[Goodies-commits] r7540 - xfce4-dict/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po
Masato Hashimoto
hashimo at xfce.org
Fri Jun 12 19:33:34 CEST 2009
Author: hashimo
Date: 2009-06-12 17:33:34 +0000 (Fri, 12 Jun 2009)
New Revision: 7540
Modified:
xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
xfce4-dict/trunk/po/ja.po
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
Update ja translation
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog 2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-05-29 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)
Modified: xfce4-dict/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ja.po 2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ja.po 2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:48+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "準備ができました。"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "Look up a word"
msgstr "単語を調べます"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
msgid "Search term"
msgstr "検索したい言葉を入力してください"
@@ -90,7 +90,7 @@
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
@@ -98,62 +98,146 @@
msgid "Dictionary Client"
msgstr "辞書クライアント"
-#: ../lib/spell.c:85
+#: ../lib/spell.c:84
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。"
-#: ../lib/spell.c:90
+#: ../lib/spell.c:89
#, c-format
-msgid "Suggestions for \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" の候補:"
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "\"%s\" (%s) の候補:"
-#: ../lib/spell.c:103
+#: ../lib/spell.c:105
#, c-format
-msgid "\"%s\" is spelled correctly."
-msgstr "\"%s\" は正しいスペルです。"
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。"
-#: ../lib/spell.c:111
+#: ../lib/spell.c:116
#, c-format
-msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" の候補はありませんでした。"
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:140
+#: ../lib/spell.c:147
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
-#: ../lib/spell.c:177
+#: ../lib/spell.c:184
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
-#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
-#: ../lib/spell.c:219
+#: ../lib/spell.c:227
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "処理失敗 (%s)"
-#: ../lib/common.c:179
+#: ../lib/speedreader.c:246
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: ../lib/speedreader.c:249
+msgid "Finished"
+msgstr "終了"
+
+#: ../lib/speedreader.c:255
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "スピードリーダ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:310
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "文字列を入力してください。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:400
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "ロードするファイルの選択"
+
+#: ../lib/speedreader.c:429
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:460
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
+"示します。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:463
+msgid "_Words per minute:"
+msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:469
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "段落に印をつける(_M)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:476
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "フォントサイズ(_F):"
+
+# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
+#: ../lib/speedreader.c:495
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
+msgstr ""
+"ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n"
+"\n"
+"体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:511
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
+
+# tooltip
+#: ../lib/speedreader.c:519
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
+
+# Start speed reading
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Start"
+msgstr "スタート(_S)"
+
+# Stop speed reading
+#: ../lib/speedreader.c:531
+msgid "St_op"
+msgstr "ストップ(_O)"
+
+#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "検索 URL が空です。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/common.c:184
+#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "ブラウザを開くことができませんでした。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/common.c:223
+#: ../lib/common.c:234
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:675 ../lib/dictd.c:684 ../lib/dictd.c:766
-#: ../lib/dictd.c:775
+#: ../lib/common.c:601
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../lib/common.c:604
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771
+#: ../lib/dictd.c:780
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
@@ -165,7 +249,7 @@
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:446 ../lib/dictd.c:797
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
@@ -176,69 +260,73 @@
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:429
+#: ../lib/dictd.c:431
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:455
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
-#: ../lib/dictd.c:646
+#: ../lib/dictd.c:650
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s に問い合わせています..."
-#: ../lib/dictd.c:701
+#: ../lib/dictd.c:706
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
-#: ../lib/dictd.c:712
+#: ../lib/dictd.c:717
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
-#: ../lib/dictd.c:792
+#: ../lib/dictd.c:797
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
-#: ../lib/gui.c:479
+#: ../lib/gui.c:566
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../lib/gui.c:495
+#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "スピードリーダ(_R)"
+
+#: ../lib/gui.c:592
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../lib/gui.c:589
+#: ../lib/gui.c:696
msgid "Search with:"
msgstr "検索方法:"
-#: ../lib/gui.c:593
+#: ../lib/gui.c:700
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "辞書サーバ(_D)"
-#: ../lib/gui.c:599
+#: ../lib/gui.c:706
msgid "_Web Service"
msgstr "ウェブサービス(_W)"
-#: ../lib/gui.c:605
+#: ../lib/gui.c:712
msgid "_Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ(_S)"
-#: ../lib/gui.c:718
+#: ../lib/gui.c:833
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
-#: ../lib/gui.c:727
+#: ../lib/gui.c:842
msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:845
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>\n"
@@ -301,87 +389,95 @@
msgid "You must set a valid search URL."
msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
-#: ../lib/prefs.c:309
+#: ../lib/prefs.c:312
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:314
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481
msgid "Dictionary Server"
msgstr "辞書サーバ"
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602
msgid "Web Service"
msgstr "ウェブサービス"
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652
msgid "Spell Checker"
msgstr "スペルチェッカ"
-#: ../lib/prefs.c:344
+#: ../lib/prefs.c:347
msgid "Last used method"
msgstr "最後に使った方法"
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:356
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>カラー:</b>"
+msgstr "<b>配色:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:359
-msgid "Link Color:"
-msgstr "リンクカラー:"
+#: ../lib/prefs.c:362
+msgid "Links:"
+msgstr "リンク:"
-#: ../lib/prefs.c:360
-msgid "Phonetic Color:"
-msgstr "音声カラー:"
+#: ../lib/prefs.c:363
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "音声:"
-#: ../lib/prefs.c:398
+#: ../lib/prefs.c:364
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "正しいスペル:"
+
+#: ../lib/prefs.c:365
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "間違ったスペル:"
+
+#: ../lib/prefs.c:425
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:404
+#: ../lib/prefs.c:431
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する"
#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:411
+#: ../lib/prefs.c:438
msgid "Text field size:"
msgstr "テキストフィールドのサイズ:"
#. server address
-#: ../lib/prefs.c:457
+#: ../lib/prefs.c:484
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
#. server port
-#: ../lib/prefs.c:469
+#: ../lib/prefs.c:496
msgid "Server Port:"
msgstr "サーバポート:"
#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677
msgid "Dictionary:"
msgstr "辞書:"
-#: ../lib/prefs.c:481
+#: ../lib/prefs.c:508
msgid "* (use all)"
msgstr "* (すべて使用)"
-#: ../lib/prefs.c:483
+#: ../lib/prefs.c:510
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
-#: ../lib/prefs.c:577
+#: ../lib/prefs.c:604
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
-#: ../lib/prefs.c:583
+#: ../lib/prefs.c:610
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../lib/prefs.c:603
+#: ../lib/prefs.c:630
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
@@ -389,17 +485,20 @@
"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
-#: ../lib/prefs.c:627
+#: ../lib/prefs.c:654
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "スペルチェックプログラム:"
-#: ../lib/prefs.c:644
+#: ../lib/prefs.c:671
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドに互換性がある "
-"'enchant'、'aspell'、'ispell' または他のスペルチェックプログラムが利用できま"
+"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある "
+"'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できま"
"す。\n"
-"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示します。</i>"
+"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
+
+#~ msgid "Link Color:"
+#~ msgstr "リンクカラー:"
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-12 Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+ * ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
2009-06-09 Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
* tr.po: Turkish translation updated (Samed Beyribey)
Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po 2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po 2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -6,12 +6,12 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 02:24+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
@@ -19,58 +19,53 @@
# Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
#: ../panel-plugin/main.vala:94 ../panel-plugin/application.vala:101
#: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
-#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:77
+#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:78
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Notes メモ"
-# Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notes %d"
-msgstr "Notes メモ"
+msgstr "Notes %d"
#: ../panel-plugin/application.vala:316
-#, fuzzy
msgid "Rename group"
-msgstr "メモ名の変更"
+msgstr "グループ名の変更"
#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
#, c-format
msgid "The name %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "名前 %s はすでに使われています"
#: ../panel-plugin/application.vala:362
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "本当にこのメモを削除しますか?"
+msgstr "本当にこのグループを削除しますか?"
#: ../panel-plugin/application.vala:417
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" は不正な名前です。"
#: ../panel-plugin/application.vala:418
#, c-format
msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正な文字です: %s"
#: ../panel-plugin/application.vala:475
-#, fuzzy
msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
+msgstr "設定ダイアログを表示できません"
#: ../panel-plugin/window.vala:645
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "移動(_G)"
#: ../panel-plugin/window.vala:668
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "名前の変更(_R)..."
+msgstr "名前の変更(_R)"
#. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:143
+#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:144
msgid "Always on top"
msgstr "常に最前面へ"
@@ -79,17 +74,16 @@
msgstr "スティッキーウィンドウ"
#: ../panel-plugin/window.vala:755
-#, fuzzy
msgid "_Rename group"
-msgstr "メモ名の変更"
+msgstr "グループ名の変更(_R)"
#: ../panel-plugin/window.vala:762
msgid "_Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "グループの削除(_D)"
#: ../panel-plugin/window.vala:769
msgid "_Add a new group"
-msgstr ""
+msgstr "新しいグループの追加(_A)"
#: ../panel-plugin/window.vala:943
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
@@ -99,97 +93,89 @@
msgid "Rename note"
msgstr "メモ名の変更"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:81
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:82
msgid "Configure the plugin"
msgstr "プラグインの設定"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:100
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:101
msgid "Global settings"
-msgstr "デフォルトの設定"
+msgstr "一般設定"
# Exact name is 'task list', not 'task bar'.
#. Hide from taskbar
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:105
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:106
msgid "Hide notes from taskbar"
msgstr "タスクリストにウィンドウを表示しない"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:115
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:116
msgid "Background:"
msgstr "背景色:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:128
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:129
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:138
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:139
msgid "New group settings"
-msgstr "新しいウィンドウの設定"
+msgstr "新しいグループの設定"
#. Sticky window
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:150
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:151
msgid "Sticky"
-msgstr "スティッキーウィンドウ"
+msgstr "スティッキー"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:160
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:161
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:179
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:180
msgid "Small"
msgstr "小さい"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:180
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:181
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:181
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182
msgid "Large"
msgstr "大きい"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:239
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:240
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:240
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:241
msgid "Red"
msgstr "赤"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:241
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
msgid "Blue"
msgstr "青"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
msgid "Green"
msgstr "緑"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
msgid "Purple"
msgstr "紫"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
msgid "White"
msgstr "白"
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム..."
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:334
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:335
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr ""
+msgstr "ちょっとしたメモに最適です"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose current note font"
-#~ msgstr "ウィンドウフォントの選択"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this window?"
#~ msgstr "本当にこのウィンドウを削除しますか?"
@@ -220,6 +206,9 @@
#~ msgid "Last state"
#~ msgstr "最後の状態"
+#~ msgid "Choose Window Font"
+#~ msgstr "ウィンドウフォントの選択"
+
#~ msgid "Rename window"
#~ msgstr "ウィンドウ名の変更"
More information about the Goodies-commits
mailing list