[Goodies-commits] r7555 - gigolo/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po

Masato Hashimoto hashimo at xfce.org
Sat Jun 13 17:57:06 CEST 2009


Author: hashimo
Date: 2009-06-13 15:57:06 +0000 (Sat, 13 Jun 2009)
New Revision: 7555

Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/ja.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
Update ja translation



Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-06-13 14:33:00 UTC (rev 7554)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-06-13 15:57:06 UTC (rev 7555)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-13  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-06-11  Enrico Tröger  <enrico(at)xfce(dot)org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Elega)

Modified: gigolo/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ja.po	2009-06-13 14:33:00 UTC (rev 7554)
+++ gigolo/trunk/po/ja.po	2009-06-13 15:57:06 UTC (rev 7555)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 14:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 22:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:21+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,37 +70,50 @@
 msgstr "WebDAV (セキュア)"
 
 #: ../src/common.c:89
+#: ../src/window.c:1394
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
 #: ../src/common.c:91
+msgid "Archive"
+msgstr "アーカイブ"
+
+#: ../src/common.c:93
+msgid "Photos"
+msgstr "写真"
+
+#: ../src/common.c:95
 msgid "Custom Location"
 msgstr "個別に指定した場所"
 
-#: ../src/window.c:275
+#: ../src/window.c:280
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "接続しています: \"%s\""
 
-#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:448
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "リモートファイルシステムに簡単に接続するシンプルなフロントエンド"
 
-#: ../src/window.c:444
+#: ../src/window.c:449
 msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../src/window.c:447
+#: ../src/window.c:452
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../src/window.c:479
+#: ../src/window.c:484
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo は GVFS により以下のプロトコルを使用することができます:"
 
-#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
+#: ../src/window.c:713
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -124,7 +137,8 @@
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
+#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:439
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:481
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "ブックマークの作成(_B)"
@@ -135,8 +149,7 @@
 
 #: ../src/window.c:1191
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"ブックマークマネージャを開き、ブックマークの追加、編集、または削除を行います"
+msgstr "ブックマークマネージャを開き、ブックマークの追加、編集、または削除を行います"
 
 #: ../src/window.c:1195
 msgid "Disconnect the selected resource"
@@ -194,36 +207,40 @@
 msgid "Connected"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../src/window.c:1307 ../src/bookmarkdialog.c:301
+#: ../src/window.c:1307
+#: ../src/bookmarkdialog.c:301
 msgid "Service Type"
 msgstr "サービスタイプ"
 
-#: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
+#: ../src/window.c:1315
+#: ../src/bookmarkdialog.c:293
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1386
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマーク"
+
+#: ../src/window.c:1436
+#: ../src/window.c:1511
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
-#: ../src/settings.c:614
+#: ../src/settings.c:632
 msgid "Move it now?"
 msgstr "今移動しますか?"
 
-#: ../src/settings.c:615
+#: ../src/settings.c:633
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
 msgstr "Gigolo は起動前に古い設定ディレクトリの移動を必要とします。"
 
-#: ../src/settings.c:623
+#: ../src/settings.c:641
 #, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"古い設定ディレクトリ \"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした (%s)。ディレクト"
-"リを手動で新しい場所へ移動してください。"
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "古い設定ディレクトリ \"%s\" を \"%s\" へ移動できませんでした (%s)。ディレクトリを手動で新しい場所へ移動してください。"
 
-#: ../src/settings.c:626
+#: ../src/settings.c:644
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
@@ -271,8 +288,7 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"入力されたブックマーク名はすでに使用されています。他の名前にしてください。"
+msgstr "入力されたブックマーク名はすでに使用されています。他の名前にしてください。"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
 msgid "You must enter a server address or name."
@@ -290,7 +306,8 @@
 msgid "_Device:"
 msgstr "デバイス(_D):"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
 msgid "_Server:"
 msgstr "サーバ(_S):"
 
@@ -388,44 +405,32 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:352
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"マウントポイントを開くまたは表示するために使用するプログラムの名前を入力して"
-"ください"
+msgstr "マウントポイントを開くまたは表示するために使用するプログラムの名前を入力してください"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:361
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "ブックマークの自動接続間隔(_B)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:367
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"ブックマークに自動接続を試みる間隔を秒で指定してください。ゼロを指定すると無"
-"効になります。"
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "ブックマークに自動接続を試みる間隔を秒で指定してください。ゼロを指定すると無効になります。"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:373
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
-"HAL ベースのボリュームマネージャの実装はディスクのようなローカルリソースにマ"
-"ウントするために 'gnome-mount' ツールを必要とします。Unix ベースのボリューム"
-"マネージャの実装はそのようなリソースを直接マウントでき、その他のローカルデバ"
-"イスを一覧表示します。\n"
+"HAL ベースのボリュームマネージャの実装はディスクのようなローカルリソースにマウントするために 'gnome-mount' ツールを必要とします。Unix ベースのボリュームマネージャの実装はそのようなリソースを直接マウントでき、その他のローカルデバイスを一覧表示します。\n"
 "どちらにするか迷ったら、HAL ベースのモニタを使用して下さい。"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:379
 msgid "Use _HAL based volume manager"
 msgstr "HAL ベースボリュームマネージャを使用する(_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
+#: ../src/preferencesdialog.c:380
+#: ../src/preferencesdialog.c:388
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr ""
-"<i>このオプションの変更を有効にするには Gigolo の再起動が必要です。</i>"
+msgstr "<i>このオプションの変更を有効にするには Gigolo の再起動が必要です。</i>"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:387
 msgid "Use _Unix based volume manager"
@@ -452,49 +457,42 @@
 msgstr "通知エリアに最小化して起動する(_M)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:417
-msgid "Show 'Browse Network' side panel"
-msgstr "'ネットワークの参照' サイドパネルを表示する"
+msgid "Show side panel"
+msgstr "サイドパネルを表示する"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:418
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba shares"
-msgstr ""
-"このオプションを有効にすると、Samba 共有の利用が可能なローカルネットワークを"
-"参照するサイドパネルを表示します"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgstr "このオプションを有効にすると、Samba 共有およびブックマークリストで利用可能なローカルネットワークを参照するサイドパネルを表示します"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:422
+#: ../src/preferencesdialog.c:421
 msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "自動接続のエラーメッセージを表示する"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:423
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"ブックマークの自動接続に失敗した時にエラーメッセージを表示させたい時に設定し"
-"ます"
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "ブックマークの自動接続に失敗した時にエラーメッセージを表示させたい時に設定します"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:428
 msgid "_Connection List Mode"
 msgstr "接続リストモード(_C)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:442
+#: ../src/preferencesdialog.c:441
 msgid "Toolbar"
 msgstr "ツールバー"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:444
+#: ../src/preferencesdialog.c:443
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "ツールバーを表示する(_T)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:450
+#: ../src/preferencesdialog.c:449
 msgid "St_yle"
 msgstr "スタイル(_Y)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:461
+#: ../src/preferencesdialog.c:460
 msgid "_Orientation"
 msgstr "方向(_O)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:522
+#: ../src/preferencesdialog.c:521
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
@@ -518,11 +516,13 @@
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix デバイス: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
+#: ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:429
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
+#: ../src/backendgvfs.c:403
+#: ../src/backendgvfs.c:479
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "\"%s\" への接続に失敗しました。"
@@ -561,5 +561,18 @@
 msgstr "ネットワークリストを更新します"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:502
+#: ../src/bookmarkpanel.c:263
 msgid "Close panel"
 msgstr "パネルを閉じます"
+
+#: ../src/bookmarkpanel.c:91
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "ブックマークはありません"
+
+#: ../src/bookmarkpanel.c:252
+msgid "Connect to the selected bookmark"
+msgstr "選択されたブックマークに接続します"
+
+#~ msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+#~ msgstr "'ネットワークの参照' サイドパネルを表示する"
+

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-13 14:33:00 UTC (rev 7554)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-13 15:57:06 UTC (rev 7555)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-13  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po	2009-06-13 14:33:00 UTC (rev 7554)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ja.po	2009-06-13 15:57:06 UTC (rev 7555)
@@ -8,64 +8,64 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 23:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 23:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 00:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 20:11+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:103
+#: ../panel-plugin/weather.c:102
 msgid "V"
 msgstr "視程"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:106
+#: ../panel-plugin/weather.c:105
 msgid "U"
 msgstr "紫外線"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:109
+#: ../panel-plugin/weather.c:108
 msgid "WD"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:112 ../panel-plugin/weather.c:115
+#: ../panel-plugin/weather.c:111 ../panel-plugin/weather.c:114
 msgid "P"
 msgstr "気圧"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:118
+#: ../panel-plugin/weather.c:117
 msgid "F"
 msgstr "気温"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:121
+#: ../panel-plugin/weather.c:120
 msgid "T"
 msgstr "気温"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:124
+#: ../panel-plugin/weather.c:123
 msgid "D"
 msgstr "露点"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:127
+#: ../panel-plugin/weather.c:126
 msgid "H"
 msgstr "湿度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
+#: ../panel-plugin/weather.c:129
 msgid "WS"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
+#: ../panel-plugin/weather.c:132
 msgid "WG"
 msgstr "突風"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:231
+#: ../panel-plugin/weather.c:251 ../panel-plugin/weather.c:706
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "気象データを更新できません"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:612
+#: ../panel-plugin/weather.c:639
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:640 ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather.c:667 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
 msgid "Weather Update"
 msgstr "現在のお天気"
@@ -151,66 +151,66 @@
 msgid "Labels to display"
 msgstr "表示するラベル"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
 msgid "in"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:404
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
 msgid "mi"
 msgstr "マイル"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname. Retry in %d seconds."
 msgstr "ホスト名の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket (%s)."
 msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
 msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request (%s)."
 msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:279
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data (%s)"
 msgstr "データの受信に失敗しました (%s)"
 
 #. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:320
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "内容の長さを検出できませんでした。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:301
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:328
 msgid "No content received."
 msgstr "受信された内容はありません。"
 
@@ -227,7 +227,7 @@
 msgstr "結果"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:84
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
 "%s の天気情報です。\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:89
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Observation station located in %s\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
 "最終更新: %s。\n"
 
 #. Temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:95
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -254,25 +254,25 @@
 "\n"
 "気温\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:96
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:224
 msgid "Temperature"
 msgstr "気温"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:225
 msgid "Windchill"
 msgstr "風速冷却"
 
 #. special case for TRANS because of translate_desc
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:228
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
 msgid "Dew point"
 msgstr "露点"
 
 #. Wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:106
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:234
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -280,20 +280,20 @@
 "\n"
 "風\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:236
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:113
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:241
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
 msgid "Gusts"
 msgstr "突風"
 
 #. UV
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:124
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:252
 msgid ""
 "\n"
 "UV\n"
@@ -301,16 +301,16 @@
 "\n"
 "紫外線\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
 msgid "Index"
 msgstr "指数"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:126
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:254
 msgid "Risk"
 msgstr "危険性"
 
 #. Atmospheric pressure
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:259
 msgid ""
 "\n"
 "Atmospheric pressure\n"
@@ -318,16 +318,16 @@
 "\n"
 "気圧\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:260
 msgid "Pressure"
 msgstr "気圧"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:262
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
 #. Sun
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:267
 msgid ""
 "\n"
 "Sun\n"
@@ -335,16 +335,16 @@
 "\n"
 "太陽\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:270
 msgid "Rise"
 msgstr "日の出"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:276
 msgid "Set"
 msgstr "日の入り"
 
 #. Other
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid ""
 "\n"
 "Other\n"
@@ -352,49 +352,57 @@
 "\n"
 "その他\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:282
 msgid "Humidity"
 msgstr "湿度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:156
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:284
 msgid "Visibility"
 msgstr "視程"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:288
+msgid ""
+"\n"
+"More on weather.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"より詳しい情報は weather.com へ\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "Day: %s"
 msgstr "昼: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 #, c-format
 msgid "Night: %s"
 msgstr "夜: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:404
 msgid "<b>Precipitation</b>"
 msgstr "<b>降水確率</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "<b>Temperature</b>"
 msgstr "<b>気温</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:277
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
 msgid "<b>Wind</b>"
 msgstr "<b>風</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:380
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:564
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "天気情報: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:403
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
-
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
 msgid "Forecast"
 msgstr "予報"
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "AM Clouds / PM Sun"
 msgstr "午前 雲 / 午後 晴天"
@@ -732,315 +740,327 @@
 msgstr "午後 雨 / 風"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Rain / Snow Showers"
+msgstr "午後 雨 / にわか雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
 msgid "PM Showers"
 msgstr "午後 にわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 msgid "PM Snow Showers"
 msgstr "午後 にわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "PM T-Storms"
 msgstr "午後 激しい雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Rain"
 msgstr "雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Rain / Snow"
 msgstr "雨 / 雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
 msgid "Rain / Snow / Wind"
 msgstr "雨 / 雪 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
 msgid "Rain / Snow Late"
 msgstr "雨 / 夜遅くに雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 msgid "Rain / Snow Showers"
 msgstr "雨 / にわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+msgid "Rain / Snow Showers Early"
+msgstr "雨 / 早朝ににわか雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
 msgid "Rain / Thunder"
 msgstr "雨 / 雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
 msgid "Rain / Wind"
 msgstr "雨 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
 msgid "Rain and Sleet"
 msgstr "雨とみぞれ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 msgid "Rain and Snow"
 msgstr "雨と雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
 msgid "Rain or Snow"
 msgstr "雨または雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Rain Shower"
 msgstr "にわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 msgid "Rain Shower and Windy"
 msgstr "にわか雨と強風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
 msgid "Rain to snow"
 msgstr "雨のち雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
 msgid "Rain/Lightning"
 msgstr "雨/稲妻"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
 msgid "Scattered Showers"
 msgstr "所によりにわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 msgid "Scattered Snow Showers"
 msgstr "所によりにわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
 msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
 msgstr "所によりにわか雪 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
 msgid "Scattered T-Storms"
 msgstr "所により激しい雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Showers"
 msgstr "にわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
 msgid "Showers / Wind"
 msgstr "にわか雨 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
 msgid "Showers Early"
 msgstr "早朝ににわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
 msgid "Showers in the Vicinity"
 msgstr "狭い範囲でにわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Showers Late"
 msgstr "夜遅くににわか雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
 msgid "Sleet and Snow"
 msgstr "みぞれと雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
 msgid "Smoke"
 msgstr "煙"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
 msgid "Snow and Rain"
 msgstr "雪と雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow or Rain"
 msgstr "雪または雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
 msgid "Snow Shower"
 msgstr "にわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+msgid "Light Snow Shower"
+msgstr "軽いにわか雪"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
 msgid "Snow Shower / Wind"
 msgstr "にわか雪 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
 msgid "Snow Showers Early"
 msgstr "早朝ににわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
 msgid "Snow Showers early"
 msgstr "早朝ににわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
 msgid "Snow Showers Late"
 msgstr "夜遅くににわか雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
 msgid "Snow to Rain"
 msgstr "雪のち雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
 msgid "Sunny"
 msgstr "晴天"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 msgid "Sunny / Wind"
 msgstr "晴天 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
 msgid "T-Showers"
 msgstr "雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "T-Storm"
 msgstr "激しい雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
 msgid "T-Storms / Wind"
 msgstr "激しい雷雨 / 風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
 msgid "T-Storms Early"
 msgstr "早朝に激しい雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Thunder"
 msgstr "雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Thunder in the Vincinity"
 msgstr "狭い範囲で雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Variable Cloudiness"
 msgstr "変わりやすい曇り"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 msgid "Variable Clouds"
 msgstr "変わりやすい雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Windy/Rain"
 msgstr "強風/雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
 msgid "Windy/Snow"
 msgstr "強風/雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 msgid "Wintry Mix"
 msgstr "冬空"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:184
 msgid "rising"
 msgstr "上昇"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:185
 msgid "steady"
 msgstr "安定"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:186
 msgid "falling"
 msgstr "下降"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:190
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
 msgid "Low"
 msgstr "低い"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:191
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
 msgid "Moderate"
 msgstr "中程度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:192
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:195
 msgid "High"
 msgstr "高い"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:193
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:196
 msgid "Very High"
 msgstr "非常に高い"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:194
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:197
 msgid "Extreme"
 msgstr "極めて高い"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:201
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
 msgid "S"
 msgstr "南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:202
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
 msgid "SSW"
 msgstr "南南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:203
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
 msgid "SW"
 msgstr "南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:204
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
 msgid "WSW"
 msgstr "西南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:205
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
 msgid "W"
 msgstr "西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:206
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
 msgid "WNW"
 msgstr "西北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
 msgid "NW"
 msgstr "北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
 msgid "NNW"
 msgstr "北北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
 msgid "N"
 msgstr "北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
 msgid "NNE"
 msgstr "北北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
 msgid "NE"
 msgstr "北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
 msgid "ENE"
 msgstr "東北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
 msgid "E"
 msgstr "東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
 msgid "ESE"
 msgstr "東南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:218
 msgid "SE"
 msgstr "南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:219
 msgid "SSE"
 msgstr "南南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:335
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:339
 #, c-format
 msgid "%x at %X Local Time"
 msgstr "現地時間 %x: %X"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:445
 msgid "calm"
 msgstr "無風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:447
 msgid "N/A"
 msgstr "不明"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:479
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:502
 msgid "Unlimited"
 msgstr "無制限"
 




More information about the Goodies-commits mailing list