[Goodies-commits] r7833 - xfce4-screenshooter/trunk/po
Gabor Kelemen
kelemeng at xfce.org
Sat Jul 25 12:36:02 CEST 2009
Author: kelemeng
Date: 2009-07-25 10:36:02 +0000 (Sat, 25 Jul 2009)
New Revision: 7833
Modified:
xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
Log:
2009-07-25 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-07-25 10:05:46 UTC (rev 7832)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog 2009-07-25 10:36:02 UTC (rev 7833)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-07-25 Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2009-07-24 jeromeg
Fix the indentation in the Russian translation. (Bug #5521)
Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-07-25 10:05:46 UTC (rev 7832)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/hu.po 2009-07-25 10:36:02 UTC (rev 7833)
@@ -5,10 +5,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: untitled\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 12:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,222 +17,242 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:274
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Képernyőkép.png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:291
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "Képernyőkép-%d.png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:484
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb, összesen %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:568
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:591
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A képernyőkép átvitele:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:708 ../lib/screenshooter-dialogs.c:725
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:720
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:735
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Mentendő terület</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
msgid "Entire screen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:814 ../src/main.c:54
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Képernyőkép készítése a teljes képernyőről"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:825
msgid "Active window"
msgstr "Aktív ablak"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:835 ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Képernyőkép készítése az aktív ablakról"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:846
msgid "Select a region"
msgstr "Válaszon területet"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:856 ../src/main.c:74
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Válassza ki a lementeni kívánt területet a képernyő egy pontjára kattintva, majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára és engedje fel a gombot."
+msgstr ""
+"Válassza ki a lementeni kívánt területet a képernyő egy pontjára kattintva, "
+"majd az egérgomb felengedése nélkül húzza az egeret a terület másik sarkára "
+"és engedje fel a gombot."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:868
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Egérmutató bevétele"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Egérmutató megjelenítése a képernyőképen"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:901
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Késleltetés a felvétel előtt</"
+"span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:936
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "A képernyőkép készítése előtti késleltetés másodpercben"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:942
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:968
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Felvétel után</span>"
#. Display the save dialog checkbox
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:991
msgid "Show the save dialog"
msgstr "Mentés ablak megjelenítése"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
msgstr "A mentés ablak lehetővé teszi a fájlnév és a mentés helyének megadását"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
msgid "Close the application"
msgstr "Alkalmazás bezárása"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017
msgid ""
"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
-msgstr "Ha nincs bejelölve, a jelenlegi ablak újra megjelenik a képernyőkép elkészülte után, így egymás után több képet is készíthet."
+msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, a jelenlegi ablak újra megjelenik a képernyőkép "
+"elkészülte után, így egymás után több képet is készíthet."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Művelet</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1065
msgid "Save in:"
msgstr "Mentés ide:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1073
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Képernyőkép mentése PNG fájlba"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1088
msgid "Default save location"
msgstr "Alapértelmezett mentési hely"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1098
msgid "Set the default save location"
msgstr "Az alapértelmezett mentési hely beállítása"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1111
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "A képernyőkép másolása a vágólapra, így az beilleszthető lesz"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1131
msgid "Open with:"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1142
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Képernyőkép megnyitása a kiválasztott alkalmazással"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1175 ../src/main.c:69
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Alkalmazás a képernyő megnyitásához"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1186
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Megosztás a ZimageZ-on"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1192 ../src/main.c:86
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Képernyőkép megosztása a ZimageZ nevű ingyenes online képmegosztó oldalon"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1235
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Képernyőkép mentése másként…"
-#. Start the user XML RPC session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:131
+#, c-format
+msgid "An error occured when creating the XMLRPC request."
+msgstr "Hiba történt az XMLRPC kérés létrehozásakor."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:150
+#, c-format
+msgid "An error occured when transfering the data to ZimageZ."
+msgstr "Hiba történt az adatok átvitelekor a ZimageZ oldalra."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:175
+#, c-format
+msgid "An error occured when parsing the response from ZimageZ."
+msgstr "Hiba történt a ZimageZ válaszának elemzésekor."
+
+#. Start the user soup session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:275
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Kapcsolat előkészítése…"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:580
-#, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:311
msgid ""
-"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-" The screenshot could not be uploaded."
-msgstr ""
-"Hiba történt az XML adatcsere során: %s (%d).\n"
-"A képernyőkép nem tölthető fel."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
-msgid ""
"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
-"Az alábbi mezőkben adja meg <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>"
-"felhasználói nevét,\n"
+"Az alábbi mezőkben adja meg <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</"
+"a>felhasználói nevét,\n"
"jelszavát és a képernyőkép leírását."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:368
msgid "Check the user information..."
msgstr "Felhasználói információk ellenőrzése…"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:375
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Ki kell töltenie az összes mezőt.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Ki "
+"kell töltenie az összes mezőt.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Bejelentkezés a ZimageZ oldalra…"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:429 ../lib/screenshooter-zimagez.c:580
msgid ""
+"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
+"failed."
+msgstr "Váratlan válasz érkezett a ZimageZ oldalról. A képernyőkép feltöltése meghiúsult."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:468
+msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">A felhasználónév és jelszó nem megfelelő. Próbálja újra.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">A "
+"felhasználónév és jelszó nem megfelelő. Próbálja újra.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:526
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Képernyőkép feltöltése…"
@@ -242,100 +262,104 @@
msgstr "Hiba történt a képernyőkép feltöltésekor."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:592
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Munkamenet bezárása a ZimageZ oldallal…"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:659
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "A képernyőkép leírása a ZimageZ oldalra"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:701
msgid "User:"
msgstr "Felhasználó:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:712
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
-msgstr "Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha nincs akkor hozzon létre egyet a fent hivatkozott weboldalon."
+msgstr ""
+"Az Ön ZimageZ felhasználóneve, ha nincs akkor hozzon létre egyet a fent "
+"hivatkozott weboldalon."
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:717
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:727
msgid "The password for the user above"
msgstr "A fenti felhasználó jelszava"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:732
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:742
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "A képernyőkép címe, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:758
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Megjegyzés a képernyőképhez, a képernyőkép megjelenítésekor lesz felhasználva"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:877
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Teljes méretű kép</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:879
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Nagy bélyegkép</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:881
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Kis bélyegkép</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:901
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "A képernyőképem a ZimageZ oldalon"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:927
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Hivatkozások</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:972
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre mutató bélyegkép kódja</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A teljes méretű képre mutató "
+"bélyegkép kódja</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:988
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1009
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode fórumokhoz"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1129
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1162
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Állapot</span>"
@@ -349,27 +373,27 @@
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:49
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Késleltetés a képernyőkép készítése előtt másodpercben"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:59
msgid "Do not display the save dialog"
msgstr "Ne jelenjen meg a mentés ablak"
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:64
msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
msgstr "Ne jelenjen meg az egér a képernyőképen"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:81
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Könyvtár a képernyőképek mentéséhez"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:91
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -378,7 +402,7 @@
"%s: %s\n"
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s nem érvényes könyvtár, az alapértelmezett kerül felhasználásra."
More information about the Goodies-commits
mailing list