[Goodies-commits] r7540 - xfce4-dict/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po

Masato Hashimoto hashimo at xfce.org
Fri Jun 12 19:33:34 CEST 2009


Author: hashimo
Date: 2009-06-12 17:33:34 +0000 (Fri, 12 Jun 2009)
New Revision: 7540

Modified:
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/ja.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
Log:
Update ja translation



Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-12  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ja.po	2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ja.po	2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 16:48+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:627 ../lib/prefs.c:279
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
-#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+#: ../lib/spell.c:223 ../lib/gui.c:411
 msgid "Ready"
 msgstr "準備ができました。"
 
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgid "Look up a word"
 msgstr "単語を調べます"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:651
 msgid "Search term"
 msgstr "検索したい言葉を入力してください"
 
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグは <%s> へ報告してください。"
 
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:841
 msgid "A client program to query different dictionaries."
 msgstr "いろいろな辞書を照会できるクライアントプログラムです。"
 
@@ -98,62 +98,146 @@
 msgid "Dictionary Client"
 msgstr "辞書クライアント"
 
-#: ../lib/spell.c:85
+#: ../lib/spell.c:84
 #, c-format
 msgid "%d suggestion found."
 msgid_plural "%d suggestions found."
 msgstr[0] "%d 個の候補が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の候補が見つかりました。"
 
-#: ../lib/spell.c:90
+#: ../lib/spell.c:89
 #, c-format
-msgid "Suggestions for \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" の候補:"
+msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
+msgstr "\"%s\" (%s) の候補:"
 
-#: ../lib/spell.c:103
+#: ../lib/spell.c:105
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is spelled correctly."
-msgstr "\"%s\" は正しいスペルです。"
+msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) は正しいスペルです。"
 
-#: ../lib/spell.c:111
+#: ../lib/spell.c:116
 #, c-format
-msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" の候補はありませんでした。"
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
+msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
 
 #. translation hint:
 #. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:140
+#: ../lib/spell.c:147
 #, c-format
 msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
 msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
 
-#: ../lib/spell.c:177
+#: ../lib/spell.c:184
 msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
 msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
 
-#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+#: ../lib/spell.c:190 ../lib/common.c:224
 msgid "Invalid input"
 msgstr "不正な入力です。"
 
-#: ../lib/spell.c:219
+#: ../lib/spell.c:227
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "処理失敗 (%s)"
 
-#: ../lib/common.c:179
+#: ../lib/speedreader.c:246
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: ../lib/speedreader.c:249
+msgid "Finished"
+msgstr "終了"
+
+#: ../lib/speedreader.c:255
+msgid "Speed Reader"
+msgstr "スピードリーダ"
+
+#: ../lib/speedreader.c:310
+msgid "You must enter a text."
+msgstr "文字列を入力してください。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:400
+msgid "Choose a file to load"
+msgstr "ロードするファイルの選択"
+
+#: ../lib/speedreader.c:429
+#, c-format
+msgid "The file '%s' could not be loaded."
+msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:460
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
+"示します。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:463
+msgid "_Words per minute:"
+msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
+
+#: ../lib/speedreader.c:469
+msgid "_Mark Paragraphs"
+msgstr "段落に印をつける(_M)"
+
+#: ../lib/speedreader.c:476
+msgid "_Font Size:"
+msgstr "フォントサイズ(_F):"
+
+# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
+#: ../lib/speedreader.c:495
+msgid ""
+"Enter some text here you would like to read.\n"
+"\n"
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
+msgstr ""
+"ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n"
+"\n"
+"体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
+
+#: ../lib/speedreader.c:511
+msgid "Load the contents of a file"
+msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
+
+# tooltip
+#: ../lib/speedreader.c:519
+msgid "Clear the contents of the text field"
+msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
+
+# Start speed reading
+#: ../lib/speedreader.c:530
+msgid "_Start"
+msgstr "スタート(_S)"
+
+# Stop speed reading
+#: ../lib/speedreader.c:531
+msgid "St_op"
+msgstr "ストップ(_O)"
+
+#: ../lib/common.c:189
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
 msgstr "検索 URL が空です。環境設定を確認してください。"
 
-#: ../lib/common.c:184
+#: ../lib/common.c:195
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
 msgstr "ブラウザを開くことができませんでした。環境設定を確認してください。"
 
-#: ../lib/common.c:223
+#: ../lib/common.c:234
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
 msgstr "不正な non-UTF8 入力です。"
 
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:675 ../lib/dictd.c:684 ../lib/dictd.c:766
-#: ../lib/dictd.c:775
+#: ../lib/common.c:601
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../lib/common.c:604
+msgid "warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:679 ../lib/dictd.c:688 ../lib/dictd.c:771
+#: ../lib/dictd.c:780
 msgid "Could not connect to server."
 msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
 
@@ -165,7 +249,7 @@
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
 msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
 
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:446 ../lib/dictd.c:797
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:450 ../lib/dictd.c:802
 msgid "Unknown error while quering the server."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
 
@@ -176,69 +260,73 @@
 
 #. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
 #. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:429
+#: ../lib/dictd.c:431
 #, c-format
 msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" を使用して \"%1$s\" を検索してみる"
 
-#: ../lib/dictd.c:451
+#: ../lib/dictd.c:455
 #, c-format
 msgid "%d definition found."
 msgid_plural "%d definitions found."
 msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
 msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:646
+#: ../lib/dictd.c:650
 #, c-format
 msgid "Querying %s..."
 msgstr "%s に問い合わせています..."
 
-#: ../lib/dictd.c:701
+#: ../lib/dictd.c:706
 msgid "An error occured while querying server information."
 msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
 
-#: ../lib/dictd.c:712
+#: ../lib/dictd.c:717
 #, c-format
 msgid "Server Information for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
 
-#: ../lib/dictd.c:792
+#: ../lib/dictd.c:797
 msgid "The server doesn't offer any databases."
 msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
 
-#: ../lib/gui.c:479
+#: ../lib/gui.c:566
 msgid "_File"
 msgstr "ファイル(_F)"
 
-#: ../lib/gui.c:495
+#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:675
+msgid "Speed _Reader"
+msgstr "スピードリーダ(_R)"
+
+#: ../lib/gui.c:592
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../lib/gui.c:589
+#: ../lib/gui.c:696
 msgid "Search with:"
 msgstr "検索方法:"
 
-#: ../lib/gui.c:593
+#: ../lib/gui.c:700
 msgid "_Dictionary Server"
 msgstr "辞書サーバ(_D)"
 
-#: ../lib/gui.c:599
+#: ../lib/gui.c:706
 msgid "_Web Service"
 msgstr "ウェブサービス(_W)"
 
-#: ../lib/gui.c:605
+#: ../lib/gui.c:712
 msgid "_Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ(_S)"
 
-#: ../lib/gui.c:718
+#: ../lib/gui.c:833
 msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Dictionary"
 
-#: ../lib/gui.c:727
+#: ../lib/gui.c:842
 msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
 
-#: ../lib/gui.c:730
+#: ../lib/gui.c:845
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>\n"
@@ -301,87 +389,95 @@
 msgid "You must set a valid search URL."
 msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
 
-#: ../lib/prefs.c:309
+#: ../lib/prefs.c:312
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../lib/prefs.c:311
+#: ../lib/prefs.c:314
 msgid "<b>Default search method:</b>"
 msgstr "<b>デフォルトの検索方法:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:481
 msgid "Dictionary Server"
 msgstr "辞書サーバ"
 
-#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:602
 msgid "Web Service"
 msgstr "ウェブサービス"
 
-#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+#: ../lib/prefs.c:338 ../lib/prefs.c:652
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "スペルチェッカ"
 
-#: ../lib/prefs.c:344
+#: ../lib/prefs.c:347
 msgid "Last used method"
 msgstr "最後に使った方法"
 
-#: ../lib/prefs.c:353
+#: ../lib/prefs.c:356
 msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>カラー:</b>"
+msgstr "<b>配色:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:359
-msgid "Link Color:"
-msgstr "リンクカラー:"
+#: ../lib/prefs.c:362
+msgid "Links:"
+msgstr "リンク:"
 
-#: ../lib/prefs.c:360
-msgid "Phonetic Color:"
-msgstr "音声カラー:"
+#: ../lib/prefs.c:363
+msgid "Phonetics:"
+msgstr "音声:"
 
-#: ../lib/prefs.c:398
+#: ../lib/prefs.c:364
+msgid "Spelled correctly:"
+msgstr "正しいスペル:"
+
+#: ../lib/prefs.c:365
+msgid "Spelled incorrectly:"
+msgstr "間違ったスペル:"
+
+#: ../lib/prefs.c:425
 msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
 msgstr "<b>パネルテキストフィールド:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:404
+#: ../lib/prefs.c:431
 msgid "Show text field in the panel"
 msgstr "テキストフィールドをパネル内に表示する"
 
 #. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:411
+#: ../lib/prefs.c:438
 msgid "Text field size:"
 msgstr "テキストフィールドのサイズ:"
 
 #. server address
-#: ../lib/prefs.c:457
+#: ../lib/prefs.c:484
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバ:"
 
 #. server port
-#: ../lib/prefs.c:469
+#: ../lib/prefs.c:496
 msgid "Server Port:"
 msgstr "サーバポート:"
 
 #. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+#: ../lib/prefs.c:504 ../lib/prefs.c:677
 msgid "Dictionary:"
 msgstr "辞書:"
 
-#: ../lib/prefs.c:481
+#: ../lib/prefs.c:508
 msgid "* (use all)"
 msgstr "* (すべて使用)"
 
-#: ../lib/prefs.c:483
+#: ../lib/prefs.c:510
 msgid "! (use all, stop after first match)"
 msgstr "! (すべて使用, 最初の一致後に終了)"
 
-#: ../lib/prefs.c:577
+#: ../lib/prefs.c:604
 msgid "<b>Web search URL:</b>"
 msgstr "<b>ウェブ検索 URL:</b>"
 
-#: ../lib/prefs.c:583
+#: ../lib/prefs.c:610
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../lib/prefs.c:603
+#: ../lib/prefs.c:630
 msgid ""
 "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
 "Use {word} as placeholder for the searched word."
@@ -389,17 +485,20 @@
 "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
 "語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
 
-#: ../lib/prefs.c:627
+#: ../lib/prefs.c:654
 msgid "Spell Check Program:"
 msgstr "スペルチェックプログラム:"
 
-#: ../lib/prefs.c:644
+#: ../lib/prefs.c:671
 msgid ""
 "<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
 "spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
 msgstr ""
-"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドに互換性がある "
-"'enchant'、'aspell'、'ispell' または他のスペルチェックプログラムが利用できま"
+"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある "
+"'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できま"
 "す。\n"
-"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示します。</i>"
+"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
+
+#~ msgid "Link Color:"
+#~ msgstr "リンクカラー:"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-06-12  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
+
+	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
+
 2009-06-09  Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
 
 	* tr.po: Turkish translation updated (Samed Beyribey)

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po	2009-06-12 16:39:42 UTC (rev 7539)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ja.po	2009-06-12 17:33:34 UTC (rev 7540)
@@ -6,12 +6,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-09 15:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 02:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 02:24+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
 "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
@@ -19,58 +19,53 @@
 # Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
 #: ../panel-plugin/main.vala:94 ../panel-plugin/application.vala:101
 #: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
-#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:77
+#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:78
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes メモ"
 
-# Label for Add panel-items dialog and tip help of notes icon on panel
 #: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Notes %d"
-msgstr "Notes メモ"
+msgstr "Notes %d"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "Rename group"
-msgstr "メモ名の変更"
+msgstr "グループ名の変更"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "名前 %s はすでに使われています"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:362
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "本当にこのメモを削除しますか?"
+msgstr "本当にこのグループを削除しますか?"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:417
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" は不正な名前です。"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:418
 #, c-format
 msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不正な文字です: %s"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:475
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
+msgstr "設定ダイアログを表示できません"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:645
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "移動(_G)"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:668
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "名前の変更(_R)..."
+msgstr "名前の変更(_R)"
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:143
+#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:144
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面へ"
 
@@ -79,17 +74,16 @@
 msgstr "スティッキーウィンドウ"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:755
-#, fuzzy
 msgid "_Rename group"
-msgstr "メモ名の変更"
+msgstr "グループ名の変更(_R)"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:762
 msgid "_Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "グループの削除(_D)"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:769
 msgid "_Add a new group"
-msgstr ""
+msgstr "新しいグループの追加(_A)"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:943
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
@@ -99,97 +93,89 @@
 msgid "Rename note"
 msgstr "メモ名の変更"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:81
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:82
 msgid "Configure the plugin"
 msgstr "プラグインの設定"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:100
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:101
 msgid "Global settings"
-msgstr "デフォルトの設定"
+msgstr "一般設定"
 
 # Exact name is 'task list', not 'task bar'.
 #. Hide from taskbar
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:105
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:106
 msgid "Hide notes from taskbar"
 msgstr "タスクリストにウィンドウを表示しない"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:115
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:116
 msgid "Background:"
 msgstr "背景色:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:128
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:129
 msgid "Font:"
 msgstr "フォント:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:138
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:139
 msgid "New group settings"
-msgstr "新しいウィンドウの設定"
+msgstr "新しいグループの設定"
 
 #. Sticky window
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:150
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:151
 msgid "Sticky"
-msgstr "スティッキーウィンドウ"
+msgstr "スティッキー"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:160
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:161
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:179
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:180
 msgid "Small"
 msgstr "小さい"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:180
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:181
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:181
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182
 msgid "Large"
 msgstr "大きい"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:239
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:240
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:240
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:241
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:241
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
 msgid "Purple"
 msgstr "紫"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Custom..."
 msgstr "カスタム..."
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:334
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:335
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景色"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr ""
+msgstr "ちょっとしたメモに最適です"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose current note font"
-#~ msgstr "ウィンドウフォントの選択"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this window?"
 #~ msgstr "本当にこのウィンドウを削除しますか?"
 
@@ -220,6 +206,9 @@
 #~ msgid "Last state"
 #~ msgstr "最後の状態"
 
+#~ msgid "Choose Window Font"
+#~ msgstr "ウィンドウフォントの選択"
+
 #~ msgid "Rename window"
 #~ msgstr "ウィンドウ名の変更"
 




More information about the Goodies-commits mailing list