[Goodies-commits] r7012 - gigolo/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-cddrive-plugin/trunk/po xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-mpc-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po xfce4-radio-plugin/trunk/po xfce4-rss-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po xfce4-smartpm-plugin/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-timer-plugin/trunk/po xfce4-wavelan-plugin/trunk/po xfmedia-remote-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po xfvnc/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Sat Mar 28 16:05:58 CET 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-03-28 15:05:58 +0000 (Sat, 28 Mar 2009)
New Revision: 7012

Added:
   thunar-shares-plugin/trunk/po/de.po
   xfbib/trunk/po/ca.po
   xfbib/trunk/po/de.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/de.po
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/de.po
   xfmpc/trunk/po/ca.po
Modified:
   gigolo/trunk/po/ca.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfbib/trunk/po/LINGUAS
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/de.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/de.po
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfmpc/trunk/po/LINGUAS
   xfmpc/trunk/po/de.po
   xfvnc/trunk/po/ca.po
Log:
german and catalan translations

Modified: gigolo/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ca.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ gigolo/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -3,33 +3,34 @@
 # Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
 # This file is distributed under the same license as the Gigolo package.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
+# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 23:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-03 11:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:38+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/main.c:42
+#: ../src/main.c:43
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
 msgstr "Mostra una llista dels esquemes URI compatibles"
 
-#: ../src/main.c:43
+#: ../src/main.c:44
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Mostra més informació"
 
-#: ../src/main.c:44
+#: ../src/main.c:45
 msgid "Show version information"
 msgstr "Mostra informació de la versió"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "- una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
 
@@ -53,24 +54,23 @@
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#. TODO find something better
-#: ../src/common.c:84
-msgid "OBEX"
-msgstr "OBEX"
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common.c:86
+#: ../src/common.c:85
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../src/common.c:88
+#: ../src/common.c:87
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (segur)"
 
-#: ../src/common.c:90
+#: ../src/common.c:89
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
-#: ../src/common.c:92
+#: ../src/common.c:91
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Ubicació personalitzada"
 
@@ -85,85 +85,97 @@
 
 #: ../src/window.c:427
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
 
-#: ../src/window.c:652 ../src/bookmarkeditdialog.c:181
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:199 ../src/bookmarkeditdialog.c:212
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:223 ../src/bookmarkeditdialog.c:234
+#: ../src/window.c:462
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:691 ../src/bookmarkeditdialog.c:188
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206 ../src/bookmarkeditdialog.c:219
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:230 ../src/bookmarkeditdialog.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/window.c:1029
+#: ../src/window.c:1071
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/window.c:1030
+#: ../src/window.c:1072
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/window.c:1031
+#: ../src/window.c:1073
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Accions"
 
-#: ../src/window.c:1032
+#: ../src/window.c:1074
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/window.c:1036
+#: ../src/window.c:1078
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Crea un lloc _preferit"
 
-#: ../src/window.c:1038
+#: ../src/window.c:1080
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Edita preferits"
 
-#: ../src/window.c:1039
+#: ../src/window.c:1081
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
 msgstr ""
 "Obre el gestor de llocs preferits per afegir, editar o esborrar llocs "
 "preferits"
 
-#: ../src/window.c:1043
+#: ../src/window.c:1085
 msgid "Disconnect the selected resource"
 msgstr "Desconnecta el recurs seleccionat"
 
-#: ../src/window.c:1045
+#: ../src/window.c:1087
 msgid "Open the selected resource with a file manager"
 msgstr "Obre el recurs seleccionat amb un gestor de fitxers"
 
-#: ../src/window.c:1046
+#: ../src/window.c:1088
 msgid "Copy _URI"
 msgstr "Copia _URI"
 
-#: ../src/window.c:1047
+#: ../src/window.c:1089
 msgid "Quit Gigolo"
 msgstr "Surt de Gigolo"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1090
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1091
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1098
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Llocs _preferits"
 
-#: ../src/window.c:1054
+#: ../src/window.c:1098
 msgid "Choose a bookmark to connect to"
 msgstr "Trieu un lloc preferit per connectar-vos"
 
-#: ../src/window.c:1125
+#: ../src/window.c:1169
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: ../src/window.c:1134 ../src/bookmarkdialog.c:300
+#: ../src/window.c:1178 ../src/bookmarkdialog.c:300
 msgid "Service Type"
 msgstr "Tipus de servei"
 
-#: ../src/window.c:1142 ../src/bookmarkdialog.c:292
+#: ../src/window.c:1186 ../src/bookmarkdialog.c:292
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/window.c:1209 ../src/window.c:1278 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1253 ../src/window.c:1322 ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
@@ -194,22 +206,6 @@
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: ../src/passworddialog.c:74
-msgid "Authentication information needed"
-msgstr "Calen dades d'autenticació"
-
-#: ../src/passworddialog.c:97 ../src/bookmarkeditdialog.c:810
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domini:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:110
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../src/passworddialog.c:124
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
 #: ../src/bookmarkdialog.c:95
 #, c-format
 msgid "Domain: %s"
@@ -244,76 +240,85 @@
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Edició de llocs proferits"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:182
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Cal que introduïu un nom pel lloc preferit."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:200
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr ""
 "El nom de lloc preferit introduït ja s'està emprant. Escolliu un altre."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:213
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:220
 msgid "You must enter a server address or name."
 msgstr "Cal que introduïu el nom o adreça del servidor."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:231
 msgid "You must enter a share name."
 msgstr "Cal que introduïu el nom de la compartició."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:235
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:242
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
 msgstr "Cal que introduïu una URI vàlida per la connexió."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:689
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:479
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "Dispositiu Unix"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:481 ../src/bookmarkeditdialog.c:893
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:736
 msgid "Create Bookmark"
 msgstr "Crea un lloc preferit"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:696
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:743
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Edició del lloc preferit"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:751
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connecta al servidor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:761
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:847
 msgid "_Bookmark name:"
 msgstr "_Nom del lloc preferit:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:769
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:855
 msgid "Au_to-Connect"
 msgstr "Co_nnexió automàtica"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:777
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:863
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "_Tipus de servei:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:800
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:886
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Posa 0 al port per emprar el port per defecte"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:805
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:892
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Ubicació (URI):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:806
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:807
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:894
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:808
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informació opcional:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:809
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:896
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:811
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domini:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:898
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Compartició:"
 
@@ -483,6 +488,18 @@
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connectant-se"
 
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Calen dades d'autenticació"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Nom d'_usuari:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contrasenya:"
+
 #~ msgid "Mounted"
 #~ msgstr "Muntat"
 

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
-ca cs da es eu fr gl id it ja nb pt_BR pt ru sv tr uk zh_CN 
+ca cs da de es eu fr gl id it ja nb pt_BR pt ru sv tr uk zh_CN 

Added: thunar-shares-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,192 @@
+# German translations for thunar-shares-plugin package
+# German messages for thunar-shares-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE thunar-shares-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the thunar-shares-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-shares-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce-org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:163
+msgid "Please, write a name."
+msgstr "Geben Sie bitte einen Namen ein."
+
+#. Warn the user
+#: ../libshares/libshares-util.c:171
+msgid ""
+"Share name too long. Some old clients may have problems to access it, "
+"continue anyway?"
+msgstr "Der Freigabename ist zu lang. Einige ältere Programme könnten Probleme haben, auf die Freigabe zuzugreifen. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Freigabeinformationen: %s"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:194
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr "Es gibt bereits eine andere Freigabe dieses Namens."
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:254
+msgid "Cannot modify the share:"
+msgstr "Freigabe kann nicht bearbeitet werden:"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:349
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr "Thunar muss einige Rechte dieses Ordners ändern, um ihn freizugeben. Wollen Sie das?"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:390
+msgid "Error when changing folder permissions."
+msgstr "Fehler beim Ändern der Ordnerrechte"
+
+#: ../libshares/shares.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s gab das Signal %d zurück."
+
+#: ../libshares/shares.c:162
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s schlug mit unbekanntem Grund fehl."
+
+#: ../libshares/shares.c:183
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "Der Aufruf von »net usershare« erzeugte Fehler Nummer %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:185
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "Der Aufruf von »net usershare« erzeugte Fehler Nummer %d."
+
+#: ../libshares/shares.c:219
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "Die Ausgabe von »net usershare« ist nicht nach UTF-8 kodiert."
+
+#: ../libshares/shares.c:478 ../libshares/shares.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: ../libshares/shares.c:593
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "Die Sambafunktion »testparm« erzeugte Signal Nummer %d."
+
+#: ../libshares/shares.c:599
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "Die Sambafunktion »testparm« schlug aus unbekanntem Grund fehl."
+
+#: ../libshares/shares.c:614
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "Die Sambafunktion »testparm« erzeugte Fehler Nummer %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:616
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "Die Sambafunktion »testparm« erzeugte Fehler Nummer %d."
+
+#: ../libshares/shares.c:729
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr "Die Freigabe für »%s« kann nicht entfernt werden: Das ist keine Freigabe."
+
+#: ../libshares/shares.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr "Der Dateipfad einer Freigabe kann nicht geändert werden. Bitte entfernen Sie die Freigabe und erzeugen Sie sie neu."
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:111
+msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
+msgstr "Thunar - Ordnerfreigabeverwaltung"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:341 ../thunar-plugin/tsp-page.c:397
+msgid ""
+"You may need to install Samba, check your user permissions(usershares group) "
+"and re-login.\n"
+"<b>More info:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
+msgstr "Sie müssen vielleicht Samba installieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Berechtigungen (Gruppe »usershares«) und melden Sie sich neu an.\n"
+"<b>Weitere Informationen:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com</u>"
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:95
+msgid "Thunar - Add a share"
+msgstr "Thunar - Einen Ordner freigeben"
+
+#. Folder chooser
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:112
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#. Name
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:121
+msgid "Share name:"
+msgstr "Freigabename:"
+
+#. Write access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:130 ../thunar-plugin/tsp-page.c:184
+msgid "Allow others users to write in this folder"
+msgstr "Andere Benutzer dürfen in diesen Ordner schreiben."
+
+#. Guests access
+#. Guest access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:134 ../thunar-plugin/tsp-page.c:189
+msgid "Allow Guest access"
+msgstr "Gastzugang erlauben"
+
+#. Comments
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:138 ../thunar-plugin/tsp-page.c:197
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:243
+msgid "Thunar - Edit share"
+msgstr "Thunar - Freigabe bearbeiten"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:251
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Freigabeinformationen"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:156
+msgid "<b>Folder Sharing</b>"
+msgstr "<b>Ordnerfreigabe</b>"
+
+#. Share check button
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:166
+msgid "Share this folder"
+msgstr "Diesen Ordner freigeben"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:174
+msgid "Share Name:"
+msgstr "Freigabename"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:299
+msgid "Share"
+msgstr "Freigabe"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:129
+msgid "Manage shared folders..."
+msgstr "Verwalten Sie ihre freigegebenen Ordner..."
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:130
+msgid "Add, edit and remove shared folders"
+msgstr "Freigaben erstellen, bearbeiten und entfernen"
+

Modified: xfbib/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1 +1 @@
-ar da en_GB es eu gl hu id it ja pt_BR pt sv tr zh_CN
+ar ca da de en_GB es eu gl hu id it ja pt_BR pt sv tr zh_CN

Added: xfbib/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,262 @@
+# Catalan translations for xfbib package
+# Copyright (C) 2009 THE xfbib'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfbib package.
+#  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfbib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+
+#: ../src/about_dialog.c:28
+msgid "Developers:"
+msgstr "Desenvolupadors:"
+
+#: ../src/about_dialog.c:38
+msgid "BibTeX editor for Xfce"
+msgstr "Editor BibTex per a Xfce"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
+msgid "Key used when citing the publication"
+msgstr "Clau usada per a citar la publicació"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipus:"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
+msgid "Key: "
+msgstr "Clau"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Adreça de l'editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr "Anotació per a estils bibliogràfics anotats"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nom(s) dels autor(s), separats per 'and' si n'hi ha més d'un"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Títol del llibre, si només se'n cita una part"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Número de capítol"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr "Clau de citació per a una entrada referència creuada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Edició del llibre"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nom(s) del(s) editor(s), separats per 'and' si n'hi ha més d'un"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Especificació de publicació electrònica"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Mètode de publicació si no és estàndard"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Institució involucrada en la publicació"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Revista o diari en el que ha aparegut publicada l'obra"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+msgid ""
+"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
+"entries"
+msgstr ""
+"Camp ocult usat per a especificar o substituir l'ordre alfabètic de les "
+"entrades"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Mes de publicació o de creació si no s'ha publicat"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Informació addicional"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Número de revista, diari o d'informe tècnic"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Patrocinador de la conferència"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Número de pàgines separades per comes o per dobles guions"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Nom de l'editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Facultat on s'ha escrit la tesi"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Sèrie de llibres on s'ha publicat el llibre"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Títol de l'obra"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Tipus d'informe tècnic"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+msgid "Internet address"
+msgstr "Adreça d'Internet"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Número de volum"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Any de publicació o de creació si no s'ha publicat"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Add entry"
+msgstr "Afegir entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Editar entrada"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
+msgid "Toggle case sensitivity."
+msgstr "Commutar majúscules/minúscules."
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:544 ../src/treeview.c:144
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
+msgid "Publication"
+msgstr "Publicació"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
+msgid "No type was selected"
+msgstr "No s'ha triat un tipus"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
+msgid "No key was selected"
+msgstr "No s'ha triat una clau"
+
+#: ../src/menubar.c:159
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../src/menubar.c:201
+msgid "E_ntry"
+msgstr "E_ntrada"
+
+#: ../src/menubar.c:224 ../src/treeview.c:117
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../src/menubar.c:247
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#: ../src/menubar.c:249
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar _barra d'eines"
+
+#: ../src/menubar.c:253
+msgid "Show _Variable List"
+msgstr "Mostrar _llista de variables"
+
+#: ../src/menubar.c:274
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/open.c:41
+msgid " loaded..."
+msgstr " carregat..."
+
+#: ../src/open_dialog.c:37
+msgid "Open"
+msgstr "Obrir"
+
+#: ../src/open_dialog.c:43 ../src/save_dialog.c:39
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "Fitxers BibTex"
+
+#: ../src/open_dialog.c:49 ../src/save_dialog.c:43
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/save_dialog.c:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Variable name: "
+msgstr "Nom de la variable:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Value: "
+msgstr "Valor:"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Add variable"
+msgstr "Afegir variable"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Edit variable"
+msgstr "Editar variable"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"

Added: xfbib/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,261 @@
+# German translations for xfbib package
+# German messages for xfbib.
+# Copyright (C) 2009 THE xfbib'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfbib package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfbib 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../src/about_dialog.c:28
+msgid "Developers:"
+msgstr "Entwickler:"
+
+#: ../src/about_dialog.c:38
+msgid "BibTeX editor for Xfce"
+msgstr "BibTeX-Bearbeiter für Xfce"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:304
+msgid "Key used when citing the publication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:327
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:330
+msgid "Key: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:449
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Adresse des Herausgebers"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:450
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:451
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Namen der Autoren, durch »and« getrennt"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:452
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Buchtitel, falls nur ein Teil davon zitiert wird"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:453
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Kapitelnummer"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:454
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:455
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Buchausgabe (z.B. »erste« oder »zweite«)"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:456
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Namen der Herausgeber, durch »and« getrennt"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:457
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Angaben zur elektronischen Publikation"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:458
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Publikationsmethode, falls nicht standardisiert"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:459
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Einrichtung, die an der Publikation beteiligt war"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:460
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Journal oder Magazin, in dem/der die Arbeit veröffentlicht wurde"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:461
+msgid ""
+"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
+"entries"
+msgstr "Verstecktes Feld zur Angabe einer Sortierreihenfolge"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:462
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Monat der Veröffentlichung; der Erstellung, falls nicht veröffentlicht"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:463
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Sonstige Information"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:464
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Nummer des Journals, Magazins oder technischen Berichts"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:465
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Sponsor der Konferenz"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:466
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Seitenzahlen, durch Kommata oder Doppelstriche getrennt"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:467
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Name des Herausgebers"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:468
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Schule, an der die These aufgestellt wurde"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:469
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Serie, aus der das Buch stammt"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:470
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Titel des Werkes"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:471
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Art des technischen Berichts"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:472
+msgid "Internet address"
+msgstr "Internetadresse"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:473
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Bandnummer"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:474
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Jahr der Herausgabe; der Erstellung, falls nicht veröffentlicht"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Add entry"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:478
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Eintrag bearbeiten"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:498
+msgid "Toggle case sensitivity."
+msgstr "auf Groß- und Kleinschreibung achten"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:544 ../src/treeview.c:144
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:545
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Bearbeitet von"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:546
+msgid "Publication"
+msgstr "Publikation"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:547
+msgid "Publisher"
+msgstr "Herausgeber"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:548
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonst."
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:592
+msgid "No type was selected"
+msgstr "Kein Typ ausgewählt"
+
+#: ../src/entry_edit_dialog.c:596
+msgid "No key was selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menubar.c:159
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/menubar.c:201
+msgid "E_ntry"
+msgstr "Ei_ntrag"
+
+#: ../src/menubar.c:224 ../src/treeview.c:117
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../src/menubar.c:247
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/menubar.c:249
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen"
+
+#: ../src/menubar.c:253
+msgid "Show _Variable List"
+msgstr "Liste der _Variablen anzeigen"
+
+#: ../src/menubar.c:274
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/open.c:41
+msgid " loaded..."
+msgstr " geladen..."
+
+#: ../src/open_dialog.c:37
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/open_dialog.c:43 ../src/save_dialog.c:39
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "BibTeX-Dateien"
+
+#: ../src/open_dialog.c:49 ../src/save_dialog.c:43
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/save_dialog.c:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Variable name: "
+msgstr "Variablenname: "
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:42
+msgid "Value: "
+msgstr "Wert: "
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Add variable"
+msgstr "Variable hinzufügen"
+
+#: ../src/string_edit_dialog.c:45
+msgid "Edit variable"
+msgstr "Variable bearbeiten"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/treeview.c:144
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:05+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:50+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +68,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositiu de gravació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipus d'esborrat"
 
@@ -123,7 +124,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallit"
@@ -248,25 +250,16 @@
 msgstr "S'està cremant la imatge…"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura "
-"(empreu TAO)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura (empreu TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin "
-"afegir dades"
+msgstr "Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -285,12 +278,8 @@
 msgstr "No s'ha obtingut la mida de la imatge"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que el programa te els "
-"permisos correctes per accedir-hi."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que el programa te els permisos correctes per accedir-hi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -447,26 +436,21 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Esteu apunt d'afegir el vostre directori personal a la composició. Per això "
-"pot caldre força temps i pot ser massa gran per cabrer en disc.\n"
+"Esteu apunt d'afegir el vostre directori personal a la composició. Per això pot caldre força temps i pot ser massa gran per cabrer en disc.\n"
 "\n"
 "Voleu fer-ho? "
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha "
-"afegit."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha afegit."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra sols les gravadores"
 
@@ -504,12 +488,12 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
+msgstr "El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "Accepta només CDs com a discs vàlids."
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
@@ -527,23 +511,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>No s'ha obtingut la llista de velocitats del dispositiu.</b>\n"
 "\n"
-"Aquesta és una errada coneguda que es dona amb alguns dispositius. Informeu "
-"d'això a <i>xfburn at xfce.org</i> junt amb la sortida de consola per augmentar "
-"les possibilitats de que es solucioni.\n"
+"Aquesta és una errada coneguda que es dona amb alguns dispositius. Informeu d'això a <i>xfburn at xfce.org</i> junt amb la sortida de consola per augmentar les possibilitats de que es solucioni.\n"
 "\n"
-"Cremar encara hauria de funcionar però, si hi han problemes, si us plau, "
-"informeu-nos.\n"
+"Cremar encara hauria de funcionar però, si hi han problemes, si us plau, informeu-nos.\n"
 "\n"
 "<i>Gràcies</i>"
 
@@ -563,7 +541,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "El dispositiu està buit"
 
@@ -575,15 +554,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disc introduït està ple"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disc introduït no és apropiat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al identificar el disc"
 
@@ -613,7 +595,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
@@ -623,7 +606,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directori de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -651,15 +635,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "És possible que el disc(s) estigui en ús, i no es pot accedir-hi.\n"
 "\n"
 "Desmunteu i reinicieu l'aplicació.\n"
 "\n"
-"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura "
-"al dispositiu amb l'usuari actual."
+"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura al dispositiu amb l'usuari actual."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -791,7 +773,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenidor"
 
@@ -821,17 +804,12 @@
 msgstr "Decideix si el botó de tancament es mostra"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"No es poden afegir dades a un disc multisessió en aquest mode d'escriptura "
-"(empreu TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "No es poden afegir dades a un disc multisessió en aquest mode d'escriptura (empreu TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Disc tancat amb dades detectades, cal un disc en blanc o que se li puguin "
-"afegir dades."
+msgstr "Disc tancat amb dades detectades, cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -850,7 +828,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "S'està cremant la pista %d/%d…"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "S'està cremant la composició…"
 
@@ -882,7 +861,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "interromput"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1266,7 +1246,8 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "No s'han pogut canviar cançons mestres es transcodificaven"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1286,13 +1267,10 @@
 
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
-
 #~ msgid "Cannot attach source object to track object"
 #~ msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Donar format a un DVD+RW"
-
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_Formata"
 
@@ -1301,7 +1279,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o "
 #~ "s’han de poder afegir dades."
-
 #~ msgid "No media detected in drive"
 #~ msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
 
@@ -1312,19 +1289,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not add source to track %s!"
 #~ msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
-
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importa"
-
 #~ msgid "Import existing session"
 #~ msgstr "Importa d’una sessió existent"
-
 #~ msgid "Copy Audio CD"
 #~ msgstr "Copia un CD d’audio"
-
 #~ msgid "Create a new composition"
 #~ msgstr "Crea una nova composició"
-
 #~ msgid "Copy DVD"
 #~ msgstr "Copia DVD"
 
@@ -1343,12 +1315,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deformat Complete"
 #~ msgstr "Completa"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Ràpida"
-
 #~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
 #~ msgstr "No s’ha pogut determinat l’estat del mitjà o la unitat"
-
 #~ msgid "Burn CD image"
 #~ msgstr "Crema la imatge de disc"
+

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar da en_GB es fr gl hu id it lv pt_BR pt sv tr uk ur zh_CN 
+ar ca da de en_GB es fr gl hu id it lv pt_BR pt sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,428 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cddrive-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:185
+msgid "Drive status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir l'estat de la unitat... està el HAL instal·lat i el "
+"hald executant-se?"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:194
+msgid "Close tray"
+msgstr "Tancar safata"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:196
+msgid "Open tray"
+msgstr "Obrir safata"
+
+#. drive is not ejectable
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:200
+msgid "No disc in the drive"
+msgstr "No hi ha disc a la unitat"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type>" (e.g. "Eject blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:213
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s"
+msgstr "Expulsar buit %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\""
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:217
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\""
+msgstr "Expulsar \"%s\""
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:221
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s"
+msgstr "Expulsar àudio %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type>" (e.g. "Eject dvd")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:224
+#, c-format
+msgid "Eject %s"
+msgstr "Expulsar %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type>" (e.g. "Blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:231
+#, c-format
+msgid "Blank %s"
+msgstr "Buidar %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" (made translatable in case translation
+#. do not use the '"' character to enclose the title)
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. translation note: "Audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:240
+#, c-format
+msgid "Audio %s"
+msgstr "Àudio %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:260
+#, c-format
+msgid "%s status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr ""
+"L'estat %s no és disponible... està el HAL instal·lat i el hald executant-se?"
+
+#. translation note: "Close <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:271
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Tancar %s"
+
+#. translation note: "Open <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:274
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Obrir %s"
+
+#. drive is not ejectable
+#. translation note: "No disc in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:280
+#, c-format
+msgid "No disc in %s"
+msgstr "No hi ha disc a %s"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject blank cd-rw from cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:293
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s from %s"
+msgstr "Expulsar buit %s de %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\" from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:297
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\" from %s"
+msgstr "Expulsar \"%s\" de %s"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type> from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:301
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s from %s"
+msgstr "Expulsar àudio %s de %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject dvd from my-dvd-drive")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:304
+#, c-format
+msgid "Eject %s from %s"
+msgstr "Expulsar %s de %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type> in <drive name>" (e.g. "Blank cd-rw in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:311
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "Buidar %s en %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" in <drive name>" (e.g. ""Backup #36" in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:315
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "\"%s\" en %s"
+
+#. translation note: "Audio <disc type> in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:319
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Àudio %s en %s"
+
+#. translation note: "<disc type> in <drive name>" (e.g. "dvd in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:322
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:424
+msgid "Unmount disc"
+msgstr "Desmuntar disc"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:426
+msgid "Mount disc"
+msgstr "Muntar disc"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:431
+#, c-format
+msgid "Unmount \"%s\""
+msgstr "Desmuntar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:433
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\""
+msgstr "Muntar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:41
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Error de configuració"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:42
+msgid "System error"
+msgstr "Error de sistema"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:43
+msgid "Eject failed"
+msgstr "Ha fallat l'expulsió"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:44
+msgid "Close failed"
+msgstr "Ha fallat el tancar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:45
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el muntar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:46
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat el desmuntar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:47
+msgid "Busy disc"
+msgstr "Disc ocupat"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:57
+msgid "Not enough memory to perform the operation."
+msgstr "No hi ha prou memòria per a realitzar l'operació."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:31
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Drive Monitor"
+msgstr "Monitor d'unitats CD"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:355
+msgid "Mounting"
+msgstr "Muntant"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:356
+msgid "Enter a command to use if HAL system fails to mount the disc."
+msgstr ""
+"Introdueix la comanda per a usar si el sistema HAL falla en muntar el disc."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:363
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Desmuntant"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:364
+msgid "Enter a command to use if the HAL system fails to unmount the disc."
+msgstr ""
+"Introdueix la comanda per a usar si el sistema HAL falla en desmuntar el "
+"disc."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use \"%d\", \"%m\" and \"%u\" character sequences as arguments for "
+"your command. These will be replaced respectively with the device path, the "
+"disc mount point and the disc UDI."
+msgstr ""
+"Usa les seqüències de caràcters  \"%d\", \"%m\" i \"%u\" per a la comanda. "
+"Aquestes seqüències seran reemplaçades respectivament pel camí del "
+"dispositiu, el punt de muntatge del disc i l'UDI del disc."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:406
+msgid "Mounted disc icon color"
+msgstr "Color d'icona per a disc muntat"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:415
+msgid "Unmounted disc icon color"
+msgstr "Color d'icona per a disc desmuntat"
+
+#. --- "Drive" section  ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:478
+msgid "Drive"
+msgstr "Unitat"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:486
+msgid "CD-ROM drive detection failed !"
+msgstr "Ha fallat la detecció de la unitat CD-ROM!"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:493
+msgid "No CD-ROM drive detected"
+msgstr "No s'ha detectat cap unitat CD-ROM"
+
+#. if some drives have been detected...
+#. --- "Commands" section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+msgid "Fallback Commands"
+msgstr "Comandes alternatives"
+
+#. --- "Display" section ---
+#. -- name config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
+msgid "Name to display"
+msgstr "Nom per a mostrar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:574
+msgid "Write here the name of the drive to display in panel or tooltip."
+msgstr ""
+"Escriu aquí el nom de la unitat per a mostrar en el panell o com ajut "
+"emergent."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:587
+msgid "display in panel"
+msgstr "mostrar en el panell"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:598
+msgid "use in tooltip"
+msgstr "usar en ajut emergent"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:620
+msgid "Unmounted disc icon opacity"
+msgstr "Opacitat de la icona de disc desmuntat"
+
+#. --- Network section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:645
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#. -- CDDB config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:648
+msgid "Allow freedb.org connections"
+msgstr "Permetre connexions a freedb.org"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:653
+msgid ""
+"Enabling this option allows the plugin to query the freedb.org servers in "
+"order to get the title of an audio CD."
+msgstr ""
+"Activant aquesta opció permet al connector consultar als servidor freedb.org "
+"informació relativa al CD d'àudio."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:681
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:2
+msgid "CD-ROM drive tray and content control"
+msgstr "Control de contingut i la safata de la unitat CD-ROM"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:724
+msgid "No error description available."
+msgstr "No hi ha descripció de l'error."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:71
+msgid "cd-rom"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:72
+msgid "cd-r"
+msgstr "cd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:73
+msgid "cd-rw"
+msgstr "cd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:74
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#. dvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:75
+msgid "dvd-ram"
+msgstr "dvd-ram"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:76
+msgid "dvd-r"
+msgstr "dvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:77
+msgid "dvd-rw"
+msgstr "dvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:78
+msgid "dvd+r"
+msgstr "dvd+r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:79
+msgid "dvd+rw"
+msgstr "dvd+rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:80
+msgid "dvd+r dl"
+msgstr "dvd+r doble capa"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:81
+msgid "bd-rom"
+msgstr "bd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:82
+msgid "bd-r"
+msgstr "bd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:83
+msgid "bd-re"
+msgstr "bd-re"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:84
+msgid "hddvd"
+msgstr "hddvd"
+
+#. hddvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:85
+msgid "hddvd-r"
+msgstr "hddvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:86
+msgid "hddvd-rw"
+msgstr "hddvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:161
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by a process (pid: %llu)."
+msgstr "El disc és bloquejat per un procés (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:167
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by the program '%s' (pid: %llu)."
+msgstr "El disc és bloquejat pel programa '%s' (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:211
+msgid "Failed to set the D-BUS connection of HAL context."
+msgstr "Ha fallat la connexió de D-BUS al context HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve drive from device path '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar la unitat del camí de dispositiu '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el disc de l'UDI '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
+msgid "Failed to set drive's status change callback."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a notificar el canvi d'estat "
+"de la unitat."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:505
+msgid "Failed to register drive addition callback."
+msgstr "No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a afegir una unitat."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:514
+msgid "Failed to register drive removal callback."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut registrar la crida de retorn per a l'extracció d'una unitat."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:624
+msgid "Failed to store monitor in HAL context."
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el monitor al context HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:1042
+msgid "unknown title"
+msgstr "Títol desconegut"

Added: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,418 @@
+# German translations for xfce4-cddrive-plugin package
+# German messages for xfce4-cddrive-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-cddrive-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-cddrive-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cddrive-plugin 4-cddrive-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:185
+msgid "Drive status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "Konnte den Gerätestatus nicht auslesen - ist HAL installiert und läuft hald?"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:194
+msgid "Close tray"
+msgstr "Schublade schließen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:196
+msgid "Open tray"
+msgstr "Schublade öffnen"
+
+#. drive is not ejectable
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:200
+msgid "No disc in the drive"
+msgstr "Nichts im Laufwerk"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type>" (e.g. "Eject blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:213
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s"
+msgstr "Leere %s auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\""
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:217
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\""
+msgstr "»%s« auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:221
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s"
+msgstr "Audio-%s auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject <disc type>" (e.g. "Eject dvd")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:224
+#, c-format
+msgid "Eject %s"
+msgstr "%s auswerfen"
+
+#. translation note: "Blank <disc type>" (e.g. "Blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:231
+#, c-format
+msgid "Blank %s"
+msgstr "Leere %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" (made translatable in case translation
+#. do not use the '"' character to enclose the title)
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "»%s«"
+
+#. translation note: "Audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:240
+#, c-format
+msgid "Audio %s"
+msgstr "Audio-%s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:260
+#, c-format
+msgid "%s status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr "Konnte den Status von %s nicht auslesen - ist HAL installiert und läuft hald?"
+
+#. translation note: "Close <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:271
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "%s schließen"
+
+#. translation note: "Open <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:274
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"
+
+#. drive is not ejectable
+#. translation note: "No disc in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:280
+#, c-format
+msgid "No disc in %s"
+msgstr "%s ist leer."
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject blank cd-rw from cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:293
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s from %s"
+msgstr "Leere %s aus %s auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\" from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:297
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\" from %s"
+msgstr "»%s« aus %s auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type> from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:301
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s from %s"
+msgstr "Audio-%s aus %s auswerfen"
+
+#. translation note: "Eject <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject dvd from my-dvd-drive")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:304
+#, c-format
+msgid "Eject %s from %s"
+msgstr "%s aus %s auswerfen"
+
+#. translation note: "Blank <disc type> in <drive name>" (e.g. "Blank cd-rw in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:311
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "Leere %s in %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" in <drive name>" (e.g. ""Backup #36" in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:315
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "»%s« in %s"
+
+#. translation note: "Audio <disc type> in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:319
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "Audio-%s in %s"
+
+#. translation note: "<disc type> in <drive name>" (e.g. "dvd in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:322
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s in %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:424
+msgid "Unmount disc"
+msgstr "Disc aushängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:426
+msgid "Mount disc"
+msgstr "Disc einhängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:431
+#, c-format
+msgid "Unmount \"%s\""
+msgstr "»%s« aushängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:433
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\""
+msgstr "»%s« einhängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:41
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:42
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfehler"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:43
+msgid "Eject failed"
+msgstr "Auswerfen fehlgeschlagen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:44
+msgid "Close failed"
+msgstr "Konnte die Schublade nicht schließen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:45
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Einhängen fehlgeschlagen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:46
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Aushängen fehlgeschlagen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:47
+msgid "Busy disc"
+msgstr "Gerät beschäftigt"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:57
+msgid "Not enough memory to perform the operation."
+msgstr "Speicher reicht nicht aus, um die Aktion durchzuführen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:31
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Drive Monitor"
+msgstr "CD-Laufwerksmonitor"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:355
+msgid "Mounting"
+msgstr "beim Einhängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:356
+msgid "Enter a command to use if HAL system fails to mount the disc."
+msgstr "Geben Sie einen Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn HAL die Disc nicht einhängen kann."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:363
+msgid "Unmounting"
+msgstr "beim Aushängen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:364
+msgid "Enter a command to use if the HAL system fails to unmount the disc."
+msgstr "Geben Sie einen Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn HAL die Disc nicht aushängen kann."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use \"%d\", \"%m\" and \"%u\" character sequences as arguments for "
+"your command. These will be replaced respectively with the device path, the "
+"disc mount point and the disc UDI."
+msgstr "Sie können die Zeichenfolgen »%d«, »%m« und »%u« als Argumente für Ihren Befehl verwenden. Sie werden durchden Gerätepfad (d), den Einhängepunkt (m) und die UDI der Disc (u) ersetzt."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:406
+msgid "Mounted disc icon color"
+msgstr "Farbe für eingehängte CDs"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:415
+msgid "Unmounted disc icon color"
+msgstr "Farbe für nicht eingehängte CDs"
+
+#. --- "Drive" section  ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:478
+msgid "Drive"
+msgstr "Laufwerk"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:486
+msgid "CD-ROM drive detection failed !"
+msgstr "Konnte das Laufwerk nicht erkennen."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:493
+msgid "No CD-ROM drive detected"
+msgstr "Kein Laufwerk erkannt."
+
+#. if some drives have been detected...
+#. --- "Commands" section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+msgid "Fallback Commands"
+msgstr "Ersatzbefehle"
+
+#. --- "Display" section ---
+#. -- name config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
+msgid "Name to display"
+msgstr "anzuzeigender Name"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:574
+msgid "Write here the name of the drive to display in panel or tooltip."
+msgstr "Geben Sie hier das Laufwerk an, das in der Leiste oder in der Kurzhilfe erscheinen soll"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:587
+msgid "display in panel"
+msgstr "in der Leiste anzeigen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:598
+msgid "use in tooltip"
+msgstr "in der Kurzhilfe verwenden"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:620
+msgid "Unmounted disc icon opacity"
+msgstr "Durchsichtigkeit des Symbols"
+
+#. --- Network section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:645
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#. -- CDDB config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:648
+msgid "Allow freedb.org connections"
+msgstr "Verbindungen zu freedb.org erlauben"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:653
+msgid ""
+"Enabling this option allows the plugin to query the freedb.org servers in "
+"order to get the title of an audio CD."
+msgstr "Wenn Sie dies auswählen, wird die Datenbank von freedb.org abgefragt, um den Titel einer Audio-CD herauszufinden."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:681
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:2
+msgid "CD-ROM drive tray and content control"
+msgstr "Inhalts- und Schubladenkontrolle für Laufwerke"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:724
+msgid "No error description available."
+msgstr "Keine Fehlerbeschreibung verfügbar."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:71
+msgid "cd-rom"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:72
+msgid "cd-r"
+msgstr "CD-R"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:73
+msgid "cd-rw"
+msgstr "CD-RW"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:74
+msgid "dvd"
+msgstr "DVD"
+
+#. dvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:75
+msgid "dvd-ram"
+msgstr "DVD-RAM"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:76
+msgid "dvd-r"
+msgstr "DVD-R"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:77
+msgid "dvd-rw"
+msgstr "DVD-RW"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:78
+msgid "dvd+r"
+msgstr "DVD+R"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:79
+msgid "dvd+rw"
+msgstr "DVD+RW"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:80
+msgid "dvd+r dl"
+msgstr "DVD+R DL"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:81
+msgid "bd-rom"
+msgstr "Blu-Ray-ROM"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:82
+msgid "bd-r"
+msgstr "Blu-Ray-R"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:83
+msgid "bd-re"
+msgstr "Blu-Ray-RE"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:84
+msgid "hddvd"
+msgstr "HD-DVD"
+
+#. hddvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:85
+msgid "hddvd-r"
+msgstr "HD-DVD-R"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:86
+msgid "hddvd-rw"
+msgstr "HD-DVD-RW"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:161
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by a process (pid: %llu)."
+msgstr "Ein Prozess (pid: %llu) verhindert, dass auf das Laufwerk zugegriffen werden kann."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:167
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by the program '%s' (pid: %llu)."
+msgstr "Das Programm »%s« (pid: %llu) verhindert, dass auf das Laufwerk zugegriffen werden kann."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:211
+msgid "Failed to set the D-BUS connection of HAL context."
+msgstr "Konnte die D-BUS-Verbindung im HAL-Kontext nicht setzen"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve drive from device path '%s'."
+msgstr "Ich konnte das Laufwerk aus »%s« nicht erkenntn."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
+msgstr "Konnte die Disc mit UDI »%s« nicht ermitteln."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
+msgid "Failed to set drive's status change callback."
+msgstr "Konnte die Rückruffunktion für die Statusänderung des Laufwerks nicht setzen."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:505
+msgid "Failed to register drive addition callback."
+msgstr "Konnte die Rückruffunktion für das Hinzufügen eines Laufwerks nicht setzen."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:514
+msgid "Failed to register drive removal callback."
+msgstr "Konnte die Rückruffunktion für das Entfernen eines Laufwerks nicht setzen."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:624
+msgid "Failed to store monitor in HAL context."
+msgstr "Konnte den Monitor nicht im HAL-Kontext speichern."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:1042
+msgid "unknown title"
+msgstr "unbekannter Titel"
+

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -4,21 +4,20 @@
 #
 # Tobias Kral <tobias at kral.ws>, 2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-cellmodem-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-07 00:02+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 21:59+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:482
 msgid "Initializing plugin now"
@@ -219,7 +218,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:434
 msgid "Autodetect modem..."
-msgstr ""
+msgstr "Modem automatisch erkennen..."
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:444
 msgid "Maximum quality:"
@@ -235,8 +234,9 @@
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:479
 msgid "Check for SMS every"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-Abholung alle"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:481
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -3,21 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 22:58+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:64
 #, c-format
@@ -34,7 +33,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:177
 msgid "A_dd selections to the history"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl zur Chronik _hinzufügen"
 
 #: ../panel-plugin/clipman-dialogs.c:184
 msgid "_Show item numbers"

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca da el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur zh_CN  
+ar ca da de el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur zh_CN  

Added: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,110 @@
+# German translations for xfce4-datetime-plugin package
+# German messages for xfce4-datetime-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-datetime-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-datetime-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-datetime-plugin 4-datetime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:03+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Ungültiges Format"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Datum, dann Uhrzeit"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Uhrzeit, dann Datum"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
+msgid "Date only"
+msgstr "nur Datum"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
+msgid "Time only"
+msgstr "nur Uhrzeit"
+
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
+msgid "Custom..."
+msgstr "Benutzerdefiniert..."
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
+msgid "Select font"
+msgstr "Schriftart auswählen"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Konnte die URL %s nicht öffnen"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
+msgid "Datetime properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#.
+#. * layout frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
+msgid "Layout"
+msgstr "Anordnung"
+
+#. Format label
+#. format label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#.
+#. * Date frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "Das Datum erscheint in einer Kurzhilfe"
+
+#. font label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#.
+#. * time frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "Die Uhrzeit wird in einer Kurzhilfe erscheinen"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
+msgstr "Eine Erweiterung für die Leiste, die Datum und Uhrzeit anzeigt und einen einfachen Kalender anbietet"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
+msgid "DateTime"
+msgstr "DateTime"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -9,8 +9,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mount-plugin 0.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:49+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,9 +94,8 @@
 msgstr "El dispositiu «%s» ja es pot extreure de forma segura."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
-msgstr "S'ha produït un error. El dispositiu «%s» no es pot treure."
+msgstr "S'ha produït un error. El dispositiu no es pot treure."
 
 #: ../panel-plugin/mount-plugin.c:249
 msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur zh_CN 
+ar cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,94 @@
+# German translations for xfce4-mpc-plugin package
+# German messages for xfce4-mpc-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-mpc-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-mpc-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mpc-plugin 4-mpc-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 08:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:110
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:173
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:621
+msgid "Launch"
+msgstr "starten"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:228
+msgid "Mpd Client Plugin"
+msgstr "Erweiterung für den Mpd-Klienten"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:234
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:247
+msgid "Host : "
+msgstr "Host: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:248
+msgid "Port : "
+msgstr "Port: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:249
+msgid "Password : "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:250
+msgid "Client : "
+msgstr "Klient: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:277
+msgid "Show _frame"
+msgstr "_Rahmen anzeigen"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:335
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:557
+msgid ".... not connected ?"
+msgstr "... nicht verbunden?"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:411
+msgid "Mpd playlist"
+msgstr "Mpd-Playliste"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:617
+msgid "Random"
+msgstr "Zufall"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:619
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:645
+msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
+msgstr "Xfce-Mpc-Erweiterung"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:646
+msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
+msgstr "Eine einfache Erweiterung für die Leiste für den Music Player Daemon"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:647
+msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+msgstr "Copyright·(c)·2006-2008·Landry·Breuil\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:649
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Entwickler, Originalautor"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
+msgstr "Ein Klient für MPD, den Music Player Daemon"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "MPD Client Plugin"
+msgstr "MPD-Klient-Erweiterung"
+

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -5,18 +5,19 @@
 # package.
 # Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>, 2006.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2008.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.99.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-01 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Korz <berndkorz at googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -114,7 +115,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
 msgid "Configure the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterung einrichten"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
 msgid "Default settings"
@@ -132,7 +133,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
 msgid "New window settings"
@@ -141,56 +142,56 @@
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart"
+msgstr "Schriftart:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Größe:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gelb"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rot"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grün"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violett"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Weiß"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert..."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"

Modified: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur vi zh_CN 
+ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur vi zh_CN 

Added: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,87 @@
+# German translations for xfce4-quicklauncher-plugin package
+# German messages for xfce4-quicklauncher-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-quicklauncher-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-quicklauncher-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-quicklauncher-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:42+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:79
+msgid "Configure Quicklauncher"
+msgstr "Schnellstarter konfigurieren"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:93
+msgid "Lines: "
+msgstr "Zeilen: "
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:123
+msgid "Espace entre les lanceurs :"
+msgstr "Platz zwischen den Startern:"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:131
+msgid "afficher les tooltips"
+msgstr "Kurzhilfen anzeigen"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:135
+msgid "afficher les labels"
+msgstr "Kennzeichnungen anzeigen"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:216
+msgid "icone"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:222
+msgid "commande"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:228
+msgid "nom"
+msgstr "Name"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:327
+msgid "Open icon"
+msgstr "Symbol »Öffnen«"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:163 ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Quicklauncher"
+msgstr "Schnellstarter"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:166
+msgid "Allows you to add launchers easily and display them on many lines."
+msgstr "Erlaubt Ihnen, Starter einfach zu erstellen und sie in mehreren Zeilen anzuzeigen."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:168
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "Andere Erweiterungen siehe: "
+
+#: ../panel-plugin/main.c:320
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperre"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:323
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:326
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:329
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:1
+msgid "Program with several launchers"
+msgstr "Anwendung mit mehreren Startern"
+

Modified: xfce4-radio-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -9,6 +9,7 @@
 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-09 03:06+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Ott <stefan at ott.net>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Modified: xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg ca cs da en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur 
+ar bg ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur 

Added: xfce4-rss-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# German translations for xfce4-rss-plugin package
+# German messages for xfce4-rss-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-rss-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-rss-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-rss-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:46+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:25 ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS Aggregator"
+msgstr "RSS-Sammler"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:46
+msgid "RSS Feeds:"
+msgstr "RSS-Feeds:"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:63 ../panel-plugin/props.py:107
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Start with an empty feeds menu
+#: ../panel-plugin/plugin.py:51
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:61
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Alle aktualisieren"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:66
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check and display RSS feeds"
+msgstr "RSS-Feeds überprüfen und anzeigen"
+

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-20 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:859
 msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Capturar el punter del ratolí"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:883
 msgid ""
@@ -123,9 +123,8 @@
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Save in:"
-msgstr "Desa"
+msgstr "Desa a:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
@@ -140,14 +139,14 @@
 msgstr "Indica el lloc per defecte on desar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "Display the save dialog"
-msgstr "No mostris el diàleg d'on desar-la"
+msgstr "Mostra el diàleg per a desar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1062
 msgid ""
 "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
 msgstr ""
+"El diàleg per a desar permet canviar la destinació i el nom del fitxer"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1083
 msgid "Copy to the clipboard"
@@ -188,9 +187,8 @@
 msgstr "No mostris el diàleg d'on desar-la"
 
 #: ../src/main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
-msgstr "No mostris el diàleg d'on desar-la"
+msgstr "No mostris el ratolí a la captura"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"

Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur zh_TW 
+ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur zh_TW 

Added: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,56 @@
+# German translations for xfce4-smartbookmark-plugin package
+# German messages for xfce4-smartbookmark-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-smartbookmark-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartbookmark-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartbookmark-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../src/smartbookmark.c:310
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. header
+#: ../src/smartbookmark.c:318
+msgid "Smartbookmark"
+msgstr "Intelligente Lesezeichen"
+
+#. text label
+#: ../src/smartbookmark.c:335
+msgid "Label:"
+msgstr "Bezeichnung:"
+
+#. size label
+#: ../src/smartbookmark.c:350
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#. Hide label option
+#: ../src/smartbookmark.c:361
+msgid "Hide label"
+msgstr "Bezeichnung verstecken"
+
+#. url label
+#: ../src/smartbookmark.c:372
+msgid "URL:  "
+msgstr "URL:  "
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:1
+msgid "Query websites from the Xfce panel"
+msgstr "Rufen Sie Internetseiten aus der Leiste heraus auf"
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:2
+msgid "SmartBookmark"
+msgstr "Intelligente Lesezeichen"
+

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de el en_GB es eu fr gl id ja lv pt_BR pt sv tr uk ur 
+ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl id ja lv pt_BR pt sv tr uk ur 

Added: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,200 @@
+# Catalan translations for xfce4-smartpm-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-smartpm-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartpm-plugin package.
+#  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 08:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:149
+msgid "No upgrades"
+msgstr "No hi ha actualitzacions"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:158
+#, c-format
+msgid "%d upgrade available"
+msgstr "%d actualització disponible"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:159
+#, c-format
+msgid "%d upgrades available"
+msgstr "%d actualitzacions disponibles"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:162
+msgid "Package Upgrades"
+msgstr "Actualitzacions de paquets"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:248
+msgid "No new packages"
+msgstr "No hi ha nous paquets"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:250
+#, c-format
+msgid "Channels have %d new packages"
+msgstr "Els canals disposen de %d nous paquets"
+
+#. unknown
+#: ../src/xfcesmart.c:252
+msgid "Channels updated"
+msgstr "Canals actualitzats"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:256
+msgid "Package Updates"
+msgstr "Actualitzacions de paquets"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:261 ../src/xfcesmart.c:367
+#, c-format
+msgid "Error updating%s%s"
+msgstr "Error actualitzant %s %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:274
+msgid "Smart Read-Only"
+msgstr "Gestor de paquets intel·ligent en mode només lectura"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:275
+msgid "Another process seems to be using Smart ?"
+msgstr "Hi ha un altre procés usant el gestor de paquets intel·ligent?"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:306
+msgid "Updating channels..."
+msgstr "Actualitzant canals..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:359 ../src/xfcesmart.c:1118
+msgid "Update Channels"
+msgstr "Actualitzar canals"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:364 ../src/xfcesmart.c:405
+msgid "Failed to run update"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:379 ../src/xfcesmart.c:400
+msgid "Channels updated."
+msgstr "Canals actualitzats."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:404 ../src/xfcesmart.c:645
+msgid "Smart Unavailable"
+msgstr "Gestor de paquets intel·ligent no és disponible"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:555
+#, c-format
+msgid "Error checking%s%s"
+msgstr "Error comprovant %s %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:595
+msgid "Checking for upgrades..."
+msgstr "Buscant actualitzacions..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:646
+msgid "Failed to run upgrade"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:729
+msgid "Smart Failed"
+msgstr "El gestor de paquets intel·ligent ha fallat"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:730
+msgid "Failed to run smart program"
+msgstr "Ha fallat l'execució del gestor de paquets intel·ligent"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:801
+msgid "Upgrade Now"
+msgstr "Actualitzar ara"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:948
+msgid "Upgrade In Progress"
+msgstr "Actualització en procés"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:949
+msgid "An upgrade is already in progress, please wait."
+msgstr "Hi ha una actualització en procés, esperi."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "No es pot obrir la següent URL: %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1337
+msgid "Update In Progress"
+msgstr "Actualització en procés"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1338
+msgid "An update is already in progress, please wait."
+msgstr "Hi ha una actualització en procés, esperi."
+
+#. create the dialog
+#: ../src/xfcesmart.c:1423 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:2
+msgid "Smart Package Manager"
+msgstr "Gestor de paquets intel·ligent"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1434
+msgid "_Update..."
+msgstr "_Actualitzar..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1448
+msgid "Package Manager: "
+msgstr "Gestor de paquets:"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1452
+msgid "Smart"
+msgstr "Gestor de paquets intel·ligent"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1453
+msgid "Yum+Extender"
+msgstr "Yum+Extender"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1454
+msgid "APT+Synaptic"
+msgstr "APT+Synaptic"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1455
+msgid "slapt+gslapt"
+msgstr "slapt+gslapt"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1462
+msgid "Show application icon for package manager"
+msgstr "Mostrar icona d'aplicació per al gestor de paquets"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1470
+msgid "Check for upgrades every "
+msgstr "Busca actualitzacions cada"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1478
+msgid " minutes"
+msgstr " minuts"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1483
+msgid "Show notifications for updates and upgrades"
+msgstr "Mostrar notificacions per a actualitzacions"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1492
+msgid "Use su for authentication (instead of sudo)"
+msgstr "Usar su per a l'autenticació (enlloc de sudo)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1498
+msgid "Upgrade on launch (if upgrades available)"
+msgstr "Actualitzar en executar-se (si hi ha actualitzacions disponibles)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1504
+msgid "Smart upgrade to newer release (dist-upgrade)"
+msgstr ""
+"Actualització del gestor de paquets intel·ligent a una nova versió (dist-"
+"upgrade)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1541
+msgid "Smart Package Manager - panel plugin"
+msgstr "Gestor de paquets intel·ligent - Connector amb el panell"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1543 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check for updates using the Smart Package Manager"
+msgstr "Buscar actualitzacions usant el gestor de paquets intel·ligent"

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-smartpm-plugin package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de en_GB es fr gl id ja lv pl pt_BR pt sv tr uk ur 
+ar ca cs da de en_GB es fr gl id ja lv pl pt_BR pt sv tr uk ur 

Added: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Catalan translations for xfce4-teatime-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-teatime-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-teatime-plugin package.
+#  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-teatime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar propietats"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "<b>Xfteatime</b>"
+msgstr "<b>Xfteatime</b>"
+
+#: ../src/interface.c:103
+msgid "Tea can"
+msgstr "Tetera"
+
+#: ../src/interface.c:109
+msgid "Coffee can"
+msgstr "Cafetera"
+
+#: ../src/interface.c:115
+msgid "Stove"
+msgstr "Forn"
+
+#: ../src/interface.c:128
+msgid "/usr/share/icons/image.png"
+msgstr "/usr/share/icons/image.png"
+
+#: ../src/interface.c:142
+msgid "<b>Icon image</b>"
+msgstr "<b>Icona</b>"
+
+#: ../src/interface.c:168
+msgid "Just a minute, please (1 minute)"
+msgstr "Només un minut, si us plau (1 minut)"
+
+#: ../src/interface.c:169
+msgid "Assam tea (2 minutes)"
+msgstr "Te negre (2 minuts)"
+
+#: ../src/interface.c:170
+msgid "Coffee (5 minutes)"
+msgstr "Cafè (5 minuts)"
+
+#: ../src/interface.c:171
+msgid "Italian noodles (10 minutes)"
+msgstr "Fideus italians (10 minuts)"
+
+#: ../src/interface.c:172
+msgid "Pizza (12 minutes)"
+msgstr "Pizza (12 minuts)"
+
+#: ../src/interface.c:173
+msgid "Turkey (2 hours)"
+msgstr "Gall d'indi (2 hores)"
+
+#: ../src/interface.c:175
+msgid "after"
+msgstr "després"
+
+#: ../src/interface.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: ../src/interface.c:192
+msgid "per"
+msgstr "per"
+
+#: ../src/interface.c:196
+msgid "System bell"
+msgstr "Alarma del sistema"
+
+#: ../src/interface.c:200
+msgid "Popup window"
+msgstr "Finestra emergent"
+
+#: ../src/interface.c:204
+msgid "Blinking image"
+msgstr "Imatge parpellejant"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "<b>Notification</b>"
+msgstr "<b>Notificació</b>"
+
+#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la icona: %s"

Modified: xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur zh_CN 
+ar cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur zh_CN 

Added: xfce4-timer-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,174 @@
+# German translations for xfce4-timer-plugin package
+# German messages for xfce4-timer-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-timer-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-timer-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-timer-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:100
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds left"
+msgstr "verbleibend: %d Stunden %d Minuten %d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:103
+#, c-format
+msgid "%dm %ds left"
+msgstr "verbleibend: %d Minuten %d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:105
+#, c-format
+msgid "%ds left"
+msgstr "verbleibend: %d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:126
+msgid ""
+"Beeep! :) \n"
+"Time is up!"
+msgstr "Bing! :) \n"
+"Die Zeit ist abgelaufen"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:424
+msgid "Stop timer"
+msgstr "Uhr stoppen"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:426
+msgid "Start timer"
+msgstr "Uhr starten"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:436
+msgid "Stop the alarm"
+msgstr "Alarm ausschalten"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:482 ../src/xfcetimer.c:556
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds"
+msgstr "%d Stunden %d Minuten %d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:484 ../src/xfcetimer.c:558
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%d Minuten %d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:486 ../src/xfcetimer.c:560
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%d Sekunden"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:496 ../src/xfcetimer.c:570
+#, c-format
+msgid "At %02d:%02d"
+msgstr "Bei %02d: %02d"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:619
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. ********
+#: ../src/xfcetimer.c:627
+msgid "Enter the countdown time"
+msgstr "Wartezeit eingeben"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:629
+msgid "Enter the time of alarm (24h format)"
+msgstr "Alarmzeit eingeben: "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:640
+msgid "h  "
+msgstr "Stunden  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:645
+msgid "m  "
+msgstr "Minuten  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:650
+msgid "s  "
+msgstr "Sekunden  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:653
+msgid ""
+"\n"
+"or\n"
+msgstr "\n"
+"oder\n"
+
+#. **************
+#: ../src/xfcetimer.c:673
+msgid ""
+"\n"
+"The command to run"
+msgstr "\n"
+"auszuführender Befehl"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:699
+msgid "Add new alarm"
+msgstr "Neuen Alarm erstellen"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:737
+msgid "Edit alarm"
+msgstr "Alarm bearbeiten"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1162
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1174
+msgid "Xfce4 Timer Options"
+msgstr "Einstellungen für die Xfce-Eieruhr"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1205
+msgid ""
+"Timer\n"
+"name"
+msgstr "Eieruhr\n"
+"Name"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1210
+msgid ""
+"Countdown period /\n"
+"Alarm time"
+msgstr "Wartezeit /\n"
+"Alarmzeit"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1214
+msgid "Alarm command"
+msgstr "Alarmbefehl"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1257
+msgid ""
+"Don't display the warning window\n"
+"if an alarm command is set"
+msgstr "Meldungsfenster nicht anzeigen,\n"
+"wenn ein Alarmbefehl angegeben ist"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1264
+msgid "Repeat the alarm command:"
+msgstr "Alarmbefehl wiederholen:"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1271
+msgid "Number of repetitions"
+msgstr "Alzahl der Wiederholungen"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1277
+msgid "  Time interval (sec.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Timer plugin for Xfce 4.4 panel"
+msgstr "Eieruhr für die Leiste"
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfce4 Timer"
+msgstr "Xfce4-Eieruhr"
+

Modified: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -3,18 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-wavelan-plugin package.
 # Benedikt Meurer <benny at xfce.org>, 2005.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
+# Simon Schneider <simon at schneider.de>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-wavelan-plugin 0.4.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 08:49+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: ../panel-plugin/wavelan.c:149
 #, c-format
@@ -55,15 +56,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/wavelan.c:566
 msgid "Enable signal quality colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farben zur Anzeige der Signalstärke aktivieren"
 
 #: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:1
 msgid "View the status of a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Status des Kabellosen Netzwerks anzeigen"
 
 #: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:2
 msgid "Wavelan"
-msgstr ""
+msgstr "Wavelan"
 
 #~ msgid "WaveLAN plugin"
 #~ msgstr "WaveLAN plugin"

Modified: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1 +1 @@
-ar cs da es fi gl id ja pt_BR uk sq sv tr
+ar cs da de es fi gl id ja pt_BR uk sq sv tr

Added: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/de.po	                        (rev 0)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,147 @@
+# German translations for xfmedia-remote-plugin package
+# German messages for xfmedia-remote-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfmedia-remote-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfmedia-remote-plugin package.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmedia-remote-plugin 18n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-14 17:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:245
+msgid "Choose playlist to load"
+msgstr "zu ladende Wiedergabeliste"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:280
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:301
+msgid "Failed to save playlist"
+msgstr "Konnte die Wiedergabeliste nicht speichern."
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:370
+msgid "Please wait until the previous add operation completes."
+msgstr "Bitte warten Sie, bis die letzte Aktion beendet ist."
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:374
+msgid "Add track(s) to playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+#. Play
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:509
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:601
+msgid "_Play"
+msgstr "_Play"
+
+#. Remove
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:521
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to execute xfmedia: %s"
+msgstr "Konnte xfmedia nicht ausführen: %s"
+
+#. Prev
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:590
+msgid "P_rev"
+msgstr "_Zurück"
+
+#. Pause
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:612
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_ause"
+
+#. Stop
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. Next
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:634
+msgid "_Next"
+msgstr "_Vor"
+
+#. Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:651
+msgid "P_laylist"
+msgstr "_Wiedergabeliste"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:672
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#. Load Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:679
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Laden..."
+
+#. Save Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:690
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Speichern..."
+
+#. Clear Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Leeren"
+
+#. Add Track
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:712
+msgid "_Add track(s)..."
+msgstr "Dateien _hinzufügen"
+
+#. Quit
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:729
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#. Start Xfmedia
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:800
+msgid "Start _Xfmedia"
+msgstr "_Xfmedia starten"
+
+#. Header
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:817
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1241
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1292
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfmedia Remote"
+msgstr "Fernbedienung für Xfmedia"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:942
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:960
+msgid "No Xfmedia instances running"
+msgstr "Keine Instanz von Xfmedia gefunden"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1117
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1119
+msgid "Popup menu"
+msgstr "Kontextmenü"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1131
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste _anzeigen"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1278
+msgid "Xfmedia Remote Properties"
+msgstr "Eigenschaften für die Xfmediafernbedienung"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Control Xfmedia music player"
+msgstr "Kontrollieren Sie den Xfmedia-Spieler"
+

Modified: xfmpc/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfmpc/trunk/po/LINGUAS	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de en_GB es eu fi fr gl id it ja nl pt_BR pt sv tr uk 
+ar ca cs da de en_GB es eu fi fr gl id it ja nl pt_BR pt sv tr uk 

Added: xfmpc/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfmpc/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Catalan translations for xfmpc package
+# Copyright (C) 2009 THE xfmpc'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfmpc package.
+#  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmpc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 09:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Catalan\n"
+"X-Poedit-Country: Spain\n"
+
+#. Menu -> Replace
+#: ../src/dbbrowser.c:222
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplaçar"
+
+#. Menu -> Browse (only shown on a search)
+#: ../src/dbbrowser.c:230 ../src/playlist.c:237
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Navegar"
+
+#: ../src/extended-interface.c:165
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "Netejar llista de reproducció"
+
+#: ../src/extended-interface.c:175
+msgid "Refresh Database"
+msgstr "Refrescar la base de dades"
+
+#: ../src/extended-interface.c:185
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú contextual"
+
+#: ../src/extended-interface.c:217
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Llista de reproducció actual"
+
+#: ../src/extended-interface.c:220
+msgid "Browse database"
+msgstr "Navegar la base de dades"
+
+#: ../src/extended-interface.c:303
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../src/extended-interface.c:310
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
+
+#: ../src/extended-interface.c:402 ../xfmpc.desktop.in.h:2
+msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
+msgstr "Client MPD escrit en GTK+ per a Xfce"
+
+#: ../src/extended-interface.c:406
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Harald Servat"
+
+#: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
+msgid "Not connected"
+msgstr "No connectat"
+
+#. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
+#: ../src/interface.c:395
+#, c-format
+msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
+msgstr "per \"%s\" de \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/interface.c:441
+msgid "Stopped"
+msgstr "Aturat"
+
+#: ../src/main-window.c:393
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
+msgstr "%d cançons, %d hores i %d minuts"
+
+#: ../src/main-window.c:395
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d minutes"
+msgstr "%d cançons, %d minuts"
+
+#: ../src/mpdclient.c:515 ../src/mpdclient.c:545 ../src/mpdclient.c:560
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../src/preferences.c:41 ../src/song-dialog.c:173
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/preferences.c:42
+msgid "Album - Title"
+msgstr "Àlbum - Títol"
+
+#: ../src/preferences.c:43
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artista - Titol"
+
+#: ../src/preferences.c:44
+msgid "Artist - Title (Date)"
+msgstr "Artista - Títol (Data)"
+
+#: ../src/preferences.c:45
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "Artista - Àlbum - Títol"
+
+#: ../src/preferences.c:46
+msgid "Artist - Album - Track. Title"
+msgstr "Artista - Àlbum - Pista. Títol"
+
+#: ../src/preferences.c:47
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalitzar..."
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:181
+msgid "Xfmpc Preferences"
+msgstr "Preferències de Xfmpc"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:197
+msgid "MPD"
+msgstr "MPD"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:201
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexió"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:204
+msgid "Use _default system settings"
+msgstr "Usar preferències per _defecte del sistema"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:206
+msgid ""
+"If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
+"MPD_PORT otherwise it will use localhost"
+msgstr ""
+"Si està activat, Xfmpc intentarà llegir les variables d'entorn MPD_HOST i "
+"MPD_PORT, altrament usarà localhost."
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom de l'ordinador:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:228
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:238
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:256
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparença"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:260
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra d'estat"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:263
+msgid "Show _statusbar"
+msgstr "Mostrar _barra d'estat"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:270
+msgid "Song Format"
+msgstr "Format de la cançó"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:275
+msgid "Song format:"
+msgstr "Format de la cançó:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:295
+msgid "Custom format:"
+msgstr "Format personalitzat:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:312
+msgid "Available parameters:"
+msgstr "Paràmetres disponibles:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:321
+#, c-format
+msgid "%a: Artist"
+msgstr "%a: Artista"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:325
+#, c-format
+msgid "%A: Album"
+msgstr "%A: Àlbum"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "%d: Date"
+msgstr "%d: Data"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:334
+msgid "%D: Disc"
+msgstr "%D: Disc"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%f: File"
+msgstr "%f: Fitxer"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%g: Genre"
+msgstr "%g: Gènere"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:348
+msgid "%t: Title"
+msgstr "%t: Títol"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:352
+msgid "%T: Track"
+msgstr "%T: Pista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:133 ../xfmpc.desktop.in.h:3
+msgid "Xfmpc"
+msgstr "Xfmpc"
+
+#: ../src/song-dialog.c:153
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../src/song-dialog.c:163
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:183
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: ../src/song-dialog.c:193
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/song-dialog.c:200
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:211
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
+msgid "MPD client"
+msgstr "Client MPD"

Modified: xfmpc/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/de.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfmpc/trunk/po/de.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -5,22 +5,20 @@
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2008.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008.
 # Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
+# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfmpc 0.0.5svn-r\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 09:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 21:49+0200\n"
-"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #. Menu -> Replace
 #: ../src/dbbrowser.c:222
@@ -31,7 +29,7 @@
 #. Menu -> Browse (only shown on a search)
 #: ../src/dbbrowser.c:230 ../src/playlist.c:237
 msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Durchsuchen"
 
 #: ../src/extended-interface.c:165
 msgid "Clear Playlist"
@@ -67,7 +65,7 @@
 
 #: ../src/extended-interface.c:406
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Namen der Übersetzer"
 
 #: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
 msgid "Not connected"
@@ -86,12 +84,12 @@
 #: ../src/main-window.c:393
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d Lieder, %d Stunden und %d Minuten"
 
 #: ../src/main-window.c:395
 #, c-format
 msgid "%d songs, %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d Lieder, %d Minuten"
 
 #: ../src/mpdclient.c:515 ../src/mpdclient.c:545 ../src/mpdclient.c:560
 msgid "n/a"
@@ -99,54 +97,55 @@
 
 #: ../src/preferences.c:41 ../src/song-dialog.c:173
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 #: ../src/preferences.c:42
 msgid "Album - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Album - Titel"
 
 #: ../src/preferences.c:43
 msgid "Artist - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler - Titel"
 
 #: ../src/preferences.c:44
 msgid "Artist - Title (Date)"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler - Titel (Datum)"
 
 #: ../src/preferences.c:45
 msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler - Album - Titel"
 
 #: ../src/preferences.c:46
 msgid "Artist - Album - Track. Title"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler - Album - Nummer. Titel"
 
 #: ../src/preferences.c:47
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert..."
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:181
 msgid "Xfmpc Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für Xfmpc"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:197
 msgid "MPD"
-msgstr ""
+msgstr "MPD"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:201
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Use _default system settings"
-msgstr "Benutze systemweite Einstellung"
+msgstr "Benutze _systemweite Einstellung"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:206
 msgid ""
 "If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
 "MPD_PORT otherwise it will use localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird Xfpmc versuchen, die Umgebungsvariablen "
+"MPD_HOST und MPD_PORT auszulesen, sonst wird localhost verwendet."
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:221
 msgid "Hostname:"
@@ -163,68 +162,69 @@
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:256
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Darstellung"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:260
 msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusleiste"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:263
 msgid "Show _statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Statusleiste anzeigen"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:270
 msgid "Song Format"
-msgstr ""
+msgstr "Liedformat"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:275
 msgid "Song format:"
-msgstr ""
+msgstr "Liedformat:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:295
 msgid "Custom format:"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniertes Format:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:312
 msgid "Available parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Verfügbare Parameter:"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:321
 #, c-format
 msgid "%a: Artist"
-msgstr ""
+msgstr "%a: Künstler"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:325
 #, c-format
 msgid "%A: Album"
-msgstr ""
+msgstr "%A: Album"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "%d: Date"
-msgstr ""
+msgstr "%d: Datum"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:334
+#, fuzzy
 msgid "%D: Disc"
-msgstr ""
+msgstr "%D: Dics"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "%f: File"
-msgstr ""
+msgstr "%f: Datei"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:343
 #, c-format
 msgid "%g: Genre"
-msgstr ""
+msgstr "%g: Genre"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:348
 msgid "%t: Title"
-msgstr ""
+msgstr "%t: Titel"
 
 #: ../src/preferences-dialog.c:352
 msgid "%T: Track"
-msgstr ""
+msgstr "%T: Titelnummer"
 
 #: ../src/song-dialog.c:133 ../xfmpc.desktop.in.h:3
 msgid "Xfmpc"
@@ -232,27 +232,27 @@
 
 #: ../src/song-dialog.c:153
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei"
 
 #: ../src/song-dialog.c:163
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler"
 
 #: ../src/song-dialog.c:183
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #: ../src/song-dialog.c:193
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/song-dialog.c:200
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Titelnummer"
 
 #: ../src/song-dialog.c:211
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 #: ../xfmpc.desktop.in.h:1
 msgid "MPD client"

Modified: xfvnc/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfvnc/trunk/po/ca.po	2009-03-28 14:55:46 UTC (rev 7011)
+++ xfvnc/trunk/po/ca.po	2009-03-28 15:05:58 UTC (rev 7012)
@@ -5,6 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfvnc 0.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:40-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-25-02 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
@@ -41,8 +42,7 @@
 msgid "VNC Viewer"
 msgstr "Visualitzador VNC"
 
-#: ../xfvnc/xfvnc.desktop.in.h:2
-#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:4
+#: ../xfvnc/xfvnc.desktop.in.h:2 ../xfvnc/xfvnc.glade.h:4
 msgid "XfVNC"
 msgstr "XfVNC"
 
@@ -60,7 +60,7 @@
 
 #: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:3
 msgid "Show _fullscreen"
-msgstr "Mostrar en &pantalla completa"
+msgstr "Mostrar en _pantalla completa"
 
 #: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:5
 msgid "XfVNC Status"
@@ -89,4 +89,3 @@
 #: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:11
 msgid "_View only"
 msgstr "_Nomes visualitzar"
-




More information about the Goodies-commits mailing list