причини: драйвер адаптера AC не завантажено, "
+#~ "відсутній зв'язок з HAL або не запущено службу повідомлень шини даних"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Не вдалось вимкнути систему"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо використовувати службу управління живленням, так як сплячка і "
+#~ "призупинення не працюють. Можливі причини: Ви не маєте достатніх прав, "
+#~ "порушений зв'язок з HAL, або служба повідомлень шини даних не працює"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Помилка стеження подій HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL не запущений або не відповідає"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Неможливо спостерігати за пристроєм використовуючи HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "Повідомлення про сплячку не отримало відповіді"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Не вдалось перевести систему у сплячку"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Отримано помилку під час спроби призупинити систему"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Отримано невідому відповід від служби повідомлень"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "Повідомлення про призупинення системи не отримало відповіді"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління "
+#~ "процесорами"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління "
+#~ "процесором"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення управління процесором"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "Сокет менеджера властивостей"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/xfce4-power-manager.pot	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-15 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 19:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,422 +16,383 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+msgid "<b>General Options</b>"
 msgstr ""
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914
-#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6 ../settings/xfpm-settings.c:1035
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:724
+msgid "Always show icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:769
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
-#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
-msgid "Xfce power manager"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:784
-msgid "Shutdown the system"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+msgid "Enable notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:792
-msgid "Hibernate the system"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:992
+#: ../settings/xfpm-settings.c:997
+msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:452
+#: ../settings/xfpm-settings.c:534 ../settings/xfpm-settings.c:648
+#: ../settings/xfpm-settings.c:764 ../settings/xfpm-settings.c:812
+msgid "Nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:1006
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1011
+msgid "On AC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+msgid "On battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+msgid "Power manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+msgid "Standby"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
+#. Suspend menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22 ../settings/xfpm-settings.c:539
+#: ../settings/xfpm-settings.c:653 ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:817 ../src/xfpm-tray-icon.c:194
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+msgid "System tray icon: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+msgid "When battery power is critical:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+msgid "When power button is pressed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29 ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+msgid "One minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+msgid "Minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#. Hibernate menu option
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+msgid "Hibernate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+msgid "On Battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:154 ../src/xfpm-main.c:141
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
 msgstr ""
 
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
 msgstr ""
 
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+msgid "System is running on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1125
-msgid "Advanced settings"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1144 ../src/xfpm-settings.c:1149
-msgid "CPU settings"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1160 ../src/xfpm-settings.c:1165
-msgid "Battery settings"
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+msgid "Xfce power manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1176 ../src/xfpm-settings.c:1181
-msgid "Shortcuts"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1191 ../src/xfpm-settings.c:1196
-msgid "Monitor Settings"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+msgid "Your Mouse battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1231
-msgid "Power Manager Preferences"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:1262
-msgid "Extended"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+msgid "Your Camera battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+msgid "Your Battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+msgid "is fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+msgid "charge level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+msgid "is charging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+msgid "is discharging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+msgid "charge is low"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+msgid "is almost empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+msgid "is not present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+msgid "Battery not present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+msgid "Battery"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+msgid "System is running on AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243
-msgid "Xfce4 Power Manager"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:61
-msgid "Start xfce power manager"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:62
-msgid "Show the configuration dialog"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+msgid "Battery information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:63
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-main.c:64
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-main.c:64
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Version information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-main.c:73
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -444,207 +405,252 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:87
-msgid "Xfce Power Manager"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:182
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
-#, c-format
-msgid "Xfce power manager is not running"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:203
-msgid "Run"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+msgid "Another power manager is already running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:224
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:233
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+msgid "Adapter present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:237
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+msgid "Adapter not present"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:291
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:728
-msgid "System failed to shutdown"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:907
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:920
-msgid "Don't show this message again"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+msgid "Are you sure you want to procced?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1243
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
+msgid "Permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
+msgid "Hibernate not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+msgid "Invalid cookie"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+msgid "System failed to sleep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+msgid "Control your LCD brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
-msgid "Failed to create dbus message\n"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+msgid "No device found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223
-msgid "Failed to send message\n"
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+msgid "No power manager instance running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
 msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+msgid "Don't show again"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr ""

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/zh_CN.po	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 10:25-0800\n"
 "Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
@@ -16,416 +16,175 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
-msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-msgstr "无法读取电源状态,电源管理器可能无法正常工作"
+#: ../src/xfpm-battery.c:106
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "电池充电完毕"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is online"
-msgstr "交流电源已连接"
+#: ../src/xfpm-battery.c:109
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "电池正在充电中"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
-msgid "Adapter is offline"
-msgstr "交流电源已断开"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "您的电池正在使用中"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:935
-msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "您确定休眠系统吗?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:112 ../src/xfpm-battery.c:369
+#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#, fuzzy
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "使用电池时的显示器设置"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
-#: ../src/xfpm-battery.c:805 ../src/xfpm-battery.c:937
-#: ../src/xfpm-battery.c:972 ../src/xfpm-settings.c:457
-#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
-#: ../src/xfpm-settings.c:976
-msgid "Hibernate"
-msgstr "休眠"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "您的电池电量很低"
 
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:950
-msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
-msgstr "您确定挂起系统吗?"
+#: ../src/xfpm-battery.c:115
+msgid "System is running on low power"
+msgstr ""
 
-#. Suspend menu option
-#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
-#: ../src/xfpm-battery.c:952 ../src/xfpm-battery.c:987
-#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
-#: ../src/xfpm-settings.c:974
-msgid "Suspend"
-msgstr "挂起"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:767
-msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "您的电池电量即将耗尽。保存工作以免丢失数据"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:772 ../src/xfpm-battery.c:1362
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
-#: ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-driver.c:296 ../src/xfpm-driver.c:309
-#: ../src/xfpm-driver.c:788
+#: ../src/xfpm-battery.c:213 ../src/xfpm-supply.c:277 ../src/xfpm-supply.c:300
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:115 ../src/xfpm-tray-icon.c:139
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xfce 电源管理器"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:782
-msgid "Shutdown the system"
-msgstr "关闭系统"
+#: ../src/xfpm-battery.c:231
+msgid "Your UPS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:790
-msgid "Hibernate the system"
-msgstr "休眠"
+#: ../src/xfpm-battery.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "正在使用电池供电"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:812 ../src/xfpm-settings.c:453
-#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
-#: ../src/xfpm-settings.c:978
-msgid "Shutdown"
-msgstr "关机"
+#: ../src/xfpm-battery.c:235
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "UPS configuration"
-msgstr "UPS 电源配置"
+#: ../src/xfpm-battery.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "正在使用电池供电"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:417
-msgid "Battery configuration"
-msgstr "电池配置"
+#: ../src/xfpm-battery.c:239
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider UPS charge critical"
-msgstr "UPS 电量不足"
+#: ../src/xfpm-battery.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Your Battery"
+msgstr "正在使用电池供电"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:424
-msgid "Consider battery charge critical"
-msgstr "电池电量不足"
+#: ../src/xfpm-battery.c:256
+#, fuzzy
+msgid "is fully charged"
+msgstr "电池电量满"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:430
-msgid "percent"
-msgstr "百分比"
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
+#, fuzzy
+msgid "charge level"
+msgstr "电池电量标度"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:440
-msgid "When battery charge level is critical do"
-msgstr "电池电量不足时执行"
+#: ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy
+msgid "is charging"
+msgstr "电池正在充电中"
 
-#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
-#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
-msgid "Nothing"
-msgstr "什么都不做"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable UPS charge notification"
-msgstr "打开 UPS 电源充电通知"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:471
-msgid "Enable battery state notification"
-msgstr "打开电池状态通知"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on UPS power"
-msgstr "当使用 UPS 供电时打开节能功能"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:482
-msgid "Enable power save on battery power"
-msgstr "当使用电池供电时打开节能功能"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
-msgid "Best performance"
-msgstr "最佳性能"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
-msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-msgstr "设置 CPU 至其最大主频"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
-msgid "Ondemand performance"
-msgstr "按需要调节"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
-msgid ""
-"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-"minimum speed when the system is idle"
-msgstr "CPU 有任何负载时将其调节到最快速度, 没有任何负载时使用最底速度"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
-msgid "Best power savings"
-msgstr "最节能"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
-msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-msgstr "设置 CPU 至其最小主频"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
-msgid "Good power savings"
-msgstr "一般节能"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
-msgid ""
-"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-"usage"
-msgstr "根据当前的使用情况适当增减 CPU 速度"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-msgstr "使用 UPS 时的 CPU 主频设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:595
-msgid "CPU frequency settings on battery power"
-msgstr "使用电池时的CPU主频设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:685
-msgid "No CPU governor found"
-msgstr "找不到 CPU 管理器"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:695
-msgid "CPU frequency control cannot be used"
-msgstr "CPU 主频控制无法使用"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
-msgid "On AC power"
-msgstr "使用交流电源"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings on AC power"
-msgstr "使用交流电源时的 CPU 主频设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:710
-msgid "CPU frequency settings"
-msgstr "CPU 主频设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
-msgid "On battery power"
-msgstr "使用电池"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:735
-msgid "Enable LCD brightness control"
-msgstr "启用 LCD 亮度控制"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on UPS power"
-msgstr "使用 UPS 时显示器设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:751
-msgid "Monitor settings on battery power"
-msgstr "使用电池时的显示器设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings on AC power"
-msgstr "使用交流电源时的显示器设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:846
-msgid "Monitor settings"
-msgstr "显示器设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:863
-msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-msgstr "你的显示器不支持 DPMS 控制"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:896
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:908
-msgid "When power button is pressed do"
-msgstr "按下电源按钮时执行"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:935
-msgid "When sleep button is pressed do"
-msgstr "按下睡眠按钮时执行"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:963
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "合上笔记本时执行"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:990
-msgid "No available keyboard shortcuts found"
-msgstr "找不到可用的快捷键"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1008
-msgid "General Options"
-msgstr "一般设置"
-
-#. Systray icon
-#: ../src/xfpm-settings.c:1019
-msgid "System tray icon:"
-msgstr "系统通知区域图标:"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1026
-msgid "Always Display an icon"
-msgstr "总是显示图标"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1027
-msgid "When battery is present"
-msgstr "有电池时"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1030
-msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "电池充放电时"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1048
-msgid "Enable CPU frequency scaling control"
-msgstr "启用 CPU 主频调节控制"
-
-#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
-#. gtk_widget_show(label);
-#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
-#: ../src/xfpm-settings.c:1070
-msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "启用显示器电源控制"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1126
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "高级设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
-msgid "CPU settings"
-msgstr "CPU 设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
-msgid "Battery settings"
-msgstr "电池设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷方式"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
-msgid "Monitor Settings"
-msgstr "显示器设置"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1243
-msgid "Power Manager Preferences"
-msgstr "电源管理器首选项"
-
-#: ../src/xfpm-settings.c:1274
-msgid "Extended"
-msgstr "扩展"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
-msgid "Your battery charge is low"
-msgstr "您的电池电量很低"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
-msgid "Your battery is almost empty"
-msgstr "您的电池电量即将耗尽"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
-msgid "You are running on Battery"
-msgstr "正在使用电池供电"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
-msgid "Battery is discharging"
+#: ../src/xfpm-battery.c:273
+#, fuzzy
+msgid "is discharging"
 msgstr "电池正在使用中"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "您的电池正在使用中"
+#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#, fuzzy
+msgid "charge is low"
+msgstr "电池电量很低"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
-msgid "Battery is charging"
-msgstr "电池正在充电中"
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#, fuzzy
+msgid "is almost empty"
+msgstr "电池电量即将耗尽"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "电池充电完毕"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
-msgid "Not present"
+#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#, fuzzy
+msgid "is not present"
 msgstr "不存在"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/xfpm-battery.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Battery not present"
+msgstr "有电池时"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
-msgid "Battery fully charged"
-msgstr "电池电量满"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
-msgid "Battery charge level"
-msgstr "电池电量标度"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
-msgid "Running on battery"
-msgstr "正在使用电池供电"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
-msgid "Battery charge is low"
-msgstr "电池电量很低"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
-msgid "Battery is almost empty"
-msgstr "电池电量即将耗尽"
-
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time left"
+#: ../src/xfpm-battery.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
 "\n"
 "估计剩余时间"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"Estimated time to charge"
+#: ../src/xfpm-battery.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
 "\n"
 "充电时间估计"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hours"
 msgstr "小时"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+#: ../src/xfpm-battery.c:360
 msgid "hour"
 msgstr "小时"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minutes"
 msgstr "分钟"
 
-#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+#: ../src/xfpm-battery.c:361
 msgid "minute"
 msgstr "分钟"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
-msgid "never"
-msgstr "从不"
+#: ../src/xfpm-battery.c:365 ../src/xfpm-battery.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Battery"
+msgstr "电池设置"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
-msgid "min"
-msgstr "分钟"
+#: ../src/xfpm-battery.c:368 ../src/xfpm-battery.c:380
+#, fuzzy
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "使用交流电源时的显示器设置"
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
-msgid "Standby after"
-msgstr "多长时间后停止供电"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:58 ../libxfpm/hal-battery.c:488
+msgid "Unknown unit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
-msgid "Suspend after"
-msgstr "多长时间后挂起"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:65
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
-msgid "Turn off after"
-msgstr "多长时间后关机"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:88
+msgid "Design:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1067
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Xfce4 Power Manager"
-msgstr "Xfce4 电源管理器"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:116
+msgid "Last full:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-common.c:147
-msgid "translator-credits"
-msgstr "HuntXu <huntxu at live.cn>"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:140
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:65
-msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "显示配置对话框"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:164
+msgid "Model:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:66
-msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "退出正在运行中的任何 xfce 电源管理器程序"
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Battery information"
+msgstr "电池配置"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:67
-msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:74
+#: ../src/xfpm-main.c:48
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,208 +205,725 @@
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:88
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 电源管理器"
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:89
-msgid ""
-"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-"may not work"
-msgstr "无法读取家目录环境变量,可能无法开机自动启动"
+#: ../src/xfpm-main.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Restart the running instance of xfce power manager"
+msgstr "退出正在运行中的任何 xfce 电源管理器程序"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164 ../src/xfpm-main.c:185
+#: ../src/xfpm-main.c:75
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "显示配置对话框"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:76
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "退出正在运行中的任何 xfce 电源管理器程序"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:77
+msgid "Version information"
+msgstr "版本信息"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:86 ../src/xfpm-main.c:108
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "输入 '%s --help' 查看使用方式"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:183
+#: ../src/xfpm-main.c:106
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "太多参数"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:274
-msgid ""
-"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
-"the message bus daemon are running"
-msgstr "无法启动 Xfce4 电源管理器。请检查 HAL 和 D-Bus 是否都已启动"
+#: ../src/xfpm-main.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "无法连接至DBus:%s"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:278
-msgid "Unable to load xfce4 power manager"
-msgstr "无法载入 xfce4 电源管理器"
+#: ../src/xfpm-main.c:125 ../src/xfpm-main.c:187 ../src/xfpm-main.c:217
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:290 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Xfce 电源管理器"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
-#: ../src/xfpm-settings-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:141 ../settings/xfpm-settings-main.c:154
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:214 ../src/xfpm-settings-main.c:171
-msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 电源管理器未运行,您要现在启动它吗?"
+#: ../src/xfpm-main.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:216 ../src/xfpm-settings-main.c:173
-msgid "Run"
-msgstr "运行"
+#: ../src/xfpm-main.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Xfce 电源管理器已在运行中"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-main.c:223
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Xfce 电源管理器已在运行中"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:283
+#: ../src/xfpm-supply.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Adapter present"
+msgstr "不存在"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "不存在"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:246
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "关闭系统"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:257
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "休眠"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:269
 msgid ""
-"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
-"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
-"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
-"无法读取交流电源信息,电源管理器无法正常工作。可能是由于交流电源驱动没有\n"
-"加载,或者无法和 HAL 以及 D-Bus 通讯"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:604
-msgid "System failed to shutdown"
-msgstr "关机失败"
+#: ../src/xfpm-supply.c:295
+#, fuzzy
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr "您的电池电量即将耗尽。保存工作以免丢失数据"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:783
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
 msgid ""
-"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
-"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
-"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
-"is not running"
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
 msgstr ""
-"无法使用电源管理器提供的服务。系统无法休眠或挂起。你可能没有这个权限,或者\n"
-"HAL 以及 D-Bus 没有启动"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:796
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "不再显示此信息"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to procced?"
+msgstr "您确定挂起系统吗?"
 
-#: ../src/xfpm-driver.c:1067 ../src/xfpm-settings-main.c:106
-msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "读取电源管理器配置时失败,使用默认设置"
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167 ../src/xfpm-tray-icon.c:224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:457 ../settings/xfpm-settings.c:545
+#: ../settings/xfpm-settings.c:659 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823
+msgid "Hibernate"
+msgstr "休眠"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:186
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:194 ../src/xfpm-tray-icon.c:239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:653
+#: ../settings/xfpm-settings.c:769 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
+msgid "Suspend"
+msgstr "挂起"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:511 ../src/xfpm-engine.c:540
 #, c-format
-msgid "Error monitoring HAL events"
-msgstr "监听 HAL 事件时出错"
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#: ../src/xfpm-engine.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "休眠"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:547
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to DBus: %s"
-msgstr "无法连接至DBus:%s"
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:268
-msgid "HAL is not running or not responding"
-msgstr "HAL未运行或没有回应"
+#: ../src/xfpm-manager.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Hal daemon is not running"
+msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:247
 #, c-format
-msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-msgstr "无法通过 HAL 来监听设备:%s"
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:633
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:309
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr "没有支持你的操作系统的后台程序"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:637
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:313
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "找不到休眠脚本"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:641
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:317
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "找不到挂起脚本"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:645
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:321
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "找不到挂起方式"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:649
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:325
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "找不到休眠方式"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
-#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
-#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:329
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:707
-#, c-format
-msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-msgstr "没有对休眠请求的回应"
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:333
+#, fuzzy
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "系统挂起失败"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:359 ../src/xfpm-shutdown.c:377
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:409
 #, c-format
-msgid "System failed to hibernate"
-msgstr "休眠系统失败"
+msgid "Hal daemon is currently not connected"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
-#, c-format
-msgid "Error occured while trying to suspend"
-msgstr "尝试挂起时发生错误"
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
-#, c-format
-msgid "Unknown reply from the message daemon"
-msgstr "无法识别系统回应"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:307 ../settings/xfpm-settings.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:798
-#, c-format
-msgid "Message suspend didn't get a reply"
-msgstr "挂起信息接收不到回复"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:310
+#, fuzzy
+msgid "One minute"
+msgstr "分钟"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:820
-#, c-format
-msgid "System failed to suspend"
-msgstr "系统挂起失败"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "分钟"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:879
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-msgstr "HAL 无回应,所以无法设置显示器亮度"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:325
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:926
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-msgstr "HAL 无回应,所以无法读取显示器亮度"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:442 ../settings/xfpm-settings.c:526
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:976
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-msgstr "HAL 没有回应,所以无法读取可用的 CPU 管理器"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:452 ../settings/xfpm-settings.c:534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:648 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:812 ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+msgid "Nothing"
+msgstr "什么都不做"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1028
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-msgstr "HAL 没有回应,所以无法读取当前 CPU 管理器"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:461 ../settings/xfpm-settings.c:779
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关机"
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1081
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-msgstr "HAL 没有回应,所以无法设置 CPU 管理器"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:642 ../settings/xfpm-settings.c:758
+#: ../settings/xfpm-settings.c:806 ../settings/xfpm-settings.c:918
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-hal.c:1127
-#, c-format
-msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-msgstr "HAL 没有回应,所以无法设置省电模式"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:724 ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Always show icon"
+msgstr "总是显示图标"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.c:727
+msgid "When battery is present"
+msgstr "有电池时"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:730
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "电池充放电时"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:886
+msgid ""
+"When the main power on the computer reaches this value of charge percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:992 ../settings/xfpm-settings.c:997
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "一般设置"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1006 ../settings/xfpm-settings.c:1011
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "On AC"
+msgstr "使用交流电源"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1021 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "On Battery"
+msgstr "使用电池"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1035 ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级设置"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1040
+msgid "Advance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr "读取电源管理器配置时失败,使用默认设置"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Xfce 电源管理器"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "无法载入 xfce4 电源管理器"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:157
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr "Xfce4 电源管理器未运行,您要现在启动它吗?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:159
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "电源"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "电源管理器"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 电源管理器设置"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:4
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xfce 4 电源管理器"
 
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "高级设置"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "一般设置"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "启用显示器电源控制"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notification"
+msgstr "打开 UPS 电源充电通知"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "On battery"
+msgstr "使用电池"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "电源管理器"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Standby"
+msgstr "多长时间后停止供电"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "系统通知区域图标:"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "电池电量不足时执行"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "合上笔记本时执行"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "按下电源按钮时执行"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "按下睡眠按钮时执行"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
+msgid "gtk-help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Lithium ion"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:462
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:466
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:470
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:481
+msgid "mWh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:485
+msgid "mAh"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:168
+msgid "translator-credits"
+msgstr "HuntXu <huntxu at live.cn>"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:462
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Control your LCD brightness level"
+msgstr "启用 LCD 亮度控制"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:466
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:523
+#, fuzzy
+msgid "No device found"
+msgstr "找不到 CPU 管理器"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-plugin.c:537
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:205
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:429
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:437
+#, fuzzy
+msgid "No power manager instance running"
+msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:208
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:214
+msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:216
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:288
+msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:289
+msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:292
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:328
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:515
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:617
+#: ../panel-plugins/inhibit/xfce4-inhibit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Inhibit plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:302
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:338
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Don't show again"
+msgstr "不再显示此信息"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Power manager disconnected"
+msgstr "电源管理器首选项"
+
+#: ../panel-plugins/inhibit/inhibit-plugin.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Power manager is connected"
+msgstr "Xfce 电源管理器未运行"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr "无法读取电源状态,电源管理器可能无法正常工作"
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "交流电源已连接"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "交流电源已断开"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "您确定休眠系统吗?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "UPS 电源配置"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "UPS 电量不足"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "电池电量不足"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "百分比"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "打开电池状态通知"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "当使用 UPS 供电时打开节能功能"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "当使用电池供电时打开节能功能"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "最佳性能"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "设置 CPU 至其最大主频"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "按需要调节"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr "CPU 有任何负载时将其调节到最快速度, 没有任何负载时使用最底速度"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "最节能"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "设置 CPU 至其最小主频"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "一般节能"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr "根据当前的使用情况适当增减 CPU 速度"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "使用 UPS 时的 CPU 主频设置"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "使用电池时的CPU主频设置"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "CPU 主频控制无法使用"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "使用交流电源时的 CPU 主频设置"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "CPU 主频设置"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "使用 UPS 时显示器设置"
+
+#~ msgid "Monitor settings"
+#~ msgstr "显示器设置"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "你的显示器不支持 DPMS 控制"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "快捷键"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "找不到可用的快捷键"
+
+#~ msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+#~ msgstr "启用 CPU 主频调节控制"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "CPU 设置"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷方式"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "显示器设置"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "扩展"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "您的电池电量即将耗尽"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "分钟"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "多长时间后挂起"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "多长时间后关机"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xfce4 电源管理器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr "无法读取家目录环境变量,可能无法开机自动启动"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr "无法启动 Xfce4 电源管理器。请检查 HAL 和 D-Bus 是否都已启动"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法读取交流电源信息,电源管理器无法正常工作。可能是由于交流电源驱动没有\n"
+#~ "加载,或者无法和 HAL 以及 D-Bus 通讯"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "关机失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法使用电源管理器提供的服务。系统无法休眠或挂起。你可能没有这个权限,或"
+#~ "者\n"
+#~ "HAL 以及 D-Bus 没有启动"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "监听 HAL 事件时出错"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL未运行或没有回应"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "无法通过 HAL 来监听设备:%s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "没有对休眠请求的回应"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "休眠系统失败"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "尝试挂起时发生错误"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "无法识别系统回应"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "挂起信息接收不到回复"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL 无回应,所以无法设置显示器亮度"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr "HAL 无回应,所以无法读取显示器亮度"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr "HAL 没有回应,所以无法读取可用的 CPU 管理器"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr "HAL 没有回应,所以无法读取当前 CPU 管理器"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr "HAL 没有回应,所以无法设置 CPU 管理器"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr "HAL 没有回应,所以无法设置省电模式"
+
 #~ msgid "Settings manager socket"
 #~ msgstr "设置管理器套接字"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/settings/Makefile.am
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/settings/Makefile.am	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/settings/Makefile.am	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 xfce4_power_manager_settings_SOURCES = 				\
 	xfce-power-manager-dbus-client.h			\
-	xfpm-settings_glade.h					\
+	xfpm-settings-glade.h					\
 	xfpm-settings-main.c					\
 	xfpm-settings.c						\
 	xfpm-settings.h						\
@@ -39,12 +39,12 @@
 
 BUILT_SOURCES = 				\
 	xfce-power-manager-dbus-client.h	\
-	xfpm-settings_glade.h
+	xfpm-settings-glade.h
 
 xfce-power-manager-dbus-client.h: $(top_srcdir)/src/org.xfce.Power.Manager.xml
 	dbus-binding-tool --mode=glib-client --prefix=xfpm_manager $< >$@
 
-xfpm-settings_glade.h: $(srcdir)/xfpm-settings.glade
+xfpm-settings-glade.h: $(srcdir)/xfpm-settings.glade
 	exo-csource --static --name=xfpm_settings_glade $< >$@
 
 endif
@@ -60,7 +60,8 @@
 
 EXTRA_DIST = 					\
 	xfce-power-manager-dbus-client.h	\
-	xfpm-settings_glade.h			\
+	xfpm-settings-glade.h			\
+	xfpm-settings.glade			\
 	$(desktop_in_files)
 
 DISTCLEANFILES =				\

Modified: xfce4-power-manager/trunk/settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -3,7 +3,25 @@
 Encoding=UTF-8
 _Name=Xfce 4 Power Manager
 _GenericName=Power Manager
-_X-XfceSettingsName=Power
+X-XfceSettingsName=Power
+X-XfceSettingsName[ca]=Energia
+X-XfceSettingsName[cs]=Napájení
+X-XfceSettingsName[da]=Strøm
+X-XfceSettingsName[de]=Energie
+X-XfceSettingsName[el]=Ρεύμα
+X-XfceSettingsName[es]=Energía
+X-XfceSettingsName[et]=Vool
+X-XfceSettingsName[eu]=Energia
+X-XfceSettingsName[fi]=Virranhallinta
+X-XfceSettingsName[id]=Daya
+X-XfceSettingsName[ja]=電源
+X-XfceSettingsName[nb]=Strøm
+X-XfceSettingsName[pt]=Energia
+X-XfceSettingsName[pt_BR]=Energia
+X-XfceSettingsName[sv]=Ström
+X-XfceSettingsName[tr]=Güç
+X-XfceSettingsName[uk]=Живлення
+X-XfceSettingsName[zh_CN]=电源
 _Comment=Settings for the Xfce 4 Power Manager
 Exec=xfce4-power-manager-settings
 Icon=gpm-ac-adapter

Modified: xfce4-power-manager/trunk/settings/xfpm-settings.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/settings/xfpm-settings.c	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/settings/xfpm-settings.c	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -38,7 +38,7 @@
 #include "libxfpm/xfpm-common.h"
 #include "libxfpm/xfpm-string.h"
 
-#include "xfpm-settings_glade.h"
+#include "xfpm-settings-glade.h"
 
 #include "xfpm-config.h"
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-backlight.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-backlight.c	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-backlight.c	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -68,8 +68,11 @@
     bk->priv = XFPM_BACKLIGHT_GET_PRIVATE(bk);
     
     bk->priv->br     = xfpm_brightness_hal_new ();
-    bk->priv->has_hw = xfpm_brightness_hal_has_hw(bk->priv->br);
+    bk->priv->has_hw = xfpm_brightness_hal_has_hw (bk->priv->br);
     
+    if (!bk->priv->has_hw )
+	g_object_unref (bk->priv->br);
+    
     xfpm_backlight_dbus_init (bk);
 }
 
@@ -80,6 +83,9 @@
 
     bk = XFPM_BACKLIGHT(object);
     
+    if ( bk->priv->has_hw )
+	g_object_unref (bk->priv->br);
+    
     G_OBJECT_CLASS(xfpm_backlight_parent_class)->finalize(object);
 }
 

Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-brightness-hal.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-brightness-hal.c	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-brightness-hal.c	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -52,7 +52,7 @@
 #include "xfpm-idle.h"
 #include "xfpm-config.h"
 #include "xfpm-adapter.h"
-#include "xfpm-inhibit.h"
+#include "xfpm-screen-saver.h"
 
 /* Init */
 static void xfpm_brightness_hal_class_init (XfpmBrightnessHalClass *klass);
@@ -64,13 +64,13 @@
 
 struct XfpmBrightnessHalPrivate
 {
-    DBusGProxy     *proxy;
+    DBusGProxy      *proxy;
     
-    XfpmXfconf     *conf;
-    XfpmIdle       *idle;
-    XfpmButtonXf86 *button;
-    XfpmAdapter    *adapter;
-    XfpmInhibit    *inhibit;
+    XfpmXfconf      *conf;
+    XfpmIdle        *idle;
+    XfpmButtonXf86  *button;
+    XfpmAdapter     *adapter;
+    XfpmScreenSaver *saver;
     
     gint            max_level;
     gint            hw_level;
@@ -324,7 +324,7 @@
 }
 
 static void
-xfpm_brightness_hal_inhibit_changed_cb (XfpmInhibit *inhibit, gboolean inhibited, XfpmBrightnessHal *brg)
+xfpm_brightness_hal_inhibit_changed_cb (XfpmScreenSaver *saver, gboolean inhibited, XfpmBrightnessHal *brg)
 {
     TRACE("Inhibit changed %s", xfpm_bool_to_string (inhibited));
     brg->priv->inhibited = inhibited;
@@ -394,9 +394,9 @@
 	brg->priv->conf     = xfpm_xfconf_new ();
 	brg->priv->button   = xfpm_button_xf86_new ();
 	brg->priv->adapter  = xfpm_adapter_new ();
-	brg->priv->inhibit  = xfpm_inhibit_new ();
+	brg->priv->saver    = xfpm_screen_saver_new ();
 	
-	g_signal_connect (brg->priv->inhibit, "has-inhibit-changed",
+	g_signal_connect (brg->priv->saver, "screen-saver-inhibited",
 			  G_CALLBACK(xfpm_brightness_hal_inhibit_changed_cb), brg);
 	
 	brg->priv->on_battery = !xfpm_adapter_get_present (brg->priv->adapter);
@@ -434,17 +434,13 @@
     if ( brg->priv->proxy )
 	g_object_unref (brg->priv->proxy);
     
-    if ( brg->priv->idle )
-	g_object_unref (brg->priv->idle);
+    g_object_unref (brg->priv->idle);
 	
-    if ( brg->priv->conf )
-	g_object_unref (brg->priv->conf);
+    g_object_unref (brg->priv->conf);
 	
-    if (brg->priv->adapter)
-	g_object_unref (brg->priv->adapter);
+    g_object_unref (brg->priv->adapter);
 	
-    if ( brg->priv->inhibit )
-	g_object_unref (brg->priv->inhibit);
+    g_object_unref (brg->priv->saver);
 	
     G_OBJECT_CLASS(xfpm_brightness_hal_parent_class)->finalize(object);
 }

Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-dpms.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-dpms.c	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-dpms.c	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -51,7 +51,7 @@
 #include "xfpm-dpms.h"
 #include "xfpm-adapter.h"
 #include "xfpm-xfconf.h"
-#include "xfpm-inhibit.h"
+#include "xfpm-screen-saver.h"
 #include "xfpm-config.h"
 
 #ifdef HAVE_DPMS
@@ -66,9 +66,9 @@
 
 struct XfpmDpmsPrivate
 {
-    XfpmXfconf    *conf;
-    XfpmAdapter   *adapter;
-    XfpmInhibit   *inhibit;
+    XfpmXfconf      *conf;
+    XfpmAdapter     *adapter;
+    XfpmScreenSaver *saver;
     
     gboolean       dpms_capable;
     gboolean       inhibited;
@@ -205,7 +205,7 @@
 }
 
 static void
-xfpm_dpms_inhibit_changed_cb (XfpmInhibit *inhibit, gboolean inhibited, XfpmDpms *dpms)
+xfpm_dpms_inhibit_changed_cb (XfpmScreenSaver *saver, gboolean inhibited, XfpmDpms *dpms)
 {
     dpms->priv->inhibited = inhibited;
     
@@ -235,10 +235,10 @@
     if ( dpms->priv->dpms_capable )
     {
 	dpms->priv->adapter = xfpm_adapter_new ();
-	dpms->priv->inhibit = xfpm_inhibit_new ();
+	dpms->priv->saver   = xfpm_screen_saver_new ();
 	dpms->priv->conf    = xfpm_xfconf_new  ();
     
-	g_signal_connect (dpms->priv->inhibit, "has-inhibit-changed",
+	g_signal_connect (dpms->priv->saver, "screen-saver-inhibited",
 			  G_CALLBACK(xfpm_dpms_inhibit_changed_cb), dpms);
     
 	g_signal_connect (dpms->priv->adapter, "adapter-changed",
@@ -256,14 +256,11 @@
 
     dpms = XFPM_DPMS (object);
     
-    if ( dpms->priv->conf )
-	g_object_unref (dpms->priv->conf);
+    g_object_unref (dpms->priv->conf);
 	
-    if ( dpms->priv->adapter )
-	g_object_unref (dpms->priv->adapter);
+    g_object_unref (dpms->priv->adapter);
 	
-    if ( dpms->priv->inhibit )
-	g_object_unref ( dpms->priv->inhibit);
+    g_object_unref ( dpms->priv->saver);
 
     G_OBJECT_CLASS(xfpm_dpms_parent_class)->finalize(object);
 }

Modified: xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-inhibit.c
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-inhibit.c	2009-03-29 17:35:03 UTC (rev 7031)
+++ xfce4-power-manager/trunk/src/xfpm-inhibit.c	2009-03-29 17:46:50 UTC (rev 7032)
@@ -57,7 +57,6 @@
 
 struct XfpmInhibitPrivate
 {
-    XfpmScreenSaver *srv;
     GHashTable      *hash;
     gboolean         inhibited;
 };
@@ -75,13 +74,6 @@
 G_DEFINE_TYPE (XfpmInhibit, xfpm_inhibit, G_TYPE_OBJECT)
 
 static void
-xfpm_inhibit_screen_saver_inhibited_cb (XfpmScreenSaver *srv, gboolean is_inhibited, XfpmInhibit *inhibit)
-{
-    //inhibit->priv->inhibited = is_inhibited;
-    //g_signal_emit (G_OBJECT(inhibit), signals[HAS_INHIBIT_CHANGED], 0, is_inhibited);
-}
-
-static void
 xfpm_inhibit_class_init(XfpmInhibitClass *klass)
 {
     GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass);
@@ -109,11 +101,6 @@
     
     inhibit->priv->hash = g_hash_table_new_full (NULL, NULL, NULL, g_free);
     
-    inhibit->priv->srv = xfpm_screen_saver_new ();
-    
-    g_signal_connect (inhibit->priv->srv, "screen-saver-inhibited",
-		      G_CALLBACK(xfpm_inhibit_screen_saver_inhibited_cb), inhibit);
-		      
     xfpm_inhibit_dbus_init (inhibit);
 }
 
@@ -124,9 +111,6 @@
 
     inhibit = XFPM_INHIBIT(object);
     
-    if ( inhibit->priv->srv)
-	g_object_unref (inhibit->priv->srv);
-	
     g_hash_table_destroy (inhibit->priv->hash);
 
     G_OBJECT_CLASS(xfpm_inhibit_parent_class)->finalize(object);




More information about the Goodies-commits mailing list