[Goodies-commits] r7720 - xfburn/trunk/po
David Mohr
squisher at xfce.org
Tue Jul 14 16:30:41 CEST 2009
Author: squisher
Date: 2009-07-14 14:30:40 +0000 (Tue, 14 Jul 2009)
New Revision: 7720
Modified:
xfburn/trunk/po/ar.po
xfburn/trunk/po/ca.po
xfburn/trunk/po/cs.po
xfburn/trunk/po/da.po
xfburn/trunk/po/de.po
xfburn/trunk/po/dz.po
xfburn/trunk/po/el.po
xfburn/trunk/po/en_GB.po
xfburn/trunk/po/es.po
xfburn/trunk/po/et.po
xfburn/trunk/po/eu.po
xfburn/trunk/po/fi.po
xfburn/trunk/po/fr.po
xfburn/trunk/po/gl.po
xfburn/trunk/po/he.po
xfburn/trunk/po/hu.po
xfburn/trunk/po/id.po
xfburn/trunk/po/it.po
xfburn/trunk/po/ja.po
xfburn/trunk/po/ko.po
xfburn/trunk/po/lt.po
xfburn/trunk/po/lv.po
xfburn/trunk/po/nb.po
xfburn/trunk/po/nl.po
xfburn/trunk/po/pa.po
xfburn/trunk/po/pl.po
xfburn/trunk/po/pt.po
xfburn/trunk/po/pt_BR.po
xfburn/trunk/po/ru.po
xfburn/trunk/po/sq.po
xfburn/trunk/po/sv.po
xfburn/trunk/po/tr.po
xfburn/trunk/po/uk.po
xfburn/trunk/po/ur.po
xfburn/trunk/po/ur_PK.po
xfburn/trunk/po/xfburn.pot
xfburn/trunk/po/zh_CN.po
xfburn/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Updating po files
Modified: xfburn/trunk/po/ar.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ar.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ar.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -58,11 +58,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "جهاز الحرق"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "أفرغ القرص"
@@ -71,7 +71,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "اخ_رج القرص"
@@ -89,47 +89,47 @@
msgstr "_فارغ"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "الميديا لا تقبل الحذف"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "جاري افراغ القرص..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "انتهى"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "فشل"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "عاجز عن جلب المشغل"
@@ -151,13 +151,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_كتابة زائفة"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "حرق_ حر"
@@ -169,7 +169,7 @@
msgstr "فقط انشيء_ الأيزو"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "احرق التأليفة"
@@ -195,7 +195,7 @@
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
@@ -228,28 +228,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_احرق الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الأيزو: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "غير قادر على التعرف على حجم الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "غير قادر على فتح الصورة"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
@@ -298,16 +298,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "تأليفة البيانات"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "احرق التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
@@ -363,95 +359,108 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "انشيء أيزو من سيدي"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "أضف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "أضف الملف(ات) المختارة للتأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "أنشىء دليل"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "أضف مجلد جديد للتأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "أزل الملف(ات) المختارة من التأليفة"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "امسح المحتوى من التأليفة"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "اسم الحجم:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "المسار المحلي"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "يتوجب عليك تسمية الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "هناك ملف بنفس الاسم موجود في التأليفة أساساً"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "دليل جديد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "إضافة دليل البيت"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -459,70 +468,67 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "اظهر الكتبة فقط"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "اظهر اختيار السرعة"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "حالة القرص"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "حالة القرص في المشغل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_السرعة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "وضع _الكتابة:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "فرغ قائمة السرعات"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -536,108 +542,129 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "أقصى"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "المشغل يعجز عن حرق القرص المدخل"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
#, fuzzy
msgid "Drive is empty"
msgstr "المشغل فارغ!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "القرص المدخل ممتلىء!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "القرص المدخل غير صالح!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "القرص المدخل فارغ أصلاً!"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "الأجهزة المكتشفة"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's منزل"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
#, fuzzy
-msgid "No drives are currently available"
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "لا توجد مشغلات متاحة حاليا!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -647,14 +674,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -808,68 +835,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "لا يوجد قرص في المشغل"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "عجز في التعرف على حالة المشغل والوسط"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
#, fuzzy
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "الصورة المختارة لا تناسب القرص المدخل"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "جاري حرق الصورة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "يجري حرق التأليفة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "استعداد"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "تنتهي"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "تفشل"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "غير مستخدمة"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "هجرت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "انتهت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "اجهضت"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -879,119 +906,123 @@
msgid "no info"
msgstr "لاتوجد معلومات"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "يجري إغلاق التراك..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "يجري إغلاق الجلسة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "يجري التهيئة..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
#, fuzzy
msgid "User Aborted"
msgstr "اجهضت"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "دليل مؤقت"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_نظف المجلد المؤقت عند الخروج"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "متصفح الملفات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "اظهر _الملفات المخفية"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "اظهر أحجام ملفات_ يقرأها بشر"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "الأجهزة المكتشفة"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "اكتب الCD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "اكتب الCD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "اكتب ال DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "اكتب الDVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "فرغ قائمة السرعات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "حجم منظم الفيفو (بالكيلوبايت)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "جاري البدأ..."
@@ -1035,7 +1066,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "يجري التهيئة..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "أختر الأمر"
@@ -1077,61 +1108,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "أعد التسمية"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "أعد التسمية"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "الملف"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "أعد التسمية"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1160,32 +1191,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "غير قادر على إنشاء تركيب مصدر الأيزو"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1198,11 +1229,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1214,12 +1245,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1229,18 +1260,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "اكتملت"
@@ -1259,6 +1290,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "تأليفة البيانات"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "حالة القرص"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "حالة القرص في المشغل"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "هيىء DVD+RW"
Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -64,12 +64,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositiu de gravació"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipus d'esborrat"
@@ -78,7 +77,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@@ -87,7 +86,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Expuls_a disc"
@@ -96,45 +95,44 @@
msgstr "En _blanc"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El disc introduït ja està en blanc."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No s'ha trobat cap disc a la unitat."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El disc no es pot esborrar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "S'està esborrant el disc…"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "No s'ha pogut trobar la unitat."
@@ -155,13 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "Si_mula l'escriptura"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
@@ -173,7 +171,7 @@
msgstr "Tant sols crea _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Cr_ema la composició"
@@ -197,7 +195,7 @@
msgstr "S'ha produït un error al sistema de cremació."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "El mode d'escriptura no és funcional encara."
@@ -228,38 +226,47 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Crema imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "S'ha produït un error en el sistema de cremació"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de la imatge."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "No es pot obrir la imatge"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "El mode de cremació no és funcional encara."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "S'està cremant la imatge…"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura (empreu TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura "
+"(empreu TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades"
+msgstr ""
+"Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin "
+"afegir dades"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -278,22 +285,22 @@
msgstr "No s'ha obtingut la mida de la imatge"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que el programa te els permisos correctes per accedir-hi."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que heu seleccionat un fitxer vàlid i que el programa te els "
+"permisos correctes per accedir-hi."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "El mode d'escriptura actualment no és funcional"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composició de dades"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composició d'àudio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Benvinguts"
@@ -348,270 +355,307 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea una ISO des del CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Crea directori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Buida el contingut de la composició"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Canvia de nom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom del volum: "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Camí local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Heu de posar un nom al fitxer."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Directori nou"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Esteu apunt d'afegir el vostre directori personal a la composició. Per això pot caldre força temps i pot ser massa gran per cabrer en disc.\n"
+"Esteu apunt d'afegir el vostre directori personal a la composició. Per això "
+"pot caldre força temps i pot ser massa gran per cabrer en disc.\n"
"\n"
"Voleu fer-ho? "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha afegit."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Ja existeix un fitxer anomenat «%s» en aquest directori, el fitxer no s'ha "
+"afegit."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra sols les gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra la selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Estat del disc"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "L'estat del disc al dispositiu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "És una combinació vàlida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "És vàlida la combinació de maquinari i disc per cremar la composició?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
+msgstr ""
+"El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accepta només CDs com a discs vàlids."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Mode d'escriptura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Llista de velocitat buida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>No s'ha obtingut la llista de velocitats del dispositiu.</b>\n"
"\n"
-"Aquesta és una errada coneguda que es dona amb alguns dispositius. Informeu d'això a <i>xfburn at xfce.org</i> junt amb la sortida de consola per augmentar les possibilitats de que es solucioni.\n"
+"Aquesta és una errada coneguda que es dona amb alguns dispositius. Informeu "
+"d'això a <i>xfburn at xfce.org</i> junt amb la sortida de consola per augmentar "
+"les possibilitats de que es solucioni.\n"
"\n"
-"Cremar encara hauria de funcionar però, si hi han problemes, si us plau, informeu-nos.\n"
+"Cremar encara hauria de funcionar però, si hi han problemes, si us plau, "
+"informeu-nos.\n"
"\n"
"<i>Gràcies</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continua _mostrat aquesta notícia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "per defecte"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Màx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "El dispositiu està buit"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "La multisessió encara no és funcional"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "El disc introduït està ple"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "El disc introduït no és apropiat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Error al identificar el disc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disc d'escriptura única, no es pot posar en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "El disc introduït ja està en blanc"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Bus_ca dispositius"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositius detectats"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directori de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -621,29 +665,32 @@
"Feu %s --help per veure la llista sencera d'opcions disponibles de\n"
"la línia d'ordres.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de cremació."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "No hi ha cap dispositiu disponible en aquests moments"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"És possible que el disc(s) estigui en ús, i no es pot accedir-hi.\n"
"\n"
"Desmunteu i reinicieu l'aplicació.\n"
"\n"
-"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura al dispositiu amb l'usuari actual."
+"Si no hi ha cap disc al dispositiu comproveu que tingueu permís d'escriptura "
+"al dispositiu amb l'usuari actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -652,7 +699,7 @@
"No s'ha pogut iniciar el transcodificador «%s»: %s\n"
"\t(emprant la implementació alternativa bàsica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."
@@ -773,8 +820,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Una altre IGU aplicació per cremar discs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenidor"
@@ -803,66 +849,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Decideix si el botó de tancament es mostra"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "No es poden afegir dades a un disc multisessió en aquest mode d'escriptura (empreu TAO)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"No es poden afegir dades a un disc multisessió en aquest mode d'escriptura "
+"(empreu TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Disc tancat amb dades detectades, cal un disc en blanc o que se li puguin afegir dades."
+msgstr ""
+"Disc tancat amb dades detectades, cal un disc en blanc o que se li puguin "
+"afegir dades."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "No s'ha detectat cap disc a la unitat."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "No es reconeix l’estat de la unitat i el disc."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "No hi ha pro espai disponible en el disc introduït."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "S'està cremant la pista %d/%d…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "S'està cremant la composició…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "a l'espera"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "acabant"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "fallant"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "sense ús"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "acabat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "interromput"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -872,117 +921,121 @@
msgid "no info"
msgstr "sense informació"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "S'està escrivint l'inici de disc…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "S'està escrivint el final de disc…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "S'està escrivint la taula de continguts…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "S'està tancant la pista…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "S'està tancant la sessió…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "S'està formatant…"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "vegeu la consola"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Interromput per l'usuari"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Personalitza el comportament de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directori temporal"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Neteja el dire_ctori temporal en sortir"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de fitxers"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra fitxers ocult_s"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Most_ra mida de fitxers de forma intuïtiva"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositius detectats"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escriu CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escriu CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escriu DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escriu DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Bus_ca dispositius"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostra advertència amb la llista de velocitats _buida"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Memòria cau FIFO (en kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant…"
@@ -1024,7 +1077,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "S'està avortant…"
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Seleccioni una ordre"
@@ -1065,55 +1118,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Àudio CD reproduïble en aparells estèreo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quins fitxers es poden cremar en un CD d'àudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Canvia l'intèrpret/artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Canvia el nom de l'intèrpret o artista del fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Canvia el títol"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Canvia el nom del títol del fitxer seleccionat"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Intèrpret/artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "No es pot gravar àudio en un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Només podeu tenir 99 pistes com a màxim."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "S'ha produït un error amb el sistema de cremada."
@@ -1149,32 +1202,32 @@
"diferents, compileu-lo amb les\n"
"funcionalitats de gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "El fitxer «%s» no te extensió .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "El fitxer «%s» no és d'ona d'àudio descomprimida PCM"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir l'estatus de «%s»: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "No es pot obrir «%s»."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No es pot obrir «%s»: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1192,11 +1245,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1216,12 +1269,12 @@
"comproveu que teniu el «bo, el dolent i el lleig»\n"
"paquet del connector gstreamer instaŀlat."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Al Gstreamer no li agrada aquest fitxer (temps excedit)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1236,19 +1289,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "El Gstreamer no ha iniciat la transcodificació (temps excedit)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "No s'han pogut canviar cançons mestres es transcodificaven"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "no està implementat"
@@ -1265,12 +1317,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composició de dades"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Estat del disc"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "L'estat del disc al dispositiu"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "No s’ha pogut crear el disc"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "No s’ha pogut adjuntar la font a la pista"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Donar format a un DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formata"
@@ -1279,6 +1343,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "S’ha trobat un mitjà tancat amb dades. El mitjà ha d’estar en blank o "
#~ "s’han de poder afegir dades."
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No s’ha trobat cap mitjà a la unitat"
@@ -1289,14 +1354,19 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "No s’ha pgut crear l’estructura de la ISO "
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importa"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importa d’una sessió existent"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Copia un CD d’audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Crea una nova composició"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Copia DVD"
@@ -1315,10 +1385,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Completa"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Ràpida"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "No s’ha pogut determinat l’estat del mitjà o la unitat"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Crema la imatge de disc"
-
Modified: xfburn/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/cs.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/cs.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,12 +60,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Zapisovací zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Režim mazání"
@@ -74,7 +73,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -83,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Vysunout disk"
@@ -92,45 +91,44 @@
msgstr "_Prázdné"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Vložený disk je již prázdný."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk není smazatelný."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mazání disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Chyba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nelze pracovat s jednotkou."
@@ -151,13 +149,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulace zápisu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -169,7 +167,7 @@
msgstr "Pouze vytvořit obraz _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Vypálit kompozici"
@@ -193,7 +191,7 @@
msgstr "Došlo k chybě v backendu pro vypalování."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován."
@@ -224,38 +222,46 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Vypálit obraz"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Došlo k chybě v backendu pro vypalování"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nelze otevřít obraz."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Režim vypalování není implementován"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Vypalování obrazu..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte obraz, který chcete vypálit</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvolte "
+"obraz, který chcete vypálit</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty. Je vyžadován prázdný nebo neuzavřený disk"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -274,22 +280,22 @@
msgstr "Nelze zjistit velikost obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající oprávnění pro přístup."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste vybrali platný soubor a máte k němu odpovídající "
+"oprávnění pro přístup."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Režim zápisu není nyní podporován"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datová kompozice"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Hudební kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
@@ -344,301 +350,342 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Vytvořit obraz ISO z CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Přidat vybrané soubory do kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Přidat nový adresář do kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Odebrat vybrané soubory z kompozice"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Vymazat obsah kompozice"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Přejmenuje vybraný soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Název svazku:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Místní cesta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Musíte vložit název souboru."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "V kompozici již existuje soubor se stejným názvem."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Přídává se domovský adresář"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro umístění na disk.\n"
+"Rozhodli jste se přidat váš domovský adresář do kompozice. Tato akce může "
+"trvat velmi dlouhou dobu a velikost obsahu může být příliš velká pro "
+"umístění na disk.\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Soubor s názvem \"%s\" již v tomto adresáři existuje, proto nebyl přidán."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Zobrazovat pouze vypalovací mechaniky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Zobrazit výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr rychlosti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Zobrazit výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Zobrazit prvek pro výběr režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Stav disku"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Je toto platná kombinace?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Umožňuje kombinace hardwaru a disku vypálit kompozici?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Režim mazání zobrazuje jiná stavová hlášení než běžný režim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Akceptovat pouze CD jako platné disky"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rychlost:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Reži_m zápisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Prázdný seznam rychlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Nebylo možné získat z jednotky seznam rychlostí.</b>\n"
"\n"
-"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi opravena.\n"
+"Toto je známá chyba, která může nastat u některých mechanik. Prosíme vás, "
+"abyste tuto chybu nahlásili na adresu <i>xfburn at xfce.org</i> společně s "
+"výstupem na konzoli. Zvýšíte tím šanci, že tato chyba bude v příští verzi "
+"opravena.\n"
"\n"
-"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
+"Vypalování by však stále mělo pracovat. Pokud se přesto objeví potíže, "
+"prosíme, abyste nás o nich informovali.\n"
"\n"
"<i>Děkujeme!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toto upozornění _zobrazit i příště "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "výchozí"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Jednotka nemůže vypalovat na vložený disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Jednotka je prázdná!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Omlouváme se, ale multisession zatím není podporován"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Vložený disk je zaplněn"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vložený disk není vhodný"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Přístup k jednotce nebyl možný (pravděpodobně se používá)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Chyba při rozpoznávání disku"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Toto je disk pouze pro jeden zápis, mazání není možné"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Disk DVD-RW není nutné mazat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Vložený disk je již prázdný"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Hled_at zařízení"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Nalezená zařízení"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --help.\n"
+"Úplný seznam voleb dostupných z příkazové řádky vypíšete pomocí příkazu %s --"
+"help.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Nelze inicializovat vypalovací backend."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "V tomto okamžiku nejsou přítomny žádné jednotky"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Disk se pravděpodobně používá, přístup byl odepřen.\n"
"\n"
"Odpojte disk a restartujte aplikaci.\n"
"\n"
-"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
+"Pokud se v jednotce žádný disk nenachází, ověřte, zda máte pod současným "
+"uživatelem přístup pro čtení a zápis k jednotce."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -647,7 +694,7 @@
"Inicializace konvertoru %s se nezdařila : %s\n"
"\t(přepínání na základní implementaci)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje."
@@ -768,8 +815,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Další nástroj pro vypalování CD"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Správce"
@@ -798,66 +844,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Rozezná viditelnost tlačítka zavřít"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession (použijte místo něj režim TAO)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"V tomto režimu zápisu nelze přidat další data na disk typu multisession "
+"(použijte místo něj režim TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
+msgstr ""
+"Byl nalezen uzavřený disk s daty, požaduje se prázdný nebo neuzavřený disk."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "V jednotce nebyl nalezen disk."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a disku."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Na vloženému disku není dostatek místa."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Vypalování stopy %2d z %d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Zapisování kompozice..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "připraveno v pohotovostním režimu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "dokončuje se"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "selhání"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "nepoužito"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "zrušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "ukončeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "přerušeno"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -867,117 +915,121 @@
msgid "no info"
msgstr "žádné informace"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-In\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"Lead-Out\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Zapisování součásti stopy \"pregap\"..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Uzavírání stopy..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Uzavírání session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formátování..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "prohlédnout konzoli"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Přerušeno uživatelem"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Vylaďte si chování aplikace Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Adresář pro dočasné soubory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Vyčistit adresář pro dočasné soubory při ukončení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Prohlížeč souborů"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Zobrazit _skryté soubory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Zobrazit velikosti souborů v _převedených jednotkách"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Nalezená zařízení"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Zápis CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Zápis CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Zápis DVD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Zápis DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Hled_at zařízení"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Zobrazovat _varování o prázdném seznamu rychlostí"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti FIFO (v kilobajtech)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializace..."
@@ -1019,7 +1071,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Přerušuje se..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte příkaz"
@@ -1060,55 +1112,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Hudební CD přehratelné v běžných přehrávačích"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Jaké soubory lze vypálit na hudební CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Přejmenovat umělce"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Přejmenuje umělce vybraného souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Přejmenovat titulek"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Přejmenuje titulek vybraného souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pozice"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Hudbu nelze vypálit na disk DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Nejvyšší počet stop je 99."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Nastaly potíže s vypalovacím backendem."
@@ -1143,32 +1195,32 @@
"z jiných typů souborů, zakompilujte podporu\n"
"aplikace gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Soubor %s nemá příponu .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Soubor %s neobsahuje nekomprimovaný zvuk typu PCM"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Nelze spustit %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nelze otevřít %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1186,11 +1238,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1210,12 +1262,12 @@
"ujistěte se, že jsou nainstalovány zásuvné\n"
"moduly 'good', 'bad' a 'ugly' aplikace gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Aplikace gstreamer nerozpoznala tento soubor (časový limit vypršel)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1230,19 +1282,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Aplikace gstreamer nezahájila konverzi (časový limit vypršel)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Změna písní při konverzi se nezdařila"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementováno"
@@ -1259,12 +1310,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datová kompozice"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Stav disku"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Nelze vytvořit objekt disku"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Nelze připojit zdrojový objekt k objektu stopy"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Zformátovat DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "Z_formátovat"
@@ -1273,10 +1336,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "Bylo nalezeno uzavřené médium s daty. Je vyžadováno prázdné nebo "
#~ "neuzavřené médium"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "V jednotce nebylo nalezeno médium"
+
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Nelze přistupovat k mechanice (je připojena?)"
+
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktívní"
@@ -1287,28 +1353,40 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "Nelze vytvořit strukturu ze zdroje obrazu ISO"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importovat"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importuje již vytvořenou session"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Zkopírovat hudební CD"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Vypálit kompozici"
+
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nová kompozice"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Vytvoří novou kompozici"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Zkopírovat DVD"
+
#~ msgid "The main window"
#~ msgstr "Hlavní okno"
+
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Poznámky"
+
#~ msgid "NOTEBOOK"
#~ msgstr "POZNÁMKY"
+
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "Skupina akcí"
+
#~ msgid "Action group from the main window"
#~ msgstr "Skupina akcí hlavního okna"
@@ -1323,58 +1401,82 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Kompletní"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rychle"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Nelze rozpoznat stav jednotky a média"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Vypálit obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuji..."
+
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr "Zobrazit seznam pro výběr rychlosti a tlačítko aktualizovat"
+
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Znovu otevřít poslední session"
+
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Smazat poslední session"
+
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "Vy_nutit"
+
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Mažu..."
+
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Provádím OPC..."
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Dokončuji"
+
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Vypálit datovou kompozici"
+
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Vytvořit obraz ISO z kompozice"
+
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
+
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Z_obrazit výstup:"
+
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operace byla dokončena"
+
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukončit?"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít /proc/scsi/sg/device_strs"
+
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Chyba při čtení informací o rozhraní SCSI z /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Žádná zpráva..."
+
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Vypálit datové CD"
+
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Načíst kompozici"
+
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazit kontextový panel nástrojů disku"
+
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Zobrazí/skryje kontextový panel nástrojů disku"
+
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Nastavení Xfburn"
-
Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/da.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Lars Christian Jensen <lars at jink.dk>\n"
"Language-Team: <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -67,12 +67,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Brænderenhed"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Sletningstilstand"
@@ -81,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -90,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "S_kub disk ud"
@@ -99,45 +98,44 @@
msgstr "_Slet"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den indsatte disk er allerede tom."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disken er ikke sletbar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fejl"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet."
@@ -158,13 +156,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Attrap skrivning"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Brænder_fri"
@@ -176,7 +174,7 @@
msgstr "Opret kun _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Brænd projekt"
@@ -200,7 +198,7 @@
msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet."
@@ -231,34 +229,41 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brænd billede"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Kan ikke åbne billede."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke understøttet."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Brænder billede..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
+"venligst det billede der skal brændes</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -281,22 +286,22 @@
msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte rettigheder til at tilgå den."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte "
+"rettigheder til at tilgå den."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Lydkompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
@@ -351,270 +356,308 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Opret ISO fra cd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tilføj valgte fil(er) til projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Opret mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tilføj en ny mappe til projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra projektet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Ryd indholdet af projektet"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Omdøb den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Arkivnavn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du skal give filen et navn."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i projektet."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n"
+"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst "
+"sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én "
+"disk. \n"
"\n"
"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
+"tilføjet."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis kun brændere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis indstillet hastighed"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis indstillet hastighedskombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis indstillingsvalg"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis indstillingsvalg kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Diskstatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Status for disken i drevet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
+msgstr ""
+"Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Acceptér kun cd'er som gyldige diske"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrivnings_tilstand:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Ryd hastighedsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
"\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
+"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen "
+"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
+"chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
"\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n"
+"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os "
+"endelig få det at vide.\n"
"\n"
"<i>Mange tak!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Drevet er tomt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Den indsatte disk er fuld"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Dvd+rw har ikke brug for sletning"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Indsatte disk er allerede tom"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "S_øg efter enheder"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Fundne enheder"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -623,29 +666,32 @@
"%s %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kan ikke starte det underliggende brænderprogram."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ingen drev er for øjeblikket ledige"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n"
"\n"
"Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
"\n"
-"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger."
+"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
+"med den nuværende bruger."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -654,7 +700,7 @@
"Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n"
"\t(bruger basis implementering)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
@@ -775,8 +821,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Et andet grafisk miljø til cd-brænder"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
@@ -805,66 +850,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
+"istedet TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Lukket medie med data fundet. Indsæt tomt eller tilføjbart medie."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Ingen disk er fundet i drevet."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Der er for lidt plads tilgængeligt på den indsatte disk."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brænder projektet..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "dvale"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "afslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "fejler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "ubrugt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "opgivet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "afsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "afbrudt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -874,117 +920,121 @@
msgid "no info"
msgstr "ingen information"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatérer..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "se konsol"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Afbrudt af bruger"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Indstil hvordan Xfburn reagerer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Midlertidlig mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Ryd midlertidig mappe ved afslutning"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Filhåndtering"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Vis filstørrelser læsbare for mennesker"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Fundne enheder"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Knudepunkt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Skriv til cd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Skriv til cd-rw"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Skriv til dvd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Skriv til dvd-ram"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "S_øg efter enheder"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Vis advarsel ved _tom hastighedsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-mellemlager størrelse (i kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Starter..."
@@ -1026,7 +1076,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Afbryder..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Vælg kommando"
@@ -1067,55 +1117,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lyd-cd der er spilbar i almindelige stereoanlæg"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Hvilke filer kan brændes på en lyd-cd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Omdøb kunstner"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Omdøb kunstner på den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Omdøb titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Omdøb titlen på den valgte fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan ikke brænde lyd på en dvd."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du kan maksimalt have 99 spor."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Der opstod et problem med det underliggende brænderprogram."
@@ -1151,32 +1201,32 @@
"typer lydfiler, skal du oversætte\n"
"programmet med gstreamer understøttelse."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Filen %s har ikke en .wav filendelse"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Filen %s indeholder ikke ukomprimeret PCM wavelyd"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse status %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1194,11 +1244,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1218,12 +1268,12 @@
"udvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\n"
"hvis en lydfil ikke er genkendt."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer kunne ikke lide denne fil (tid for genkendelse udløb)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1238,19 +1288,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville ikke begynde med omkodning (tidsudløb)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ikke understøttet"
@@ -1266,3 +1315,12 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
+
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datakompilering"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Diskstatus"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Status for disken i drevet"
Modified: xfburn/trunk/po/de.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/de.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/de.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -10,13 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 23:25-0700\n"
"Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
@@ -63,11 +63,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Brenner"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Löschmodus"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -85,7 +85,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "CD aus_werfen"
@@ -94,44 +94,44 @@
msgstr "_Löschen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Das Medium ist schon leer."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Kein Medium im Laufwerk."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Medium nicht löschbar."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Leere Medium"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen."
@@ -153,13 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulieren"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -171,7 +171,7 @@
msgstr "_Nur ISO erzeugen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Zusammenstellung brennen"
@@ -195,7 +195,7 @@
msgstr "Ein Fehler ist im Brennmodul aufgetreten."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt."
@@ -226,24 +226,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "A_bbild brennen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Ein Fehler ist im Brennmodul aufgetreten"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Konnte Abbildgröße nicht ermitteln."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenne Abbild..."
@@ -297,15 +297,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Daten-Zusammenstellung"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Musikzusammenstellung"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
@@ -361,96 +357,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO aus CD erzeugen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Fügt ein neues Verzeichnis zur Zusammenstellung hinzu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ausgewählte Datei(en) von der zusammenstellung entfernen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Lokaler Pfad"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
"Eine Datei mit dem selben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
"vorhanden."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Heimatverzeichniss hinzufügen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -463,7 +472,7 @@
"\n"
"Sind Sie sich sicher, daß sie fortführen wollen?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -472,65 +481,62 @@
"Eine Datei namens »%s« ist in diesem Verzeichnis bereits vorhanden, die Datei "
"wurde nicht hinzugefügt."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Nur Brenner anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Geschwindidigkeitsauswahl anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modusauswahl"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modusauswahl"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Medien-Status"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "ist es eine gültige Kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
"Zusammenstellung?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Im Löschmodus werden andere Medien Statusnachrichten angezeigt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Akzeptiere nur CDs als gültige Discs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Geschwindigkeit:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schreib_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Leere Geschwindigketsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -555,88 +561,110 @@
"\n"
"<i>Vielen Dank!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "Standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Max."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Multisessions werden noch nicht unterstützt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Das Medium ist voll"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Das Medium ist ungeeignet"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
"Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Einmal beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Das Medium ist schon leer"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Nach Geräten suchen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Gefundene Geräte"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -645,15 +673,16 @@
"%s:·%s\n"
"'%s·--help'·listet allen verfügbaren Optionen auf.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Das Brennmodul konnte nicht initialisiert werden."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Keine Laufwerke verfügbar"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -670,7 +699,7 @@
"Wenn kein Medium eingelegt ist, überprüfen Sie bitte ob das aktuelle "
"Benutzerkonto Lese- und Schreibrechte für das Laufwerk besitzt."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -679,7 +708,7 @@
"Der·%s·Umwandler konnte nicht initialisiert werden:·%s\n"
"\t(falle auf die Basisversion zurück)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Die Abbilddatei '%s' existiert nicht."
@@ -829,71 +858,71 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Stellt fest, ob der Schließenknopf angezeigt werden soll"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Konnte die Daten nicht an das Multisession-Medum anhängen (probieren Sie TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
"erforderlich."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Kann Laufwerks- und Medienstatus nicht ermitteln."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenne Titel %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Schreibe Zusammenstellung..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "am beenden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "Fehler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "unbenutzt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "verlassen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "beendet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -903,122 +932,126 @@
msgid "no info"
msgstr "Keine Information"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Schreibe Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Schreibe Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Schreibe Pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Schließe Spur ab...."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Schließe Sitzung ab..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatiere..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "siehe die Konsolenausgabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Benutzerabbruch"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Das Verhalten von »Xfburn« konfigurieren"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Verzeichnis für temporäre Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
"_Verzeichnis für temporäre Dateien beim\n"
"Beenden aufräumen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Dateibrowser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Zeige versteckte Dateien"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Benutze gut lesbare Dateigrößen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Gefundene Geräte"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM schreiben"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Nach Geräten suchen"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
"Zeige Warnung für einen Fehler, der für eine _leere Geschwindigkeitsliste "
"sorgt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO Puffer Größe (in kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisiere..."
@@ -1061,7 +1094,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Am abbrechen..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Programm auswählen"
@@ -1102,56 +1135,56 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Erstelle eine Musik-CD zum Abspielen in gewöhnlichen Playern"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Welche Dateien können auf eine Musik CD gebrannt werden?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Künstler umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Den Künstler der ausgewählten Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Titelname umbennnen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Dauer"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Musik kann nicht auf eine DVD gebrannt werden."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "99 Titel sind das Maximum. "
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Es ist ein Problem im Brennmodul aufgetreten."
@@ -1187,32 +1220,32 @@
"kompilieren Sie bitte mit gstreamer\n"
"Unterstützung."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Datei %s hat keine .wav Endung"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Datei %s enthählt keine unkomprimierten PCM wave Musik"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Konnte keine Informationen über »%s« erlangen: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1230,11 +1263,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1255,13 +1288,13 @@
"dass die 'good','bad', und 'ugly' gstreamer Modulpakete\n"
"installiert sind."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
"Gstreamer mochte diese Datei nicht (Zeitüberschreitung bei der Erkennung)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1276,18 +1309,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer wollte mit dem Umwandeln nicht anfangen (Zeitüberschreitung)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Titelwechsel beim Umwandeln ist fehlgeschlagen"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "noch nicht implementiert"
@@ -1304,6 +1337,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD und DVD Brennprogramm"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Daten-Zusammenstellung"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Medien-Status"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Konnte CD-Objekt nicht anlegen"
Modified: xfburn/trunk/po/dz.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/dz.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/dz.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
"Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -68,11 +68,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
@@ -91,7 +91,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
@@ -100,47 +100,47 @@
msgstr "སྟོངམ།(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -162,13 +162,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "དཔེ་གཟུགས་འབྲི།(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་ཆོག་པ།(_F)"
@@ -180,7 +180,7 @@
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་རྐྱངམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
@@ -204,7 +204,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -236,24 +236,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
@@ -300,16 +300,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -368,96 +364,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "སི་ཌི་ལས་ཨའི་ཨེསི་ཨོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "ཁ་སྐོང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "བསལ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཀྱི་ནང་དོན་བསལ།"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "ཚད།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -465,7 +474,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -473,68 +482,65 @@
msgstr ""
"སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -548,103 +554,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུའི་དོན་ལས་ཞིབ་ལྟ་འབད།(_a)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "སྣོད་འཛིན།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s' གི་ཁྱིམ།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན།"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -654,14 +682,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -818,67 +846,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "རྩོམ་བྲིས་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -888,124 +916,128 @@
msgid "no info"
msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "སི་ཌི་འབྲི་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ནང་འདྲེན་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱིས་བྱ་སྒྲིག་ག་དེ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་སྙོམས་བསྒྲིག་འབད།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་གཙང་དག་བཟོ།(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "གསང་བའི་ཡོག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "འགྲོ་བ་མི་ལྷག་བཏུབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་སྟོན།(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "མཐུད་མཚམས།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཨེ་ཨེམ་འབྲི།"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུའི་དོན་ལས་ཞིབ་ལྟ་འབད།(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "འགོ་འབྱེད་འབད་དོ་..."
@@ -1049,7 +1081,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
@@ -1094,61 +1126,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1178,32 +1210,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1216,11 +1248,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1232,12 +1264,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1247,18 +1279,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
@@ -1277,6 +1309,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "སི་ཌི་ དང་ ཌི་ཝི་ཌི་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གློག་རིམ།"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
Modified: xfburn/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/el.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/el.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Συσκευή εγγραφής"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Τύπος διαγραφής"
@@ -78,7 +78,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -87,7 +87,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
@@ -96,47 +96,47 @@
msgstr "_Διαγραφή"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Το μέσο δε γίνεται να διαγραφεί"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Διαγραφή δίσκου..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Απέτυχε"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -157,13 +157,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Δοκιμαστική εγγραφή"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Προστασία εγγρα_φής"
@@ -175,7 +175,7 @@
msgstr "Δημιουργία αρχείου _ISO μόνο"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
@@ -200,7 +200,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν υποστηρίζεται προς το παρόν"
@@ -232,25 +232,25 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Εγγραφή εικόνας"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Η λειτουργία εγγραφής δεν έχει ακόμα υλοποιηθεί"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
@@ -297,16 +297,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς ήλθατε"
@@ -362,95 +358,108 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Δημιουργία ISO από CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων αρχείων στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Καθάρισμα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένων σύνθεσης"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Όνομα τόμου:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Τοπική διαδρομή"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στο αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στη σύνθεση"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Προσθήκη καταλόγου χρήστη"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -458,7 +467,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -467,65 +476,62 @@
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στον κατάλογο. Το αρχείο δεν "
"προστέθηκε."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Εμφάνιση μόνο εγγραφέων"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής λειτουργίας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Εμφάνιση επιλογής ταχύτητας"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Κατάσταση δίσκου"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Ταχύτητα:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Λειτουργία _εγγραφής:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -539,108 +545,130 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "προεπιλεγμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Μέγιστο"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
#, fuzzy
msgid "Drive is empty"
msgstr "Ο δίσκος είναι άδειος!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι γεμάτος!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Το DVD+RW δε χρειάζεται διαγραφή"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ο δίσκος που εισάγατε είναι ήδη κενός!"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Έρευν_α για συσκευές"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Εντοπισμένες συσκευές"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
#, fuzzy
-msgid "No drives are currently available"
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -650,14 +678,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -811,67 +839,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Δεν εντοπίστηκε δίσκος στον οδηγό"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
#, fuzzy
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Η επιλεγμένη εικόνα δε χωράει στο δίσκο που εισάγατε!"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Εγγραφή σύνθεσης..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "αναμονή"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "ολοκληρώνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "αποτυγχάνει"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "αχρησιμοποίητο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "εγκατελειμμένο"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "τελείωσε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -881,119 +909,123 @@
msgid "no info"
msgstr "δεν υπάρχουν πληροφορίες"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Εγγραφή Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Εγγραφή Lead-out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Εγγραφή pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Κλείσιμο ίχνους..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Μορφοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
#, fuzzy
msgid "User Aborted"
msgstr "ακυρώθηκε"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Αλλάξτε τη συμπεριφορά του Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Προσωρινός κατάλογος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Καθαρισμός προσωρινού καταλόγου κατά την έξοδο"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Εμφάνιση _κρυφών αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Ανθρωπίνως α_ναγνώσιμα μεγέθη αρχείων"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Γενικές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Εντοπισμένες συσκευές"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Εγγραφή CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Εγγραφή CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Εγγραφή DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Εγγραφή DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Έρευν_α για συσκευές"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
@@ -1037,7 +1069,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Μορφοποίηση..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Επιλέξτε εντολή"
@@ -1079,61 +1111,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου αρχείου"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1162,32 +1194,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1200,11 +1232,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1216,12 +1248,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1231,18 +1263,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -1261,6 +1293,12 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Κατάσταση δίσκου"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Μορφοποίηση DVD+RW"
Modified: xfburn/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/en_GB.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/en_GB.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 22:02+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -66,11 +66,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Burning device"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Blank type"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -89,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_ject disc"
@@ -98,47 +98,47 @@
msgstr "_Blank"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "The inserted disc is already blank"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No disc detected in the drive"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media is not erasable"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Blanking disc..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Failure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Unable to grab drive"
@@ -161,13 +161,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dummy write"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -179,7 +179,7 @@
msgstr "Only create _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Burn Composition"
@@ -204,7 +204,7 @@
msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "The write mode is not supported currently"
@@ -238,28 +238,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Burn image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "An error occured while writing ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Unable to determine image size"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "Cannot open image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "The write mode is not supported currently"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Burning image..."
@@ -310,16 +310,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "The write mode is not supported currently"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Data composition"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Burn composition"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -375,96 +371,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Create ISO from CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Add"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Add the selected file(s) to the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Create directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Add a new directory to the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remove the selected file(s) from the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Clear the content of the composition"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rename the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Volume name :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Local Path"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "You must give a name to the file"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "A file with the same name is already present in the composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "New directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "New directory"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -472,7 +481,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,63 +490,60 @@
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Show writers only"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Show speed selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Show speed selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Show mode selection"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Show mode selection combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Speed:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Write _mode:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -551,105 +557,127 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "The inserted disc is already blank"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "The inserted disc is already blank"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "The inserted disc is already blank"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Sc_an for devices"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Detected devices"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -659,14 +687,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -821,70 +849,70 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "No disc detected in the drive"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Cannot recognise state of drive and media"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Burning image..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Burning composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -894,119 +922,123 @@
msgid "no info"
msgstr "no info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Writing Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Writing Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Writing pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Closing track..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Closing session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Writing CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Tune how Xfburn behaves"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporary directory"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Clean temporary directory on exit"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "File browser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Show _hidden files"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Show human_readable filesizes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Detected devices"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Write CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Write CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Write DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Write DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Sc_an for devices"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialising..."
@@ -1050,7 +1082,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Writing CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Select command"
@@ -1095,61 +1127,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Rename"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Rename the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Rename"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Rename the selected file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Rename"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1178,32 +1210,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Could not create destination ISO file: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1216,11 +1248,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1232,12 +1264,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1247,18 +1279,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Completed"
@@ -1277,6 +1309,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD and DVD burning application"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Data composition"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Unable to create disc object"
Modified: xfburn/trunk/po/es.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/es.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/es.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -61,12 +61,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tipo de borrado"
@@ -75,7 +74,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -84,7 +83,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_xpulsar disco"
@@ -93,45 +92,44 @@
msgstr "_Borrar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "El disco introducido ya está vacío."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "No se ha detectado ningún disco en la unidad."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "El disco no es borrable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Imposible obtener la unidad."
@@ -146,19 +144,20 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+msgstr ""
+"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simular grabación"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -170,7 +169,7 @@
msgstr "Sólo crear _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Grabar la composición"
@@ -194,7 +193,7 @@
msgstr "Sucedió un error en el motor de grabación."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado."
@@ -225,38 +224,47 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Grabar imagen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Sucedió un error en el motor de grabación"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Imposible determinar el tamaño de la imagen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "No se puede abrir imagen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Actualmente el modo de grabación no está implementado."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Grabando imagen..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
+"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -275,22 +283,22 @@
msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
+"adecuados para acceder a él"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composición de datos"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composición de audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
@@ -345,301 +353,345 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear imagen ISO a partir de un CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Añadir el/los fichero(s) seleccionado(s) a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Crear directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Añadir un nuevo directorio a la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar el/los fichero(s) seleccionado(s) de la composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpiar el contenido de la composición"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renombrar el archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nombre del volumen:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darle un nombre al fichero"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre en la composición."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nuevo directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Añadiendo directorio personal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
+"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
+"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
+"un disco.\n"
"\n"
"¿Está seguro de que desea continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha añadido"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
+"añadido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de velocidad"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar menú desplegable de selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Estado del disco"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "El estado del disco en la unidad"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "¿Es una combinación válida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+msgstr ""
+"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
+msgstr ""
+"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
+"normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidad:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidad vacía"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
"\n"
-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
+"informe de ello a <i>xfburn at xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
+"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
"\n"
-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
+"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
+"háganoslo saber.\n"
"\n"
"<i>¡Gracias!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar _mostrando este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "La unidad está vacía"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Lo siento, la multisesión aún no está soportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "El disco introducido está lleno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "El disco introducido no es adecuado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Error al determinar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de una sola escritura: no es posible el borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "No es necesario borrar un DVD+RW"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "El disco introducido ya está vacío"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Busc_ar dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio personal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Imposible inicializar el motor de grabación."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ninguna unidad disponible actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
"\n"
"Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
"\n"
-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
+"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
+"escritura en la unidad con el usuario actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -648,7 +700,7 @@
"Fallo al inicializar el transcodificador %s: %s\n"
"\t(volviendo a la implementación básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "El archivo de imagen '%s' no existe."
@@ -769,8 +821,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenedor"
@@ -799,66 +850,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+"(use el modo TAO en su lugar)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+msgstr ""
+"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
+"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "No se ha detectado ningún disco en la unidad."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "No se puede determinar el estado de la unidad ni del disco."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "No hay espacio suficiente disponible en el disco introducido."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Grabando composición..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "en espera"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "finalizando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "fallando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "sin usar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -868,117 +922,121 @@
msgid "no info"
msgstr "sin información"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escribiendo Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escribiendo pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Cerrando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Cerrando sesión..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateando..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "ver consola"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Abortado por el usuario"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Personalizar el comportamiento de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpiar el directorio de archivos temporales al salir"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Explorador de archivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Mostrar tamaños de archivos más _legibles"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escribir CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escribir CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escribir DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escribir DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Busc_ar dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostrar aviso si la lista de velocidades está _vacía"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamaño del búfer FIFO (en kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
@@ -1020,7 +1078,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione comando"
@@ -1061,55 +1119,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de audio reproducible en estéreos convencionales"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "¿Qué archivos pueden ser grabadas en un CD de audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renombrar artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renombrar el artista del archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Renombrar título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renombrar el título del archivo seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "No se puede grabar audio en un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Sólo puede tener un máximo de 99 pistas."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Sucedió un problema con el motor de grabación."
@@ -1145,32 +1203,32 @@
"de audio, por favor, compile con\n"
"soporte para gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "El archivo %s no tiene una extensión .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "El archivo %s no contiene ondas de audio PCM sin comprimir"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "No se pudo verificar %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1188,11 +1246,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1212,12 +1270,13 @@
"asegúrese de que tiene los paquetes de complementos\n"
"'good', 'bad' y 'ugly' instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+msgstr ""
+"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1232,19 +1291,19 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+msgstr ""
+"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "no implementado"
@@ -1261,12 +1320,24 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composición de datos"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Estado del disco"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "El estado del disco en la unidad"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "No se puede crear objeto disco"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "No se puede adjuntar el objeto fuente al objeto pista"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatear DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formatear"
@@ -1275,6 +1346,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "Se ha detectado un medio cerrado con datos. Se necesita que el medio esté "
#~ "en blanco o que tenga una sesión abierta"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "No se ha detectado ningún medio en el dispositivo"
@@ -1285,14 +1357,19 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "No se pudo crear la estructura origen de la imagen ISO"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importar sesión existente"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Copiar CD de audio"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Crear una nueva composición"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Copiar DVD"
@@ -1311,10 +1388,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Completa"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápida"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "No se ha podido determinar el estado del medio y del dispositivo"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Grabar la imagen de CD"
-
Modified: xfburn/trunk/po/et.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/et.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/et.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -61,11 +61,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Kirjutusseade"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tühjendamisrežiim"
@@ -74,7 +74,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
@@ -83,7 +83,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Plaat välja_statakse"
@@ -92,47 +92,47 @@
msgstr "_Tühjenda"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sisestatud plaat on juba tühi"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Andmekandjat ei või tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Plaadi tühjendamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Seadme haaramine ei õnnestu"
@@ -154,13 +154,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Proovkirjutamine"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -172,7 +172,7 @@
msgstr "Luuakse ainult _ISO-fail"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Kogumiku kirjutamine"
@@ -198,7 +198,7 @@
msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
@@ -231,28 +231,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Kirj_uta tõmmis"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
@@ -311,16 +311,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Andmekogumik"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Kirjuta kogumik"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
@@ -376,95 +372,108 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Loo CD-plaadist ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisa valitud failid kogumiku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Loo kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lisa uus kataloog kogumiku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eemalda valitud failid kogumikust"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Puhasta kogumiku sisu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Andmekandja nimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Sisu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Kohalik asukoht"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Sa pead failile nime andma"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Uus kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Kodukataloogi lisamine"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -476,74 +485,71 @@
"\n"
"Oled kindel, et jätkata?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Plaadi staatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
"sobilik?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
"tavarežiimis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "Kiiru_s:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Kirjutamis_režiim:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kiiruste loend on tühi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -567,93 +573,115 @@
"\n"
"<i>Täname!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jätkata selle "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Suurim"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
#, fuzzy
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
#, fuzzy
msgid "Drive is empty"
msgstr "Seade on tühi!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Plaat on täis!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ebasobiv plaat!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
#, fuzzy
msgid "Error determining disc"
msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Plaat on juba tühi!"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Otsi seadmeid"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Leitud seadmed"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Kasutaja %s kodu"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -662,16 +690,16 @@
"%s: %s\n"
"Käsk %s --help järjestab kõik käsurea valikuid.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
#, fuzzy
-msgid "No drives are currently available"
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Seadmeid pole saadaval!"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -685,14 +713,14 @@
"\n"
"Ühenda seade lahti ja taaskäivita aplikatsioon."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
@@ -846,7 +874,7 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
@@ -854,66 +882,66 @@
"Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
"(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
"täiendatavat andmekandjat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Plaat ei ole seadmes"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
#, fuzzy
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Kogumiku kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "ootel"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "valmiv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "ebaõnnestuv"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "kasutamata"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "hüljatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "lõpetatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "katkestatud"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -923,119 +951,123 @@
msgid "no info"
msgstr "andmed puuduvad"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Sissejuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Väljajuhatuse kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Eellünga kirjutamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Raja sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Sessiooni sulgemine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Vormindamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
#, fuzzy
msgid "User Aborted"
msgstr "katkestatud"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburni käitumise seadistamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Ajutine kataloog"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Väljudes ajutine kataloog tühjendatakse"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Failisirvija"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Näidatakse _peidetud faile"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Näidatakse _inimloetavaid failisuuruseid"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Leitud seadmed"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Sõlm"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-RW kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM kirjutamine"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Otsi seadmeid"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Hoiatatakse _tühja kiirusteloendit põhjustava vea eest"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-puhvri suurus (kb):"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Ettevalmistamine..."
@@ -1079,7 +1111,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Vormindamine..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Vali käsk"
@@ -1121,61 +1153,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Muuda valitud faili nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fail"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Muuda nime"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1204,32 +1236,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "ISO-faili loomine ebaõnnestus: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1242,11 +1274,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1258,12 +1290,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1273,18 +1305,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Valmis"
@@ -1303,6 +1335,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-kirjutamise aplikatsioon"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Andmekogumik"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Plaadi staatus"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Plaadiobjekti loomine ebaõnnestus"
Modified: xfburn/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/eu.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/eu.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -64,11 +64,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Grabatze gailua"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Garbitze modua"
@@ -77,7 +77,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Diskoa a_tera"
@@ -95,44 +95,44 @@
msgstr "_Hutsa"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Diskoa ezin da ezabatu."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Diskoa garbitzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Huts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Ezin da gailua eskuratu."
@@ -153,13 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Gezurrezko grabatzea"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Grabaketa_Librea"
@@ -171,7 +171,7 @@
msgstr "_ISO-a sortu bakarrik"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Gra_batu konposizioa"
@@ -195,7 +195,7 @@
msgstr "Errore bat gertatu da grabaketa motorrean."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz."
@@ -226,24 +226,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Grabatu irudia"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Errore bat gertatu da grabaketa motorrean"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Ezin da irudi tamaina atzeman."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Ezin da irudia ireki."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Grabatze modua ez dago inplementaturik oraindik."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Irudia grabatzen..."
@@ -295,15 +295,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Idazketa modua ez da onartzen oraingoz"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datu konposizioa"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Audio konposizioa"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Ongietorria"
@@ -358,93 +354,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD-tik ISO bat sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziora gehitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Direktorioa sortu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Direktorio berri bat gehitu konposizioari"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hautatutako fitxategia(k) konposiziotik ezabatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Konposizio edukia garbitu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategia berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Bolumen izena :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Bide lokala"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Fitxategiarentzat izen bat eman behar duzu."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Izen berdineko fitxategi bat badago dagoeneko konposizioan."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Direktorio berria"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Etxe direktorioa gehitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -457,7 +466,7 @@
"\n"
"Ziur aurrera jarraitu nahi duzula?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -466,64 +475,61 @@
"Badago dagoeneko \"%s\" izeneko fitxategi bat direktorio horretan, "
"fitxategia ez da gehitu."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Grabatzaileak bakarrik bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Abiadura hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Abiadura hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Modu hautapena bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Modu hautapen hautatzailea bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Disko egoera"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Balioko konbinazio bat da"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Hardware eta diska konbinazioa baliozkoa al da konposizioa grabatzeko?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Garbitze moduak modu arruntaren disko egoera mezu ezberdinak erakusten ditu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Abiadura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Idazte _modua :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Abiasura zerrenda hutsa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -547,87 +553,109 @@
"\n"
"<i>Milesker!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Jarraitu o_har hau ikustera"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Geh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Gailuak ezin du idatzi sartutako diskoan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Gailua hutsik dagou"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Barkatu, oraindik ez dira saio anitzak onartzen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Sartutako diskoa beterik dago"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Sartutako diskoa ez da erabilgarria"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Ezin da gailua atzitu (erabiltzen egon liteke)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Errorea diskoa zehaztean"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Idazketa bakarreko diskoa, ezin da garbitu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW ez da garbitu behar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Gailuak _atzeman"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Atzemandako gailuak"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi sistema"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s-ren etxea"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -636,15 +664,16 @@
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando lerro aukera erabilgarrien zerendarentzat.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Ezin da grabaketa motorra abiarazi."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ez dago gailu erabilgarririk"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -660,7 +689,7 @@
"Ez badago diskorik sartuta egiaztatu erabiltzaile honekin gailuan irakurketa/"
"idazte baimenak dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -669,7 +698,7 @@
"Huts %s transkodeatzailea abiaraztean: %s\n"
"\t(oinarrizko inplementaziora itzultzen)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia."
@@ -819,68 +848,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Erabaki itxi botoia ikusten den hala ez"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Ezin da idazketa modu honetan daturik erantsi saio anitzeko diskora (TAO "
"erabili honen ordez)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Datuak dituen disko itxia atzemana, disko huts edo eransgarri bat behar da."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Ez da diskorik atzeman gailuan."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Ez da gailu eta medio egoera ezagutzen."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Hautatutako irudia ez da sartutako diskoan sartzen."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d/%d pista grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Konposizioa grabatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "itxoiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "amaitzen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "hutsegiten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "erabili gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "utzia"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "amaitua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "baztertua"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -890,117 +919,121 @@
msgid "no info"
msgstr "argibide gabe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Saio hasiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Saio amaiera idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Hasierako tartea idazten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Pista ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Saioa ixten..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formateatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "ikusi kontsola"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Erabiltzaileak baztertua"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn portamoldea findu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Aldiroko direktorioa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Garbitu aldiroko direktorioa irteterakoan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "E_zkututko fitxategiak bistarazi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Gizonen moduko fitxategi tamainak bista_razi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Atzemandako gailuak"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Grabatu CD-Ra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Grabatu CD-RWa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Grabatu DVD-Ra"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Grabatu DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Gailuak _atzeman"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Ikusi abisua abiadura z_errenda hutsarekin"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer tamaina (kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Abiarazten..."
@@ -1042,7 +1075,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortatzen..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Komandoa hautatu"
@@ -1083,55 +1116,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Estereo arruntetan erreproduzitzeko audio CDa"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Zein fitxategi grabatu daitezke audio CD batetan?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Berrizendatu artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiko artista berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Berrizendatu izenburua"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Hautatutako fitxategiko izenburua berrizendatu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Kok"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ezin da audioa DVD batetan grabatu."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Gehienez 99 pista bakarrik eduki ditzakezu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Arazo bat gertatu da grabaketa motorrarekin."
@@ -1168,32 +1201,32 @@
"Mesedez, konpilatu ezazu gstreamer\n"
"onarpenarekin."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "%s fitxategiak ez du .wav hedapena"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "%s fitxategia ez du konprimitu gabeko PCM audioa"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Ezin da %s-ren egoera eskuratu: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Ezin da %s ireki."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1211,11 +1244,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1235,12 +1268,12 @@
"zaitez gstreamer-en 'good', 'bad' eta 'ugly'\n"
"pluginak instalaturik dituzula."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstramer-ek ez du gustuko fitxategi hau (antzematea denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1255,18 +1288,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstremaer-ek ez du transkodekatzen hasi mahi (denboraz-kanpo)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Huts kantak transkodekatzeailearekin aldatzean"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Inplementatu gabe"
@@ -1283,6 +1316,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datu konposizioa"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Disko egoera"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Gailuan dagoen diskoaren egoera"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Ezinda disko objektua sortu"
Modified: xfburn/trunk/po/fi.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fi.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/fi.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,11 +60,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Polttava asema"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tyhjennystyyppi"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Poi_sta levy"
@@ -91,44 +91,44 @@
msgstr "_Tyhjennä"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Levy on jo tyhjä."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Asemassa ei ole levyä."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Levyä ei voi tyhjentää."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tyhjennetään levyä..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Aseman kaappaus ei onnistu."
@@ -149,13 +149,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Valepoltto"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Vi_rhesuojaus"
@@ -167,7 +167,7 @@
msgstr "Luo pelkkä _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Polta kokoelma"
@@ -191,7 +191,7 @@
msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä."
@@ -222,24 +222,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "P_olta levykuva"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Levykuvan koon tunnistus ei onnistu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Levykuvaa ei voi avata."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Kirjoitustilaa ei vielä tueta."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa..."
@@ -289,15 +289,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Tiedostokokoelma"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Äänikokoelma"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
@@ -352,93 +348,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Luo ISO CD-levystä"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lisää valitut tiedostot kokoelmaan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lisää uusi kansio kokoelmaan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Poista valitut tiedostot kokoelmasta"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tyhjennä kokoelman sisältö"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Levyn nimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Paikallinen polku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Uusi kansio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Lisätään kotikansio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -450,70 +459,67 @@
"\n"
"Oletko varma, että haluat jatkaa?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "Kansiossa on jo tiedosto \"%s\", joten tiedostoa ei lisätty."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Näytä vain kirjoittavat"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Näytä nopeusvalinta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Näytä nopeusvalintalaatikko"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Näytä tilavalinta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Näytä tilavalintalaatikko"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Levyn tila"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Asemassa olevan levyn tila"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Kelpaako yhdistelmä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Soveltuvatko sekä laite että levy kokoelman polttamiseen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tyhjennystila raportoi levyn tilasta eri tavoin kuin polttotila"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Hyväksy ainoastaan CD-levyt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Nopeus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Poltto_tapa:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Nopeuslista on tyhjä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -537,87 +543,109 @@
"\n"
"<i>Kiitos!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Näytä ilmoitus jatkossa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "oletus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Asema ei osaa polttaa tälle levylle"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Asema on tyhjä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Useassa erässä polttamista ei vielä tueta"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Levy on täynnä"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Vääränlainen levy"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Asemaa ei voi käyttää (se voi olla varattu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Levyn tunnistus ei onnistu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Kertapolttoista levyä ei voi tyhjentää"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW-levyä ei tarvitse tyhjentää"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Levy on jo tyhjä"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Etsi laitteita"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Havaitut laitteet"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Käyttäjän %s koti"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -626,15 +654,16 @@
"%s: %s\n"
"Komento %s --help näyttää listan kaikista komentorivin valitsimista.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Polttotaustajärjestelmää ei voi alustaa."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ei asemia saatavilla"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -650,7 +679,7 @@
"Jos asemassa ei ole taltiota, varmista että käyttäjälläsi on sekä luku- että "
"kirjoitusoikeudet asemaan."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -659,7 +688,7 @@
"Muunninta \"%s\" ei voi alustaa: %s\n"
"\t(käytetään vaihtoehtoista tapaa)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa."
@@ -809,66 +838,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö sulkemispainike"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Voit jatkaa tallennusta usean polttokerran levylle ainoastaan TAO-tilassa."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Asemassa ei ole levyä."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Aseman ja levyn tilan tunnistus ei onnistu."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Asemassa olevalla levyllä ei ole tarpeeksi tilaa."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kirjoitetaan raitaa %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Poltetaan kokoelmaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "valmiustila"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "lopettaa"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "virhe"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "ei käytössä"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "hylätty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "lopetettu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "keskeytetty"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -878,117 +907,121 @@
msgid "no info"
msgstr "ei tietoa"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Kirjoitetaan aloitusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Kirjoitetaan lopetusraitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Kirjoitetaan välitilaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Suljetaan raitaa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Suljetaan istuntoa..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Alustetaan..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "katso pääte"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Käyttäjä keskeytti"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Säädä Xfburnin käytöstä"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Väliaikaiskansio"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Tyhjennä kansio, kun sovellus suljetaan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Tiedostoselain"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Näytä _helppotajuiset tiedostokoot"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Havaitut laitteet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Laite"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM -tuki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Etsi laitteita"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "_Varoita tyhjästä nopeuslistasta"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-välimuistin koko (kb):"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -1030,7 +1063,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Keskeytetään..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"
@@ -1071,55 +1104,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Ääni-CD, joka käy tavalliseen cd-soittimeen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Mitä tiedostoja ääni-CD:lle voi polttaa?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Vaihda esittäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Muokkaa valitun kappaleen esittäjän nimeä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Muokkaa valitun kappaleen nimeä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Nro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Musiikkia ei voi polttaa DVD-levylle."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Raitoja voi olla enintään 99."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe."
@@ -1155,32 +1188,32 @@
"muun tyyppisistä tiedostoista, käännä\n"
"sovellus gstreamer-tuella."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Tiedoston %s pääte ei ole .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Tiedoston %s sisältö ei ole pakkaamattomassa PCM-muodossa"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Kohdetta %s ei löydy: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Ei voi avata kohdetta %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Ei voi avata kohdetta %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1198,11 +1231,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1222,12 +1255,12 @@
"olet asentanut gstreamerin liitännäispaketit\n"
"\"good\", \"bad\" ja \"ugly\"."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Tiedosto ei kelvannut Gstreamerille (tunnistuksen aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1242,18 +1275,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ei halunnut aloittaa muunnosta (aikakatkaisu)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kappaleen vaihto muunnoksen aikana epäonnistui"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "toteutus puuttuu"
@@ -1269,3 +1302,12 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
+
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Tiedostokokoelma"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Levyn tila"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Asemassa olevan levyn tila"
Modified: xfburn/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/fr.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/fr.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Périphérique de gravure"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode vierge"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -85,7 +85,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jecter le disque"
@@ -94,44 +94,44 @@
msgstr "_Nettoyer"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Pas de disque détecté dans le lecteur."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Ce média n'est pas effaçable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Effacement du disque..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Impossible de joindre le lecteur."
@@ -153,13 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulation"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -171,7 +171,7 @@
msgstr "Créer uniquement l'_ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Graver la composition"
@@ -197,7 +197,7 @@
"Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté."
@@ -228,26 +228,26 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Graver l'image"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
"Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Échec à l'ouverture de l'image."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Le mode de gravure n'est pas encore implémenté."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravure de l'image..."
@@ -298,15 +298,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Le mode écriture n'est pas encore supporté"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composition de données"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composition audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
@@ -361,93 +357,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Créer une image ISO du CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Ajouter le(s) fichier(s) sélectionné(s) à la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Ajouter un nouveau répertoire à la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) de la composition"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Effacer le contenu de la composition"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renommer le fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nom de volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Chemin complet"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Vous devez nommer ce fichier."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un fichier avec le même nom se trouve déjà dans la composition."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nouveau répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ajout du dossier personnel"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -459,7 +468,7 @@
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -468,67 +477,64 @@
"Un fichier nommé \"%s\" existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
"été ajouté."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Ne montrer que les graveurs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de vitesses combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Montrer la sélection de mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Montrer la sélection de mode combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "État du disque"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Est-ce une combinaison valide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
"composition ?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
"régulier"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode d'é_criture :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Liste de vitesse vide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -552,87 +558,109 @@
"\n"
"<i>Merci!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Toujours afficher ce mes_sage"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Le périphérique est vide"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disque écriture unique, pas d'effacement possible"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Un DVD+RW n'a pas besoin d'être effacé"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Re_chercher les périphériques"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Périphériques détectés"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichier"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Dossier personnel de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -642,16 +670,17 @@
"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
"commande.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Aucun périphérique disponible"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
@@ -665,7 +694,7 @@
"\n"
"Veuillez le démonter et relancer l'application."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -674,7 +703,7 @@
"Impossible d'initialiser le transcodeur %s : %s\n"
"\t(l'implémentation de base sera utilisé)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "L'image '%s' n'existe pas"
@@ -824,68 +853,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Détermine si le boutton fermer est visible"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
"d'écriture (utilisez le mode TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Pas de disque détecté dans le périphérique."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Échec à la détection de l'état du périphérique et du disque."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravure de la piste %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravure de la composition..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "mise en veille"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "terminaison"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "échec"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "inutilisé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonné"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "terminé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "stoppé"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -895,117 +924,121 @@
msgid "no info"
msgstr "pas d'info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Écriture du Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Écriture du Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Écriture du pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Fermeture de la piste..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Fermeture de la session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatage..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "voir la ligne de commande"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Annulé par l'utilisateur"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Modifier le comportement de xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Répertoire temporaire"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Vider le dossier temporaire en quittant"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Affic_her les fichiers cachés"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Afficher la taille des fichiers de façon plus comp_réhensible"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Périphériques détectés"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Noeud"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Re_chercher les périphériques"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Affich_er une alerte si la liste des vitesses est vide"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tampon FIFO (en ko)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -1047,7 +1080,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Sélectionner une commande"
@@ -1096,55 +1129,55 @@
"Graver une compilation Audio\n"
"lisible par les chaînes Hi-Fi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quels fichiers peuvent être gravés sur une composition audio ?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renommer l'artiste"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renommer l'artiste du fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Renommer le titre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renommer le titre du fichier sélectionné"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Fichier"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Impossible de graver sur un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir un maximum de 99 pistes."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1178,32 +1211,32 @@
"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Le fichier %s n'a pas une extension .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Le fichier %s ne contient pas de données audio wave PCM non-compressés"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de %s : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1221,11 +1254,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "Transcodeur GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1242,14 +1275,14 @@
"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
"dépassé)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1264,18 +1297,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "GStreamer a refusé de démarré le transcodage (délais dépassé)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "non implémenté"
@@ -1292,6 +1325,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composition de données"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "État du disque"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Échec à la création du disque"
Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -68,12 +68,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravación"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de borrado"
@@ -82,7 +81,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
@@ -91,7 +90,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_xpulsar o disco"
@@ -100,45 +99,44 @@
msgstr "_Baleiro"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido xa está baleiro."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "O disco non é borrable."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Borrando o disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Non se puido obter o control da unidade."
@@ -159,13 +157,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "Si_mular gravación"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Garvacion _libre"
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr "Só crear a imaxe _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Gravar a composición"
@@ -202,7 +200,7 @@
msgstr "Ocorreu un erro no motor de gravación."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "O modo de escritura aínda non está soportado."
@@ -233,38 +231,49 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Gravar imaxe"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Ocorreu un erro no motor de gravación"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Non foi posible determinar o tamaño da imaxe."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Non se puido abrir a imaxe."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "O modo de gravación aínda non está implementado."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando a imaxe..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span><span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Seleccione unha imaxe para gravala</span><span weight=\"bold\" foreground="
+"\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</"
+"span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use "
+"o modo TAO no seu lugar)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta"
+msgstr ""
+"Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha "
+"sesión aberta"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -283,22 +292,22 @@
msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos axeitados para acceder a el."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que seleccionou un ficheiro válido e de que ten os permisos "
+"axeitados para acceder a el."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de escritura aínda non está soportado"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composición de datos"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composición de son"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Benvida"
@@ -353,308 +362,349 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crear ISO dende un CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Engadir os ficheiros seleccionados á composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Crear directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Engadir un novo directorio á composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Eliminar os ficheiros seleccionados da composición"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o contido da composición"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Ruta Local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome na composición."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Novo directorio"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Engadindo o directorio persoal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está a piques de engadir o seu directorio inicial á composición. É probable que isto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun disco.\n"
+"Está a piques de engadir o seu directorio inicial á composición. É probable "
+"que isto tarde moito tempo, e que sexa demasiado grande para caber nun "
+"disco.\n"
"\n"
"Está seguro de que desexa continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o ficheiro."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Xa existe no directorio un ficheiro chamado \"%s\", non se engadiu o "
+"ficheiro."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Amosar só os gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Amosar a selección de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Amosar a caixa de selección de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Amosar a selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Amosar a caixa de selección de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Estado do disco"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "O estado do disco na unidade"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "A combinación é válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É a combinación de hardware e disco válida para gravar a composición?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "O modo de borrado mostra mensaxes de estado do disco de xeito regular"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceptar só CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escritura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Baleirar a lista de velocidades"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Non se puido obter a lista de velocidades desta unidade.</b>\n"
"\n"
-"Trátase dun erro coñecido dalgunhas unidades. Por favor, informe a <i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as posibilidades de que se solucione.\n"
+"Trátase dun erro coñecido dalgunhas unidades. Por favor, informe a "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> xunto coa mensaxe de saída para aumentar as "
+"posibilidades de que se solucione.\n"
"\n"
-"A gravación debería funcionar, pero se aínda así hai problemas, fáganolo saber.\n"
+"A gravación debería funcionar, pero se aínda así hai problemas, fáganolo "
+"saber.\n"
"\n"
"<i>Grazas!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Seguir amosando este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "A unidade non pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "A unidade está baleira"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "A multisesión ainda non está soportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco introducido non é axeitado!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Non se pode acceder á unidade (pode que se estea usando)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ó determinar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco dunha soa escritura, non é posible borralo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW non precisa borrado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido xa está baleiro"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Busc_ar dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Directorio persoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de comandos dispoñibles.\n"
+"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de "
+"comandos dispoñibles.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Non foi posible iniciar o motor de gravación."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Non hai unidades dispoñibles actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Posiblemente os discos estean en uso, e non se pode acceder a eles.\n"
"\n"
"Desmonte e reinicie a aplicación.\n"
"\n"
-"Se non hai ningún disco na unidade, comprobe que ten acceso de lectura e escritura á unidade co usuario actual."
+"Se non hai ningún disco na unidade, comprobe que ten acceso de lectura e "
+"escritura á unidade co usuario actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non existe."
@@ -775,8 +825,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI para a gravación de CDs"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantedor"
@@ -805,66 +854,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botón de peche é visible ou non"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use o modo TAO no seu lugar)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use "
+"o modo TAO no seu lugar)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Detectouse un disco con datos pechado, pero precísase un disco baleiro ou cunha sesión aberta."
+msgstr ""
+"Detectouse un disco con datos pechado, pero precísase un disco baleiro ou "
+"cunha sesión aberta."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Non se puido recoñecer o estado da unidade e do disco."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Non hai espazo dabondo dispoñible no disco inserido."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando a pista %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando a composición..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "en espera"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "rematando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "fallando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "sen usar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -874,120 +926,124 @@
msgid "no info"
msgstr "sen información"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Executar nun terminal"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Descargar ficheiros (check out)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escribindo no CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Pechando a pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Pechando a sesión..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatando..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "ver a consola"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Abortado polo usuario"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Modificar o comportamento de Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directorio temporal"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpar o directorio temporal ao saír"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Most_rar tamaños de ficheiros máis lexibles"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Gravar CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Gravar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Gravar DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Gravar DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Busc_ar dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostrar advertencia se lista de velocidades está baleira"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamaño do búfer FIFO (en kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
@@ -1029,7 +1085,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione comando"
@@ -1070,55 +1126,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de son reproducible nos reprodutores normais"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Que ficheiros se poden gravar nun CD de son?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear o artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear o título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Non se pode gravar audio nun DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Só pode ter un máximo de 99 pistas."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Produciuse un problema no motor de gravación."
@@ -1146,32 +1202,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "O ficheiro %s non ten unha extensión .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Non se puido obter o estado de %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1190,11 +1246,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1214,12 +1270,13 @@
"asegúrese de que ten instalados os paquetes\n"
"dos engadidos de gstreamer 'good','bad', e 'ugly'."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "A Gstreamer non lle gusta este ficheiro (esgotouse o tempo de detección)"
+msgstr ""
+"A Gstreamer non lle gusta este ficheiro (esgotouse o tempo de detección)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1234,19 +1291,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer non quixo iniciar a transcodificación (tempo esgotado)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "non implementado"
@@ -1263,3 +1319,11 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composición de datos"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Estado do disco"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "O estado do disco na unidade"
Modified: xfburn/trunk/po/he.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/he.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/he.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -66,11 +66,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "אופן המחיקה"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
@@ -89,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "הוצא _תקליטור"
@@ -98,46 +98,46 @@
msgstr "_מחיקה"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "התקן הצריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "כשל"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -159,13 +159,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "כתיבה _מדומה"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "צריבה _חופשית"
@@ -177,7 +177,7 @@
msgstr "יצירת ISO _בלבד"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_צרוב פרויקט"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -233,24 +233,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "צריבת _תמונה"
@@ -296,16 +296,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "פרויקט צריבה"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "פרויקט צריבה"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -364,96 +360,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "יצירת ISO מתקליטור"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "הוסף את הקבצים הנבחרים לפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "צור ספרייה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "הוסף ספריה חדשה לפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "הסר את הקבצים הנבחרים מהפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "נקה את תוכן הפרויקט"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "שם הכרך:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "תוכן"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "נתיב מקומי"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "אתה חייב לתת שם לקובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "קובץ עם אותו שם כבר קיים בפרויקט"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ספריה חדשה"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -461,75 +470,72 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים בספריה זו, הקובץ לא הוסף לספריה"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "הצג כתיבה בלבד"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "הצג בחירת מהירות"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_מהירות:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "אופן ה_צריבה:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -543,103 +549,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_סרוק התקנים"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "התקנים שזוהו"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "הבית של %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -649,14 +677,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -811,66 +839,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "צריבת _תמונה"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "כותב פרויקט..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -880,124 +908,128 @@
msgid "no info"
msgstr "ללא מידע"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "כותב ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "כותב תקליטור..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ממלא מטמון..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ייבא הפעלה קיימת"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "מקבע..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "שנה את הגדרות Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "ספריה זמנית"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_נקה ספריה זמנית ביציאה"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "סייר קבצים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "הצג _קבצים נסתרים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "הצג _גודל קבצים בצורה נוחה לקריאה"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "התקנים שזוהו"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "צומת"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "כתוב CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "כתוב CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "כתוב DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "כתוב DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_סרוק התקנים"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "מאגר FIFO:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "מאתחל..."
@@ -1041,7 +1073,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "מקבע..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "בחירת פקודה"
@@ -1086,61 +1118,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "שנה את שם הקובץ הנבחר"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "קובץ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "שנה שם"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1169,32 +1201,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1207,11 +1239,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1223,12 +1255,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1238,18 +1270,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "הושלם"
@@ -1268,6 +1300,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "פרויקט צריבה"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "אתחול DVD+RW"
Modified: xfburn/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/hu.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/hu.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-12 19:18+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "CD/DVD-író:"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Törlési mód"
@@ -75,7 +75,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
@@ -84,7 +84,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Lemez kiadása"
@@ -93,49 +93,49 @@
msgstr "_Törlés"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "A lemez már üres"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A média nem törölhető"
# [mayday]: Az íróeszköz ugyancsak félreérthető lenne. :-)
# [sas]: Az író eszköz már nem, de nem az igazi, ezzel az a baj, hogy DVD is lehet
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Lemez törlése..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Hiba"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Lemez objektum létrehozása nem sikerül"
@@ -157,13 +157,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "S_zimulált írás"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -176,7 +176,7 @@
msgstr "Csak _ISO létrehozása"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Összeállítás írása"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
@@ -234,28 +234,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Kép írása"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Hiba történt az ISO írásakor: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "A kép mérete ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "A kép nem nyitható meg"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Kép írása..."
@@ -305,16 +305,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Az írás mód jelenleg nem támogatott"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Adat összeállítás"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Új hang összeállítás"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -371,95 +367,108 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO készítése a CD-ről"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Kijelölt fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Új könyvtár hozzáadása az összeállításhoz"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Kijelölt fájlok eltávolítása az összeállításból"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Összeállítás tartalmának törlése"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Kötet név:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Helyi útvonal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Nevet kell adnod a fájlnak"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Már van egy ilyen nevű fájl az összeállításban"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Új könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Saját mappa hozzáadása"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -467,70 +476,67 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "\"%s\" fájl már van e könyvtárban, így nem adom hozzá"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Csak írók mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Sebesség választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Sebesség választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mód választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mód választó mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Írási _mód:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -544,105 +550,127 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "alap"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "A betett lemez tele van!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "A betett lemez nem megfelelő!"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "A betett lemez már üres!"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Eszközök keresése"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Felismert eszközök"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s saját könyvtára"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -652,14 +680,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -812,70 +840,70 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Nem tudok adatot írni e több-folyamatos lemezhez e módban (TAO mód szükséges)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Zárt, megírt médiumot leltem. Üres vagy még írható médium kell"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nincs lemez a meghajtóban"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Meghajtó és média állapota ismeretlen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Kép írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Összeállítás írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -885,120 +913,124 @@
msgid "no info"
msgstr "nincs adat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD írása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Sáv lezárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Szakasz zárása..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formázás..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn hangolása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Átmeneti könyvtár"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Átmeneti könyvtár törlése kilépéskor"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Fájlböngésző"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Könnyen olvasható fájlméretek"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Felismert eszközök"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM írás"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Eszközök keresése"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO puffer méret (kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Előkészítés..."
@@ -1042,7 +1074,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Formázás..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Válassz parancsot"
@@ -1084,61 +1116,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Kijelölt fájl átnevezése"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fájl"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1167,32 +1199,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni ezen ISO fájlt: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1205,11 +1237,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1221,12 +1253,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1236,18 +1268,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Kész"
@@ -1266,6 +1298,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Adat összeállítás"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Nem tudom csatolnia forrás objektumot a sáv objektomhoz"
Modified: xfburn/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/id.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/id.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:27-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -60,11 +60,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Divais pembakaran"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Mode kosong"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "K_eluarkan cakram"
@@ -91,44 +91,44 @@
msgstr "_Kosongkan"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Tak ada cakram terdeteksi di penggerak."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Cakram tak dapat dihapus."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Mengosongkan cakram..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Tak dapat mengambil penggerak."
@@ -149,13 +149,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Tulis dummy"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Bebas_Bakar"
@@ -167,7 +167,7 @@
msgstr "Hanya buat _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Bakar Komposisi"
@@ -191,7 +191,7 @@
msgstr "Galat terjadi di ujung belakang pembakaran."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung."
@@ -222,24 +222,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bakar citra"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Galat terjadi di ujung belakang pembakaran"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Tak dapat menentukan ukuran citra."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Tak dapat membuka citra."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Mode bakar saat ini belum diimplementasikan."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Membakar citra..."
@@ -291,15 +291,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mode tulis saat ini belum didukung"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Komposisi data"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Komposisi audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
@@ -354,93 +350,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Buat ISO dari CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Tambah berkas terpilih ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tambah direktori baru ke komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hapus berkas terpilih dari komposisi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Bersihkan isi dari komposisi"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Namai Ulang"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Namai ulang berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nama volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Alamat Lokal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Anda harus memberikan nama untuk berkas."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Berkas dengan nama yang sama telah ada di komposisi."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Direktori baru"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Menambah direktori home"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -453,7 +462,7 @@
"\n"
"Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -461,66 +470,63 @@
msgstr ""
"Berkas bernama \"%s\" telah ada di direktori ini, berkas belum ditambah."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Tampilkan hanya penulis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Tampilkan pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Tampilkan pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Tampilkan kombinasi pilihan mode"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Status cakram"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Status cakram di penggerak"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Apakah itu kombinasi yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Apakah kombinasi peranti keras dan cakram sah untuk membakar komposisi?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Mode pengosongan menunjukkan pesan status cakram yang berbeda daripada mode "
"reguler"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Hanya terima CD sebagai cakram yang sah"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kecepatan:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mode _tulis:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Kosongkan senarai kecepatan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -544,87 +550,109 @@
"\n"
"<i>Terima kasih!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Lanjutkan untuk _menampilkan pemberitahuan ini"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "standar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Penggerak tak dapat membakar cakram yang dimasukkan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Penggerak kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Maaf, multisesi belum didukung"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Cakram yang dimasukkan penuh"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Cakram yang dimasukkan tidak cocok"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Tak dapat mengakses penggerak (penggerak mungkin sedang digunakan)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Galat menentukan cakram"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Cakram tulis-sekali, pengosongan tak mungkin"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW tak membutuhkan pengosongan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "P_indai divais"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Divais terdeteksi"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem berkas"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "home %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -634,15 +662,16 @@
"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi ujung belakang pembakaran."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Tak ada penggerak yang saat ini tersedia"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,7 +687,7 @@
"Jika tak ada media yang dimasukkan, cek apakah anda memiliki hak baca dan "
"tulis ke penggerak dengan pengguna saat ini."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -667,7 +696,7 @@
"Gagal menginisialisasi %s transcoder: %s\n"
"\t(mundur kembali ke implementasi dasar)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Berkas citra '%s' tak ada."
@@ -817,68 +846,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Menentukan apakah tombol tutup terlihat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Media yang ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
"ditambah."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Tak ada cakram yang terdeteksi di penggerak."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan cakram."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Tidak cukup ruang yang tersedia pada cakram yang dimasukkan."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Membakar jalur %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Membakar komposisi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "siap"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "menyelesaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "gagal"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "tak berguna"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "diabaikan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "diakhiri"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -888,117 +917,121 @@
msgid "no info"
msgstr "tak ada info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Menulis Awalan..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Menulis Akhiran..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Menulis prajurang..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Menutup jalur..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Menutup sesi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Memformat"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "lihat konsol"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Dibatalkan Pengguna"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Mengatur bagaimana Xfburn berperilaku"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Direktori sementara"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Bersihkan direktori sementara saat keluar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Peramban berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tampilkan _berkas tersemunyi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Tampilkan ukuran berkas _dapat dibaca manusia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Divais"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Divais terdeteksi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Tulis CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Tulis CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Tulis DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Tulis DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "P_indai divais"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Tampilkan peringatan pada senarai ke_cepatan kosong"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Ukuran penyangga FIFO (dalam kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Menginisialisasi..."
@@ -1040,7 +1073,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Membatalkan..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Pilih perintah"
@@ -1081,55 +1114,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio dapat diputar di stereo reguler"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Berkas apa yang dapat dibakar ke CD audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Namai Ulang Artis"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Namai ulang artis dari berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Namai Ulang Judul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Namai ulang judul dari berkas terpilih"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Posisi"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Tak dapat membakar audio ke DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Anda hanya dapat memiliki maksimum 99 jalur."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Masalah dengan ujung belakang pembakaran terjadi."
@@ -1167,32 +1200,32 @@
"audio, silakan kompilasi dengan\n"
"sokongan gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Berkas %s tak memiliki ekstensi .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Berkas %s tak berisi audio gelombang PCM tak terkompres"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Tak dapat stat %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Tak dapat membuka %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Tak dapat membuka %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1210,11 +1243,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1234,12 +1267,12 @@
"bahwa anda mempunyai paket plugin\n"
"gstreamer 'good,'bad',' dan 'ugly' yang terinstal."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer tidak menyukai berkas ini (waktu deteksi habis)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1254,18 +1287,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer tidak ingin memulai transcoding (waktu habis)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Gagal mengganti lagu ketika transcoding"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "tak diimplementasikan"
@@ -1282,6 +1315,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Komposisi data"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Status cakram"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Status cakram di penggerak"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Tak dapat mebuat objek cakram"
Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/it.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -9,10 +9,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,9 +30,6 @@
# format = formattare
# remove = rimuovi
# transcoder = transcodificatore
-
-
-
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "Sto aggiungendo i file alla composizione"
@@ -77,12 +75,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo di masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Modalità a vuoto"
@@ -91,7 +88,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -100,7 +97,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_spelli disco"
@@ -109,45 +106,44 @@
msgstr "_Svuota"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nessun disco rilevato nell'unità."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Il disco non è cancellabile."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Svuotamento disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Non riuscito"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Impossibile controllare il dispositivo."
@@ -168,13 +164,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simulazione"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -186,7 +182,7 @@
msgstr "Crea solamente l'_ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Masterizza composizione"
@@ -210,7 +206,7 @@
msgstr "Errore nel backend della masterizzazione."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "La modalità di scrittura non è al momento supportata."
@@ -241,38 +237,46 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Masterizza immagine"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Errore nel backend della masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Impossibile determinare la dimensione dell'immagine."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Impossibile aprire l'immagine."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "La modalità di masterizzazione non è ancora implementata"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Masterizzazione dell'immagine in corso"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Selezionare un'immagine da masterizzare</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Selezionare un'immagine da masterizzare</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di scrittura (piuttosto utilizzare TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di "
+"scrittura (piuttosto utilizzare TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "È stato rilevato un disco dati chiuso. Serve un disco vuoto o multisessione"
+msgstr ""
+"È stato rilevato un disco dati chiuso. Serve un disco vuoto o multisessione"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -291,22 +295,22 @@
msgstr "Impossibile determinare la dimensione dell'immagine"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Assicurarsi di aver selezionato un file valido e di avere i permessi per accedervi."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Assicurarsi di aver selezionato un file valido e di avere i permessi per "
+"accedervi."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "La modalità di scrittura non è al momento supportata "
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composizione dati"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composizione audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti!"
@@ -361,301 +365,345 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Crea ISO da CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Aggiungi i file selezionati alla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Crea cartella"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Aggiungi una nuova cartella alla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Rimuovi i file selezionati dalla composizione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Pulisci il contenuto della composizione"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Rinomina il file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Percorso locale"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Assegnare un nome al file."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Un file con lo stesso nome è già presente nella composizione."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nuova cartella"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Aggiunta della cartella casa in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Si sta per aggiungere la propria cartella casa alla composizione. Potrebbe volerci molto tempo ed essere troppo grande per stare su un solo disco.\n"
+"Si sta per aggiungere la propria cartella casa alla composizione. Potrebbe "
+"volerci molto tempo ed essere troppo grande per stare su un solo disco.\n"
"\n"
"Procedere comunque?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Un file chiamato «%s» esiste già in questa cartella; il file non è stato aggiunto."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Un file chiamato «%s» esiste già in questa cartella; il file non è stato "
+"aggiunto."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostra solo masterizzatori"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostra selezione velocità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostra selezione velocità combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostra selezione modalità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostra selezione modalità combo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Stato del disco"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Lo stato del disco nell'unità"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "È una combinazione valida?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "La combinazione di disco e dispositivo è valida per la masterizzazione della composizione?"
+msgstr ""
+"La combinazione di disco e dispositivo è valida per la masterizzazione della "
+"composizione?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "La modalità a vuoto mostra degli stati del disco diversi rispetto alla modalità regolare"
+msgstr ""
+"La modalità a vuoto mostra degli stati del disco diversi rispetto alla "
+"modalità regolare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Accetta solo i CD come dischi validi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modalità di scrittura:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Svuota la lista delle velocità"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Impossibile recuperare la lista delle velocità per l'unità.</b>\n"
"\n"
-"Questo è un problema noto, che si verifica con alcune unità. Segnalare questo problema a <i>xfburn at xfce.org</i> insieme all'output della console per aumentare le possibilità che venga risolto.\n"
+"Questo è un problema noto, che si verifica con alcune unità. Segnalare "
+"questo problema a <i>xfburn at xfce.org</i> insieme all'output della console "
+"per aumentare le possibilità che venga risolto.\n"
"\n"
-"La masterizzazione dovrebbe avvenire comunque, ma se ci fossero dei problemi, si prega di segnalarli.\n"
+"La masterizzazione dovrebbe avvenire comunque, ma se ci fossero dei "
+"problemi, si prega di segnalarli.\n"
"\n"
"<i>Grazie!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Mostrare ancora questa _notifica"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "predefinito"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Massima"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "L'unità non può masterizzare sul disco inserito"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "L'unità è vuota"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Spiacenti, la modalità multisessione non è ancora supportata"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Il disco inserito è pieno"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Il disco inserito non è adatto"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Impossibile accedere all'unità (potrebbe essere in uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Errore nell'identificazione del disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco non riscrivibile; non è possibile svuotarlo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Il DVD+RW non necessita lo svuotamento"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Cerca dispositivi"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositivi rilevati"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Casa di %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Eseguire %s --help per avere la lista completa delle opzioni da linea di comando disponibili.\n"
+"Eseguire %s --help per avere la lista completa delle opzioni da linea di "
+"comando disponibili.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Impossibile inizializzare il backend della masterizzazione."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Al momento non è disponibile alcuna unità"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Probabilmente il disco (o i dischi) è in uso e non è possibile accedervi.\n"
"\n"
"Smontare e riavviare l'applicazione.\n"
"\n"
-"Se nel dispositivo non è presente alcun disco, controllare di avere l'accesso in scrittura e lettura con l'utente corrente."
+"Se nel dispositivo non è presente alcun disco, controllare di avere "
+"l'accesso in scrittura e lettura con l'utente corrente."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -664,7 +712,7 @@
"Impossibile avviare il transcodificatore %s: %s\n"
"\t (ritorno all'implementazione di base)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Il file d'immagine «%s» non esiste."
@@ -785,8 +833,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autore e mantenitore"
@@ -815,66 +862,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se il pulsante di chiusura è visibile"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di scrittura (piuttosto utilizzare TAO)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di "
+"scrittura (piuttosto utilizzare TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "È stato rilevato un disco dati chiuso; occorre invece un disco vuoto o multisessione."
+msgstr ""
+"È stato rilevato un disco dati chiuso; occorre invece un disco vuoto o "
+"multisessione."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nessun disco rilevato nell'unità."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Impossibile riconoscere lo stato del dispositivo e del disco."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio disponibile sul disco inserito."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Masterizzazione della traccia %2d/%d in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Masterizzazione della composizione in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "finalizzazione"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "fallimento"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "inutilizzato"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abbandonato"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "finito"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "interrotto"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -884,117 +934,121 @@
msgid "no info"
msgstr "nessuna informazione"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Scrittura Lead-In in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Scrittura Lead-Out in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Scrittura pregap in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Chiusura traccia in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Chiusura sessione in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formattazione in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "vedere la console"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Interrotto dall'utente"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Regola il comportamento di Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Cartella temporanea"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Pulisci la cartella temporanea all'uscita"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Browser di file"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostra file _nascosti"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Mostra dimensioni _comprensibili"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivi rilevati"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Scrive CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Scrive CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Scrive DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Scrive DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Cerca dispositivi"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostra un avviso se la lista delle velocità è v_uota"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Dimensione del buffer FIFO (in kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
@@ -1036,7 +1090,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Interruzione in corso..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Selezionare il comando"
@@ -1077,55 +1131,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD audio riproducibile sui comuni impianti stereo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quali file possono essere masterizzati in un CD audio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Rinomina artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Rinomina l'artista del file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Rinomina titolo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Rinomina il titolo del file selezionato"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Non è possibile masterizzare dell'audio su un DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "È possibile avere solo un massimo di 99 tracce."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Si è verificato un problema con il backend della masterizzazione."
@@ -1135,7 +1189,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Si sta provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere!"
+msgstr ""
+"Si sta provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere!"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
msgid "basic"
@@ -1160,32 +1215,32 @@
"da diversi file audio, è necessaria la\n"
"compilazione con il supporto per gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Il file «%s» non ha estensione .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Il file «%s» non contiene audio PCM wave non compresso"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Impossibile fare lo stat di %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Impossibile aprire %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1203,11 +1258,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1227,12 +1282,12 @@
"aver installato i pacchetti \"'good\", \"bad\" e \"ugly\"\n"
"dei plugin di gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "A Gstreamer non piace questo file (la rilevazione è scaduta)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1247,19 +1302,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer non vuole avviare la transcodificazione (scaduto)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Impossibile cambiare canzone mentre è attivo il transcodificatore"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "non implementato"
@@ -1275,3 +1329,12 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
+
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composizione dati"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Stato del disco"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Lo stato del disco nell'unità"
Modified: xfburn/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ja.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ja.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 18:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -69,11 +69,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "焼き込み先のデバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "消去モード"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@@ -91,7 +91,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "ディスクを取り出す(_J)"
@@ -100,44 +100,44 @@
msgstr "消去する(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "挿入されたディスクはすでに空です。"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "準備 OK"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "消去できないメディアです。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ディスクの中身を消去しています..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "失敗しました"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "ドライブを取得できません。"
@@ -158,13 +158,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "ダミーを書き出す(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "自由に焼く(_F)"
@@ -176,7 +176,7 @@
msgstr "ISO 作成のみ(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "コンポジションを焼く(_B)"
@@ -200,7 +200,7 @@
msgstr "バックエンドでの焼き込みでエラーが発生しました。"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません。"
@@ -231,24 +231,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "イメージを焼く(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "バックエンドでの焼き込みでエラーが発生しました"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "イメージサイズを決定できません。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "イメージを開けません。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "焼き込みモードは現在実装されていません。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
@@ -301,16 +301,11 @@
msgstr "書き込みモードは現在サポートされていません"
# Default volume label (Can not use Japanese characters)
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Data composition"
-
-# Default volume label (Can not use Japanese characters)
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Audio composition"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
@@ -365,87 +360,93 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD から ISO イメージを作成"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションに追加します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "フォルダを作成"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "コンポジションに新しいフォルダを追加します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "選択したファイルをコンポジションから削除します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "コンポジションの内容をクリアします"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "選択したファイルの名前を変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "ボリューム名 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "ローカルパス"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ファイルに名前を付けなければなりません。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "同じ名前のファイルがすでにコンポジション内に存在します。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1150
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
msgid ""
"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -454,13 +455,13 @@
"%s をコンポジションに追加できません。ISO9660 で許される最大ファイルサイズを超"
"えています。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1240
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "ホームフォルダを追加しています"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1241
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -473,7 +474,7 @@
"\n"
"続行してよろしいですか?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1403
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -482,64 +483,61 @@
"ファイル名 \"%s\" はこのフォルダにすでに存在します。ファイルは追加されません"
"でした。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "書き込み側のみ表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "速度選択を表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "速度選択コンボボックスを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "モード選択を表示"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "モード選択コンボボックスを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "ディスクの状態"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "ドライブにあるディスクの状態"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "正しい組み合わせですか"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "消去モードは通常モードとは異なるディスク状態メッセージを表示します"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "CD のみを有効なデバイスとする"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "書き込みモード(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "空の速度リスト"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -562,87 +560,109 @@
"\n"
"<i>よろしくおねがいします!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "このお知らせを今後も表示する(_S)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "デバイスは挿入されたディスクに焼き込むことができません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "デバイスが空です"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "もうしわけありません、マルチセッションはまだサポートされていません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "挿入されたディスクがいっぱいです"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "挿入されたディスクが適切ではありません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "ドライブにアクセスできません (おそらく使用中です)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "ディスクの決定エラー"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "ライトワンスディスクは消去できません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW は消去の必要はありません"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "挿入されたディスクはすでに消去されています"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "デバイスをスキャン(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "検出されたデバイス"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s のホームフォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -652,15 +672,16 @@
"%s --help と入力すると利用可能な全てのコマンドラインオプションが表示されま"
"す。\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "バックエンドでの焼き込みの初期化ができません。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "現在有効なドライブがありません"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -676,7 +697,7 @@
"メディアが挿入されていないならば現在のユーザがドライブへの読み込み/書き込み権"
"を与えられているかどうか確認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -685,7 +706,7 @@
"%s トランスコーダの初期化に失敗しました: %s\n"
"\t(基本実装にフォールバックします)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "イメージファイル '%s' は存在しません。"
@@ -835,68 +856,68 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "「閉じる」ボタンを表示するかどうか決定してください"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
"りに TAO を使用してください)。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "ドライブにディスクを検出できませんでした。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "ドライブおよびディスクの状態を認識できません。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "挿入されたディスクには十分な空き容量がありません。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "トラック %2d/%d を焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "コンポジションを焼き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "待機中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "終了中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "破棄しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "終了しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "中止しました"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -906,117 +927,121 @@
msgid "no info"
msgstr "情報がありません"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "リードインを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "リードアウトを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "プレギャップを書き込んでいます..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "トラックを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "セッションを閉じています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "フォーマットしています..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "コンソールを参照してください"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "中止されました"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn の振る舞いを調整します"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "作業用フォルダ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "終了時に作業用フォルダを掃除する(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "ファイルブラウザ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "認識可能なファイルサイズを表示する(_R)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "検出されたデバイス"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "ノード"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM に書き出す"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "デバイスをスキャン(_A)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:320
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "速度リストが空のとき警告を表示する(_E)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO バッファサイズ (KB)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化しています..."
@@ -1058,7 +1083,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "中止しています..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "コマンドを選択して下さい"
@@ -1099,55 +1124,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "一般のステレオで再生可能なオーディオ CD を作成します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "どのようなファイルがオーディオ CD に焼き込めますか?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "アーティスト名の変更"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "選択したファイルのアーティスト名を変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "タイトルの変更"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "選択したファイルのタイトルを変更します"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "位置"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "時間"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "DVD にオーディオを焼き込むことはできません。"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "トラックは最大で 99 までです。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "バックエンドでの焼き込みで問題が発生しました。"
@@ -1181,32 +1206,32 @@
"コンポジションを作成したい場合には GStreamer\n"
"サポートのオプションを付けてコンパイルしてください。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "ファイル %s には拡張子 .wav がついていません"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "ファイル %s には非圧縮 PCM Wave オーディオデータが含まれていません"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "%s の状態を取得できませんでした: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "%s を開けませんでした。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s を開けませんでした: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1224,11 +1249,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1248,12 +1273,12 @@
"の 'good'、'bad'、および 'ugly' プラグインがインストール\n"
"されているかどうか確認してください。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "GStreamer はこのファイルを解析できませんでした (検出タイムアウト)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1268,18 +1293,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "GStreamer はコード変換を開始できませんでした (タイムアウト)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "コード変換中に楽曲の変更に失敗しました"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "実装されていません"
@@ -1296,3 +1321,13 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD や DVD へ焼き込むアプリケーションです"
+
+# Default volume label (Can not use Japanese characters)
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Data composition"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "ディスクの状態"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "ドライブにあるディスクの状態"
Modified: xfburn/trunk/po/ko.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ko.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ko.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:32+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge."
@@ -66,11 +66,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "기록 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "빈 타입"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "선택사항"
@@ -89,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "디스크 추출(_J)"
@@ -98,47 +98,47 @@
msgstr "지웁니다.(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "지울 수 없는 미디어입니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "디스크를 지우고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "실패"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "드라이브를 확보하지 못 했습니다."
@@ -161,13 +161,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "더미 기록(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "자유 기록(_F)"
@@ -179,7 +179,7 @@
msgstr "ISO만 작성(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "구성 내용을 기록(_B)"
@@ -204,7 +204,7 @@
msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
@@ -238,28 +238,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "이미지를 기록(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "ISO 화일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "이미지 크기를 결정하지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "이미지를 열지 못 했습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "이미지를 기록..."
@@ -311,16 +311,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "데이터 구성"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "구성내용 기록"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -376,96 +372,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD로부터 ISO 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "선택한 화일을 구성내용에 추가"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "디렉토리 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "구성내용에 새로운 디렉토리 추가"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "선택한 화일을 구성내용에서 삭제"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "삭제"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "구성내용을 삭제"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "이름변경"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "볼륨 이름 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "내용"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "지역 경로"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "화일 이름을 지어주세요."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "같은 이름의 화일 이미 구성내용에 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "새로운 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "새로운 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -473,70 +482,67 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "\"%s\"라는 화일이 이 디렉토리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "작성자만 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "속도 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "속도 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "모드 선택 표시"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "속도(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "기록 모드(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -550,106 +556,128 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "기본"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "이미 디스크가 지워져있습니다."
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "장치 검색(_a)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "찾아낸 장치"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "화일"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "형태"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "화일시스템"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s의 홈"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -659,14 +687,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -821,7 +849,7 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
@@ -829,63 +857,63 @@
"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
"용하시지요)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "세션이 닫혀 있군요. 새로운 미디어나 추가 가능한 미디어를 주시지요."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "디스크를 못 찾았습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "드라이브와 미디어의 상태를 알 수 없군요"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "이미지를 기록..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -895,119 +923,123 @@
msgid "no info"
msgstr "정보 없음"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Lead-in을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Lead-out을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap을 기록하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "트랙을 닫고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "세션을 닫고 있습니다."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "마무리하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn의 성능향상"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "작업 디렉토리"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "종료하면서 작업디렉토리 삭제(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "화일 브라우져"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "숨겨진 화일 표시(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "화일 크기를 알기 쉽게 표시(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "찾아낸 장치"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "노드"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW를 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM을 작성"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "장치 검색(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO 버퍼:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화하고 있습니다..."
@@ -1051,7 +1083,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "마무리하고 있습니다..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "명령 선택"
@@ -1096,61 +1128,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "이름변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "이름변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "선택한 화일의 이름을 변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "화일"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "이름변경"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1179,32 +1211,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "ISO 화일을 작성하지 못 했습니다: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1217,11 +1249,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1233,12 +1265,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1248,18 +1280,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "완료했습니다."
@@ -1278,6 +1310,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "데이터 구성"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "디스크를 작성하지 못 햇습니다."
Modified: xfburn/trunk/po/lt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lt.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/lt.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:26+0300\n"
"Last-Translator: mantas <mantaz at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -84,7 +84,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
@@ -93,44 +93,44 @@
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -151,13 +151,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
@@ -169,7 +169,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr ""
@@ -193,7 +193,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -224,24 +224,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr ""
@@ -286,15 +286,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -349,93 +345,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -443,70 +452,67 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -520,102 +526,122 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr ""
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -625,14 +651,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -782,65 +808,65 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -850,117 +876,121 @@
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr ""
@@ -1002,7 +1032,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr ""
@@ -1043,55 +1073,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1119,32 +1149,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1157,11 +1187,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1173,12 +1203,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1188,18 +1218,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/lv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/lv.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/lv.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <rprieditis at inbox.lv>\n"
@@ -64,11 +64,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dedzinātāj ierīce"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tukšā veids"
@@ -78,7 +78,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Uzstādījumi"
@@ -87,7 +87,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "I_zgrūst disku"
@@ -96,47 +96,47 @@
msgstr "_Tukšs"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Datu nesējs nav dzēšams"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tukšoju disku..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Darīts"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Kļūda"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Neizdevās paķert ierīci"
@@ -159,13 +159,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dumjā rakstīšana"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Brīvā_Dedzināšana"
@@ -177,7 +177,7 @@
msgstr "Veidot tikai _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Dedzināt Kompozīciju"
@@ -202,7 +202,7 @@
msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
@@ -236,28 +236,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Dedzināt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Notika kļūda rakstot ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nevarēju noteikt attēla izmēru"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nevaru atvērt attēlu"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
@@ -311,16 +311,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Šis rakstīšanas režīms pagaidām netiek atbalstīts"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datu Kompozīcija"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Dedzināt kompozīciju"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -376,96 +372,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Veidot ISO no CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Pievienot atlasīto(-s) failus kompozīcijai"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Izveidot direktoriju"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Pievienot jaunu direktoriju kompozīcijai"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Noņmet atlasīto(-s) failus no kompozīcijas"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Notīrīt kompzīcijas saturu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Pārdēvēt"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Sējuma nosaukums :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Vietējais Ceļš"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Jums, jānorāda failam nosaukums"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Fails ar tādu nosaukumu jau ir kompozīcijā"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Jaunu direktoriju"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Jaunu direktoriju"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -473,7 +482,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,63 +490,60 @@
msgstr ""
"Faila nosaukums \"%s\" jau eksistē šai direktorijā, fails netika pievienots"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Rādit tikai rakstītājus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Rādit ātruma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Rādīt kombinēto ātruma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Rādit rēžīma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Rādīt kombinēto režīma atlasi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "Ātrum_s:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Rakstīšanas r_ežīms:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -551,105 +557,127 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Ievietotais disks, jau ir tukšs"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "M_eklēt ierīces"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Noteiktās ierīces"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Failu sistēma"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s mājas"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -659,14 +687,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -821,7 +849,7 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
@@ -829,65 +857,65 @@
"Nevar apvienot datus uz vairāksesiju diska a esošo rakstīšanas režīmu "
"(Izmantojiet TAO)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
#, fuzzy
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Aizvērts datu nesējs, ar datiem, noteikts. Nepieciešams tukšs, vai "
"papildināms datu nesējs"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Iekārtā nav noteikts disks"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nevar atpazīt stāvokli ierīcei un datu nesējam"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Dedzinu attēlu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Dedzinu kompozīciju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -897,119 +925,123 @@
msgid "no info"
msgstr "nav informācijas"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Rakstu Ievadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Rakstu Izvadu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Rakstu pirmsatkāpi..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Aizveru celiņu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Aizveru sesiju..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Rakstu CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Noskaņot Xfburn uzvedību"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Pagaidu direktorija"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Attīrīt pagaidu direktoriju uz aizvēršanu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Failu pārlūks"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Rādit _slēptos failus"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Rādīt cilvēkam _lasāmus failu izmērus"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Vispārēji"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Noteiktās ierīces"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Rakstīt CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Rakstīt CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Rakstīt DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Rakstīt DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "M_eklēt ierīces"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buferis:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Sāknēju..."
@@ -1053,7 +1085,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Rakstu CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Norādiet komandu"
@@ -1098,61 +1130,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Pārdēvēt"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Pārdēvēt"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Pārdēvēt atlasīto failu"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fails"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Pārdēvēt"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1181,32 +1213,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nevarēju izveidot ISO failu: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1219,11 +1251,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1235,12 +1267,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1250,18 +1282,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Pabeigts"
@@ -1280,6 +1312,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD un DVD dedzināšanas lietotne"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datu Kompozīcija"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Neizdevās izveidot diska objektu"
Modified: xfburn/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nb.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/nb.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Enhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Slettemodus"
@@ -75,7 +75,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
@@ -84,7 +84,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Løs ut disk"
@@ -93,44 +93,44 @@
msgstr "_Slett"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den gjeldende disken er allerede slettet."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen disk funnet i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Mediet kan ikke slettes."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Sletter disk..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Klarte ikke å benytte enheten."
@@ -151,13 +151,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simuler skriving"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -169,7 +169,7 @@
msgstr "Bare lag _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Brenn komposisjonen"
@@ -193,7 +193,7 @@
msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
@@ -224,24 +224,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Brenn avtrykk"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Brennemodusen er ikke implementert."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Brenner avtrykk..."
@@ -290,15 +290,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakomposisjon"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Lydkomposisjon"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
@@ -353,93 +349,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Lag ISO avtrykk fra CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Legg til valgte fil(er) i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Lag ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Legg til mappe i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Fjern valgte fil(er) fra komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Tøm innholdet av komposisjonen"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Volumnavn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sti"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du må gi navn til filen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Legger til hjemmemappe"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,7 +460,7 @@
"\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -459,64 +468,61 @@
msgstr ""
"Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Vis bare brennere"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Vis hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Vis hastighet valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Vis modusliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Vis modus valgliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Diskstatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Status til disken i diskenheten"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrive_modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tøn hastighetsliste"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -540,87 +546,109 @@
"\n"
"<i>Takk!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "forvalgt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Diskenheten er tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Gjeldende disk er full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Søk etter enheter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Enheter funnet"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's hjem"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -629,15 +657,16 @@
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for å se alle kommandolinjeopsjoner.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Klarte ikke initialisere støttesystem for brenning."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Ingen enheter er tilgjengelig"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -653,7 +682,7 @@
"Hvis det ikke er en disk i enheten, kontroller at du har lese og skrive-"
"rettigheter til enheten med brukeren du nå benytter."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -662,7 +691,7 @@
"Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
"\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."
@@ -812,66 +841,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Avgjør om lukkeknappen er synlig"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Kan ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Fant ingen disk i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Klarte ikke å tolke tilstanden til enhet og media"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Det er ikke tilstrekkelig plass på valgt media."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Brenner spor %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Brenner komposisjon..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "venter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "avslutter"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "feiler"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "ikke brukt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "forlatt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "avsluttet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "avbrutt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -881,117 +910,121 @@
msgid "no info"
msgstr "ingen informasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver lead-out"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Lukker spor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Lukker økt..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formaterer..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "se konsollet"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Avbrutt av bruker"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Bestem hvordan Xfburn oppfører seg"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr " Mellomlagringsmappe"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Tøm mellomlagringsmappe ved programslutt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Filnavigasjon"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Vis _brukervennlige filstørrelser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Enheter funnet"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Brenn CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Brenn CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Brenn DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Brenn DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Søk etter enheter"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Vis advarsel hvis hastighetsliste er _tom"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
@@ -1033,7 +1066,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Velg kommando"
@@ -1074,55 +1107,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Lydcd spillbar i vanlige stereanlegg"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Hvilke filer kan brennes til en lydcd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Gi nytt navn på artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Gi nytt navn på artist for den valgte filen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Gi nytt navn på tittel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Gi nytt navn på tittel for den valgte filen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Et problem oppsto med støttesystemet for brenning"
@@ -1158,32 +1191,32 @@
"må du bygge/kompilere xfburn med\n"
"gstreamer støtte."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Filen %s har ikke .wav som filetternavn"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Filen %s inneholder ikke ukomprimerte PCM lyddata"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Klarte ikke bruke %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Klarte ikke åpne %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1196,11 +1229,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gestreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1220,12 +1253,12 @@
"at du har alle plugins som ligger i gstreamer\n"
"pluginpakkene 'good','bad', og 'ugly' installert."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer taklet ikke denne filen (deteksjon tok for lang tid)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1240,18 +1273,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville ikke omkode (tidsavbrudd)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Klarte ikke endre sanger ved omkoding"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ikke implementert"
@@ -1267,3 +1300,12 @@
#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD og DVD brenneprogram"
+
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datakomposisjon"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Diskstatus"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Status til disken i diskenheten"
Modified: xfburn/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/nl.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/nl.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn-21957\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Brand apparaat"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Wis type"
@@ -79,7 +79,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -88,7 +88,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Disk Uitw_erpen"
@@ -97,46 +97,46 @@
msgstr "_Wissen"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Wissen..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Mislukt"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -158,14 +158,14 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Dummy write"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
#, fuzzy
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -178,7 +178,7 @@
msgstr "Alleen _ISO maken"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Compositie _Branden"
@@ -202,7 +202,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -234,24 +234,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "Image _branden"
@@ -297,16 +297,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Data compositie"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Brand compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -365,96 +361,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "ISO maken van CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Voeg de geselecteerde bestand(en) toe aan de compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Maak map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Voeg nieuwe map toe aan compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Verwijder de geselecteerde bestand(en) van de compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Alles wissen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Inhoud van compositie wissen"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Volume naar :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Lokale map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "U moet een naam aan het bestand geven"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Een bestand met deze naam is al aanwezig in de compositie"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -462,7 +471,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -471,68 +480,65 @@
"Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al in deze map, het bestand is niet "
"toegevoegd"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Toon alleen schrijvers"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Toon snelheid selectie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Snelheid :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "Schrijf _modus:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -546,103 +552,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Standaard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Apparaten sc_annen"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Gedetecteerde apparaten"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's persoonlijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -652,14 +680,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -815,66 +843,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Image _branden"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Compositie schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -884,124 +912,128 @@
msgid "no info"
msgstr "geen informatie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD schrijven..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Cache legen..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Importeer bestaande sessie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Fixeren..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Pas het gedrag van Xfburn aan"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Tijdelijke map"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Maak tijdelijke map s_choon bij afsluiten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Bestand browser"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Toon _verborgen bestanden"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Toon leesba_re bestandsgroottes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Gedetecteerde apparaten"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Schrijf CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Schrijf CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Schrijf DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Schrijf DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Apparaten sc_annen"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO buffer:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initializeren..."
@@ -1045,7 +1077,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Fixeren..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Selecteer commando"
@@ -1090,61 +1122,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Naam wijzigen van geselecteerd bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Bestand"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Naam wijzigen"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1173,32 +1205,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1211,11 +1243,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1227,12 +1259,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1242,18 +1274,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Klaar"
@@ -1272,6 +1304,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD en DVD brand programma"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Data compositie"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatteer DVD+RW"
Modified: xfburn/trunk/po/pa.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pa.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/pa.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
@@ -89,7 +89,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
@@ -98,46 +98,46 @@
msgstr "ਬਲੈਂਕ(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -159,13 +159,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "ਡੰਮੀ ਲਿਖਣ(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "ਬਰਨ ਫਰੀ(_F)"
@@ -177,7 +177,7 @@
msgstr "ਸਿਰਫ਼ _ISO ਹੀ"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "ਬਰਨ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_B)"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -233,24 +233,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
@@ -296,16 +296,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -364,96 +360,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD ਤੋਂ ISO ਬਣਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਦੇ ਭਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -461,75 +470,72 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -543,103 +549,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "ਮੂਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "ਡੀਵਾਇਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_a)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "ਡੀਟੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡੀਵਾਇਸ"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s ਦਾ ਹੋਮ"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -649,14 +677,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -811,66 +839,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "ਰਾਈਟਿੰਗ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -880,124 +908,128 @@
msgid "no info"
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "ISO ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "CD ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ਟਿਊਨ ਕਰੋ ਕਿ Xfburn ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "ਟੈਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_h)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "ਹਿਊਮਨ ਰੀਡੇਬਲ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "ਡੀਟੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡੀਵਾਇਸ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "ਨੋਡ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM ਲਿਖੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ਡੀਵਾਇਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1041,7 +1073,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
@@ -1086,61 +1118,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1169,32 +1201,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1207,11 +1239,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1223,12 +1255,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1238,18 +1270,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
@@ -1268,6 +1300,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ਅਤੇ DVD ਲਿਖਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
Modified: xfburn/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pl.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/pl.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,14 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 00:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
@@ -62,12 +63,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tryb czyszczenia"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -85,7 +85,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
@@ -94,45 +94,44 @@
msgstr "Wy_czyść"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Płyty nie da się wyczyścić."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Czyszczenie płyty..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:612
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Nie można pozyskać napędu."
@@ -153,13 +152,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Symulowanie nagrywania"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -171,7 +170,7 @@
msgstr "Utworzenie _obrazu ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Nagraj"
@@ -196,12 +195,12 @@
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany."
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:655
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Nie można utworzyć struktury obrazu ISO."
@@ -227,34 +226,39 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Nagraj"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Wystąpił błąd w obsłudze nagrywania"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Nie można określić rozmiaru pliku obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Nie można otworzyć obrazu."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Nagrywanie obrazu..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wybrać plik obrazu</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę "
+"wybrać plik obrazu</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
@@ -279,7 +283,9 @@
msgstr "Nie udało się uzyskać rozmiaru pliku obrazu"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
@@ -287,15 +293,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Projekt z danymi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Nowy projekt audio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
@@ -351,267 +353,298 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Utwórz obraz z płyty CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Dodaje do projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Tworzy nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Usuwa z projektu zaznaczone pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Czyści zawartość projektu"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Etykieta wolumenu:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:374
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:392
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Ścieżka lokalna"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:665
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pliku."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1069
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Plik o takiej samej nazwie jest już obecny w projekcie."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:782
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:783
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1230
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Dodawanie katalogu domowego"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1231
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1393
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w tym katalogu. Plik nie został dodany."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Pokaż tylko nagrywarki"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Pokaż listę prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Status płyty"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Prędkość:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Tryb _zapisu:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
#, fuzzy
msgid "Empty speed list"
msgstr "Pusta lista prędkości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "_Wyświetlanie tego okna w przyszłości"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "Domyślna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maksymalna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Nie można nagrać na płycie umieszczonej w napędzie"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "W napędzie nie ma nośnika"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
#, fuzzy
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Zapis wielosesyjny nie jest na razie obsługiwany"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Umieszczona w napędzie płyta jest pełna"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do napędu (może być w użyciu)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
#, fuzzy
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Płyta jednokrotnego zapisu. Brak możliwości wyczyszczenia."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "Płyty DVD+RW nie wymagają czyszczenia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Płyta umieszczona w napędzie jest pusta"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Wykryte urządzenia"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -620,36 +653,39 @@
"%s: %s\n"
"Proszę wpisać „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Brak dostępnych napędów"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Nie można uzyskać dostępu do płyty. Prawdapodobnie jest w użyciu.\n"
"\n"
"Proszę odmontować napęd i ponownie uruchomić program.\n"
"\n"
-"Jeśli płyta nie znajduje się w napędzie, proszę sprawdzić czy bieżący użytkownik posiada prawa do odczytu i zapisu przy użyciu napędu."
+"Jeśli płyta nie znajduje się w napędzie, proszę sprawdzić czy bieżący "
+"użytkownik posiada prawa do odczytu i zapisu przy użyciu napędu."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
@@ -770,8 +806,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Program do nagrywania płyt"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Opiekun"
@@ -802,67 +837,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nie wykryto płyty w napędzie."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nie można rozpoznać stanu napędu i płyty."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Na płycie nie znajduje się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Nagrywanie ścieżki %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Nagrywanie projektu..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "kończenie"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "zakończono"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "anulowano"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -872,118 +906,122 @@
msgid "no info"
msgstr "brak informacji"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Zapisywanie obszaru Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Nagrywanie CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Zamykanie ścieżki..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Zamykanie sesji..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatowanie..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Katalog tymczasowy"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Czyszczenie po zakończeniu programu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Czytelne rozmiary plików"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Wykryte urządzenia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Nagrywanie CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Nagrywanie CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Nagrywanie DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Nagrywanie DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Wyszukaj urządzenia"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Rozmiar bufora FIFO (w kb):"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjalizacja..."
@@ -1025,7 +1063,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Anulowanie..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Wybierz polecenie"
@@ -1066,62 +1104,62 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Tworzy nowy projekt i nagrywa płytę Audio-CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Zmień nazwę artysty"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Zmień tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Zmień nazwę zaznaczonego pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
#, fuzzy
msgid "Pos"
msgstr "Pozycja"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
#, fuzzy
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Nie można nagrać muzyki na płytę DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
#, fuzzy
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Maksymalna ilość ścieżek wynosi 99."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
#, fuzzy
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Wystąpił problem z obsługą nagrywania."
@@ -1152,32 +1190,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Plik „%s” nie posiada rozszerzenia .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Nie można otworzyć „%s”."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć „%s”: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1190,11 +1228,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1206,12 +1244,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1226,19 +1264,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "nie zaimplementowano"
@@ -1255,26 +1292,40 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Projekt z danymi"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Status płyty"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatuj DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Formatuj"
#, fuzzy
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Brak płyty w napędzie"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importuj"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importuj istniejącą sesję"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Kopiuj CD Audio"
+
#~ msgid "Burn composition"
#~ msgstr "Nagraj projekt"
+
#~ msgid "_New composition"
#~ msgstr "_Nowy projekt"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Utwórz nowy projekt"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Kopiuj DVD"
@@ -1293,58 +1344,81 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Pełne"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Szybkie"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Nagraj obraz CD"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicjalizacja..."
+
#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż listę wyboru dostępnych prędkości nagrywania oraz przycisk "
#~ "odświeżania"
+
#~ msgid "Reopen last session"
#~ msgstr "Odtwórz ostatnią sesję"
+
#~ msgid "Erase last session"
#~ msgstr "Wykasuj ostatnią sesję"
+
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Wymuś"
+
#~ msgid "Blanking..."
#~ msgstr "Czyszczenie..."
+
#~ msgid "Performing OPC..."
#~ msgstr "Wykonywanie OPC..."
+
#~ msgid "Finishing"
#~ msgstr "Kończenie"
+
#~ msgid "Burn data composition"
#~ msgstr "Nagraj projekt z danymi"
+
#~ msgid "Create ISO from composition"
#~ msgstr "Utwórz obraz z projektu"
+
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "ID"
+
#~ msgid "View _output"
#~ msgstr "Pokaż _wyjście"
+
#~ msgid "Operation finished"
#~ msgstr "Operacja zakończona"
+
#~ msgid "Are sure you want to quit?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /proc/scsi/sg/device_strs"
+
#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
#~ msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o scsi z /proc/scsi/sg/devices"
+
#~ msgid "No message..."
#~ msgstr "Brak komunikatu..."
+
#~ msgid "Burn Data CD"
#~ msgstr "Nagraj CD z danymi"
+
#~ msgid "Load composition"
#~ msgstr "Otwórz projekt"
+
#~ msgid "Show disc content toolbar"
#~ msgstr "Pokaż pasek narzędzi zawartości płyty"
+
#~ msgid "Show/hide the disc content toolbar"
#~ msgstr "Pokaż/ukryj pasek narzędzi zawartości płyty"
+
#~ msgid "Xfburn preferences"
#~ msgstr "Preferencje Xfburn"
-
Modified: xfburn/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/pt.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.4.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-28 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -61,12 +61,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
@@ -75,7 +74,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -84,7 +83,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jectar disco"
@@ -93,45 +92,44 @@
msgstr "_Limpar"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está vazio."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disco não pode ser apagado."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "A limpar disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Incapaz de capturar a unidade."
@@ -152,13 +150,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simular escrita"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Queima _Livre"
@@ -170,7 +168,7 @@
msgstr "Apenas criar _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Composição a Gravar"
@@ -194,7 +192,7 @@
msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente."
@@ -225,38 +223,46 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Queimar imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Ocorreu um erro no suporte de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Incapaz de abrir imagem."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Modo de gravação não implementado actualmente."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Queimando imagem..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor seleccione uma imagem para gravar</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
+msgstr ""
+"Disco fechado com dados detectado. Necessário disco vazio ou adicionável"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
msgid "No disc detected in drive"
@@ -275,22 +281,22 @@
msgstr "Incapaz de determinar o tamanho da imagem"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as permissões apropriadas de acesso."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Certifique-se de que seleccionou um ficheiro válido e de que possui as "
+"permissões apropriadas de acesso."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de escrita não é suportado actualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composição de dados"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composição áudio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
@@ -345,301 +351,342 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar ISO de CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adicionar os ficheiro(s) seleccionado(s) à composição "
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Criar directório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Adicionar um novo directório à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remover os ficheiro(s) seleccionado(s) da composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Caminho Local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Tem de dar um nome ao ficheiro."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Um ficheiro com o mesmo nome já existe na composição."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Novo directório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "A adicionar directório home"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
+"Está prestes a adicionar a sua pasta pessoal à composição. É bem provável "
+"que leve muito tempo, e que seja muito grande para caber num disco também.\n"
"\n"
"Tem certeza que deseja continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi adicionado."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Um ficheiro de nome \"%s\" já existe neste directório, o ficheiro não foi "
+"adicionado."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar apenas gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar selecção de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar selecção de velocidade disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar selecção de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar selecção de modo disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Estado do disco"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "O estado do disco na unidade"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "É uma combinação válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
+msgstr ""
+"O modo de limpeza mostra estados diferentes de disco do que o modo normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceitar apenas CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de escrita:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidade vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Incapaz de obter a lista de velocidades da unidade de disco.</b>\n"
"\n"
-"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
+"Isto é um erro já conhecido que ocorre com algumas unidades de disco. Por "
+"favor reporte este erro para <i>xfburn at xfce.org</i> junto com a saída da "
+"consola para aumentar as hipóteses do problema ser resolvido.\n"
"\n"
-"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por favor avise.\n"
+"O modo de gravação deve ainda funcionar, mas se existirem problemas, por "
+"favor avise.\n"
"\n"
"<i>Obrigado!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar a _mostrar este aviso"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "por omissão"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Unidade não pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Unidade está vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Desculpe, a multi-sessão não é ainda suportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco inserido não é apropriado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Incapaz de aceder à unidade (pode estar em uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ao determinar disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW não precisa de limpeza"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido já está vazio"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Procur_ar dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s's home"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções da linha de comando "
+"disponíveis.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Incapaz de iniciar suporte de gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nenhuma unidade disponível"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Talvez o disco esteja em uso e o acesso é impedido\n"
"\n"
"Por favor desmonte e reinicie a aplicação.\n"
"\n"
-"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita à unidade com o utilizador actual."
+"Se não existe disco inserido, verifique que tem acesso de leitura e escrita "
+"à unidade com o utilizador actual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -648,7 +695,7 @@
"Falhou a iniciar o codificador %s: %s\n"
"\t(voltar à implementação básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Imagem de ficheiro '%s' não existe."
@@ -769,8 +816,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "Outra GUI de gravação de cd"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Manutenção"
@@ -799,66 +845,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use TAO)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Incapaz de adicionar dados ao disco multi-sessão neste modo de escrita (use "
+"TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Disco com dados fechado, necessário disco vazio ou adicionável."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nenhum disco detectado na unidade."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Incapaz de reconhecer o estado da unidade e do disco"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Não existe espaço disponível no disco inserido."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Queimando pista %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Composição a gravar..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "a finalizar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -868,117 +915,121 @@
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Escrevendo Lead-in..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Escrevendo Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Escrevendo prepag..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando pista..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "A formatar..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "ver consola"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Abortado pelo utilizador"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Mudar o comportamento do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directório temporário"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpar directório temporário ao sair"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "_Mostrar tamanhos de ficheiros legíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Escrever CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Escrever CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Escrever DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Escrever DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Procur_ar dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostrar aviso de _erro sobre lista vazia de velocidades"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando"
@@ -1020,7 +1071,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "A cancelar..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Seleccione o comando"
@@ -1061,55 +1112,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de áudio reproduzível em estéreo regular"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Que ficheiros podem ser gravados num CD áudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomear o título do ficheiro seleccionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Incapaz de gravar áudio num DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Pode ter apenas 99 faixas no máximo."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Ocorreu um problema com o suporte de gravação."
@@ -1145,32 +1196,32 @@
"áudio, por favor, compile com suporte\n"
"a gstreamer. "
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Ficheiro %s não tem extensão .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Ficheiro %s não contém áudio em onda PCM descomprimida"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Incapaz de verificar %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Incapaz de abrir %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1188,11 +1239,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1212,12 +1263,12 @@
"certeza de que os plugins 'good','bad', e 'ugly\n"
"do gstreamer estão instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer não gostou deste ficheiro (tempo expirou)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1232,19 +1283,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer não quis começar a codificação (tempo expirou)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Falhou ao mudar de canções durante a codificação"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"
@@ -1261,42 +1311,67 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicação de gravação CD e DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composição de dados"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Estado do disco"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "O estado do disco na unidade"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Incapaz de criar objecto de disco"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Incapaz de adicionar objecto fonte à pista"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatar DVD+RW"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Format"
#, fuzzy
#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
#~ msgstr "Fechar disco com dados. Necessário disco vazio ou adicionável"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Media não detectada na unidade"
+
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
+
#~ msgid "Import existing session"
#~ msgstr "Importar sessão existente"
+
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Sem acesso à unidade (montada?)"
+
#~ msgid "Copy Audio CD"
#~ msgstr "Copiar CD Áudio"
+
#~ msgid "active"
#~ msgstr "activo"
+
#~ msgid "Create a new composition"
#~ msgstr "Criar nova composição"
+
#~ msgid "Copy DVD"
#~ msgstr "Copiar DVD"
+
#~ msgid "The main window"
#~ msgstr "A janela principal"
+
#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notebook"
+
#~ msgid "NOTEBOOK"
#~ msgstr "NOTEBOOK"
+
#~ msgid "Action group"
#~ msgstr "Grupo de acções"
+
#~ msgid "Action group from the main window"
#~ msgstr "Grupo de acções da janela principal"
@@ -1311,10 +1386,12 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Deformat Complete"
#~ msgstr "Completo"
+
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"
+
#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
#~ msgstr "Incapaz de reconhecer drive e estado"
+
#~ msgid "Burn CD image"
#~ msgstr "Queimar imagem de CD"
-
Modified: xfburn/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/pt_BR.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 01:00-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Dispositivo de gravação"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Modo de limpeza"
@@ -76,7 +76,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -85,7 +85,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "E_jetar disco"
@@ -94,44 +94,44 @@
msgstr "_Vazio"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "O disco inserido já está vazio."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nenhum disco detectado no drive."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "A mídia não pode ser apagada."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Apagando disco..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Não foi possível prender o drive."
@@ -152,13 +152,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Simular gravação"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Gravação _livre"
@@ -170,7 +170,7 @@
msgstr "Apenas criar _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Gravar composição"
@@ -194,7 +194,7 @@
msgstr "Um erro ocorreu no subsistema de gravação."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente."
@@ -225,24 +225,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Gravar imagem"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Um erro ocorreu no subsistema de gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Não é possível determinar o tamanho da imagem."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Não é possível abrir a imagem."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Modo de gravar ainda não está implementado."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Gravando imagem..."
@@ -295,15 +295,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "O modo de gravação não é suportado atualmente"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Composição de dados"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Composição de áudio"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
@@ -358,93 +354,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Criar ISO do CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Adicionar o(s) arquivo(s) selecionado(s) à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Adicionar um novo diretório à composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Remover o(s) arquivo(s) selecionado(s) da composição"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renomear o arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Nome do volume :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Caminho local"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Você deve dar um nome ao arquivo."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já encontra-se na composição."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Novo diretório"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Adicionando diretório pessoal"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -457,7 +466,7 @@
"\n"
"Você tem certeza que deseja continuar?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -466,64 +475,61 @@
"Um arquivo chamado \"%s\" já existe neste diretório, e o mesmo não foi "
"adicionado."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Mostrar apenas gravadores"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Mostrar a seleção de velocidade"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Mostrar a seleção de velocidades disponíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Mostrar a seleção de modo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Mostrar a seleção de modos disponíveis"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Status do disco"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "O status do disco na unidade"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "É uma combinação válida"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "É válida a combinação de hardware e disco para gravar a composição?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"O modo de limpeza mostra status diferentes de disco do que o modo normal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Aceitar somente CDs como discos válidos"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Modo de gravação:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Lista de velocidade vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -547,87 +553,109 @@
"\n"
"<i>Obrigado!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Continuar mo_strando esta notícia"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "padrão"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "O drive não pode gravar no disco inserido"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "O drive está vazio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Desculpe, a multi-sessão ainda não é suportada"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "O disco inserido está cheio"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "O disco inserido não é apropriado"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Não foi possível acessar o drive (talvez esteja em uso)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Erro ao determinar o disco"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disco de escrita única, não é possível limpar"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW não precisa ser limpo"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "O disco inserido já está vazio"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Procur_ar por dispositivos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Dispositivos detectados"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de arquivos"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Pasta pessoal de %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -636,15 +664,16 @@
"%s: %s\n"
"Tente %s --help para ver a lista completa das opções da linha de comando.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Não foi possível iniciar o subsistema de gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Nenhum drive está disponível no momento"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -660,7 +689,7 @@
"Se nenhuma mídia está inserida, verifique se você tem acesso de leitura e "
"gravação no drive com o usuário atual."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -669,7 +698,7 @@
"Falhou ao inicializar o transcodificador %s: %s\n"
"\t(voltando para a implementação básica)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não existe."
@@ -820,69 +849,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Determina se o botão de fechar é visível"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Não é possível adicionar dados ao disco de multi-sessão neste modo de "
"gravação (Use o modo TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Detectada mídia com dados. Necessária uma mídia vazia ou com espaço para "
"gravação."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nenhum disco detectado no drive."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Não é possível reconhecer o estado do drive e da mídia."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Não há espaço suficiente disponível no disco inserido."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Gravando trilha %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Gravando composição..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "standby"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "finalizando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "falhando"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "não usado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "abandonado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "finalizado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -892,117 +921,121 @@
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Gravando Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Gravando Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Gravando pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Fechando trilha..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Fechando sessão..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formatando..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "veja o console"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Cancelado pelo usuário"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Mudar o comportamento do Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Diretório temporário"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Limpar o diretório temporário ao sair"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de arquivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Mostrar ar_quivos ocultos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Mostrar tamanho de a_rquivos em formato legível"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nó"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Gravar CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Gravar CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Gravar DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Gravar DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Procur_ar por dispositivos"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Mostrar aviso _em lista de velocidades vazia"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Tamanho do buffer FIFO (em KB)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Iniciando..."
@@ -1044,7 +1077,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar o comando"
@@ -1085,55 +1118,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "CD de áudio reproduzível em estéreos regulares"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Quais arquivos podem ser gravados em um CD de áudio?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Renomear artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Renomear o artista do arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Renomear título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Renomear o título do arquivo selecionado"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Arquivo"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Não é possível gravar áudio em um DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Você tem somente um máximo de 99 trilhas."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Ocorreu um problema com o subsistema de gravação."
@@ -1168,32 +1201,32 @@
"de áudio, por favor, compile a gravação\n"
"com suporte a gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "O arquivo %s não tem uma extensão .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "O arquivo %s não contém áudio em formato de ondas PCM não-comprimidas"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Não foi possível obter status %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Não foi possível abrir %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1210,11 +1243,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1235,12 +1268,12 @@
"de plug-ins 'good, 'bad' e 'ugly'\n"
"do gstreamer instalados."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "O gstreamer não gostou desse arquivo (tempo de detecção excedido)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1255,18 +1288,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "O gstreamer não quer iniciar a transcodificação (tempo excedido)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Falhou ao alterar músicas enquanto transcodificava"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "não implementado"
@@ -1283,6 +1316,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Aplicativo de gravação de CD e DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composição de dados"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Status do disco"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "O status do disco na unidade"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Não é possível criar objeto de disco"
Modified: xfburn/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ru.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ru.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n"
"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Записывающее устройство"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Тип очистки"
@@ -79,7 +79,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -88,7 +88,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Извлечь диск"
@@ -97,46 +97,46 @@
msgstr "_Очистить"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Очистка..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Завершена неудачно"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -158,13 +158,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "Си_мулировать запись"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -176,7 +176,7 @@
msgstr "Только создать _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Записать проект"
@@ -200,7 +200,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -232,24 +232,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "_Записать образ"
@@ -295,16 +295,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Проект с данными"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Записать проект"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -363,96 +359,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Создание ISO-образа из CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Добавить выбранный файл(ы) в проект"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Создать в проекте папку"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Удалить выбранный файл(ы) из проекта"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистить содержимое проекта"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Переименовать выбранный файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Имя тома :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Локальный путь"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вы должны дать имя файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "В проекте уже есть файл с таким именем"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Новый каталог"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -460,7 +469,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -468,65 +477,62 @@
msgstr ""
"В этом каталоге уже существует файл с именем \"%s\", файл не был добавлен"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Показывать только записывающие устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "_Скорость :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "_Режим записи :"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -540,103 +546,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Найти устройства"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Обнаруженные устройства"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашняя папка %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -646,14 +674,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -807,66 +835,66 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "_Записать образ"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запись проекта..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -876,124 +904,128 @@
msgid "no info"
msgstr "нет данных"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запись ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запись CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "Заполнение кэша..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "Импортировать существующую сессию"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Фиксация..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Настройка того, как будет себя вести Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Временная папка"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищать временную папку при выходе"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Просмотр файлов"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Показывать _размеры файлов сокращённо"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Обнаруженные устройства"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Узел"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Запись CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Запись CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Запись DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Запись DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Найти устройства"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Буфер FIFO:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
@@ -1037,7 +1069,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Фиксация..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
@@ -1082,61 +1114,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Переименовать выбранный файл"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Переименовать выбранный файл"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Переименовать"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1165,32 +1197,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1203,11 +1235,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1219,12 +1251,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1234,18 +1266,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "Завершена успешно"
@@ -1264,6 +1296,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Проект с данными"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
Modified: xfburn/trunk/po/sq.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sq.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/sq.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -63,11 +63,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Pajisje pjekëse"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "Tip zbardhjeje"
@@ -77,7 +77,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
@@ -86,7 +86,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Nxirr disk"
@@ -95,47 +95,47 @@
msgstr "_Bosh"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Gati"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Media nuk është nga ato që fshihen"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Po zbardh diskun..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Përmbushur"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Dështim"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "I pazoti të vë në zotërim pajisjen"
@@ -158,13 +158,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
@@ -176,7 +176,7 @@
msgstr "Vetëm krijo _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Piq Hartim"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
#, fuzzy
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
@@ -235,28 +235,28 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Piq pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "Cannot open image."
msgstr "S'hap dot pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
#, fuzzy
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Po pjek pamjen"
@@ -307,16 +307,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Hartim të dhënash"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "Piq hartim"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -372,96 +368,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Krijo ISO prej CDsë"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Shto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Shto te hartimi kartelën(at) e përzgjedhur(a)"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Krijoni drejtori"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Shto te hartimi një drejtori të re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Hiq kartelën(at) e përzgjedhur(a) prej hartimit"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Pastro përmbajtjen e hartimit"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Emër vëllimi :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtje"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Shteg Vendor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Drejtori e re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "Drejtori e re"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -469,7 +478,7 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -477,64 +486,61 @@
msgstr ""
"Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Shpejtësi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -548,105 +554,127 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
#, fuzzy
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Disku i futur është i fshirë"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "_Kontrollo për pajisje"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Pajisje të gjetura"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem kartelash"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "faqe hyrëse e %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -656,14 +684,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -818,7 +846,7 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
@@ -826,62 +854,62 @@
"S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
"(përdorni TAO më mirë)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
#, fuzzy
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Po pjek pamjen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Po pjek hartimin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -891,122 +919,126 @@
msgid "no info"
msgstr "pa të dhëna"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Po shkruaj ISO..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Po mbyll gjurmën..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Po mbyll sesionin..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Parapëlqime"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Rregulloni imtas sjelljen e Xfburn-it"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Drejtori e përkohshme"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Pastro drejtori të përkohshme gjatë daljes"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Shfletues kartelash"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Shfaq kartela të _fshehura"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Shfaq madhësi kartelash si të lexueshme për syrin"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Pajisje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Pajisje të gjetura"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Emër"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nyje"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Shkruaj CD R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Shkruaj CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Shkruaj DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Shkruaj DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "_Kontrollo për pajisje"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Shtytëz FIFO:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Po gatis..."
@@ -1050,7 +1082,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Po shkruaj CD..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Përzgjidhni urdhërin"
@@ -1095,61 +1127,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Kartelë"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Riemërto"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1179,32 +1211,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "S'krijova dot kartelë ISO përfundim: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1217,11 +1249,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1233,12 +1265,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1248,18 +1280,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "U plotësua"
@@ -1278,6 +1310,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Zbatim për pjekje CDsh dhe DVDsh"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Hartim të dhënash"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
Modified: xfburn/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/sv.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/sv.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -60,11 +60,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Brännarenhet"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Tömningsläge"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@@ -82,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "M_ata ut skiva"
@@ -91,44 +91,44 @@
msgstr "_Radera"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Den inmatade skivan är redan tom."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Skivan är inte möjlig att radera."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Tömmer skiva..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Fel"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Kunde inte fånga enheten."
@@ -149,13 +149,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Testskriv"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -167,7 +167,7 @@
msgstr "Skapa endast _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Bränn kompilering"
@@ -191,7 +191,7 @@
msgstr "Ett fel inträffade i bränningsbakänden."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte."
@@ -222,24 +222,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Bränn avbildning"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Ett fel inträffade i bränningsbakänden."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Kunde inte fastställa avbildningens storlek."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Kan inte öppna avbildningen."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Bränningsläget stöds för närvarande inte."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Bränner avbildning..."
@@ -292,15 +292,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Ljudkompilering"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
@@ -355,93 +351,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Skapa ISO från cd"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Lägg till markerade fil(er) till kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Lägg till en ny katalog till kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Ta bort de markerade filerna från kompileringen"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Töm innehållet i kompileringen"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Byt namn på markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Volymnamn :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Lokal sökväg"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Du måste ge ett namn till filen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "En fil med samma namn finns redan i kompileringen."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Ny katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Lägger till hemkatalog"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -454,7 +463,7 @@
"\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -463,64 +472,61 @@
"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte "
"lagts till."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Visa endast skrivare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Visa hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Visa kombinationsruta för hastighetsval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Visa lägesväljare"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Visa kombinationsruta för lägesval"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Skivstatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Status för skivan i enheten"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Är det en giltig kombination"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
"Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "Tömningsläget visar andra skivstatusmeddelanden än allmänt läge"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Acceptera endast cd-skivor som giltiga skivor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Skrivnings_läge:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Tom hastighetslista"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -544,87 +550,109 @@
"\n"
"<i>Tack!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Fortsätt att _visa denna notering"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maximal"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Enheten kan inte bränna på den inmatade skivan"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Enheten är tom"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Tyvärr, multisession stöds ännu inte"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Inmatad skiva är full"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Inmatad skiva är olämplig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Kan inte komma åt enheten (den kanske används)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Fel vid fastställning av skiva"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Skivan kan endast skrivas en gång, ingen radering möjlig"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW behöver inte tömmas"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Inmatad skiva är redan tom"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Sök _efter enheter"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Identifierade enheter"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Hemkatalog för %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -634,15 +662,16 @@
"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Kunde inte initiera bränningsbakänden."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Inga enheter finns tillgängliga för närvarande"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,7 +687,7 @@
"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella "
"användaren om ingen skiva finns i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -667,7 +696,7 @@
"Misslyckades med att initiera %s-omkodare: %s\n"
"\t(faller tillbaka på grundläggande implementation)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Avbildningsfilen \"%s\" finns inte."
@@ -817,69 +846,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
"(använd TAO istället)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att "
"lägga till data på behövs."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Ingen skiva upptäcktes i enheten."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Kunde inte känna igen tillståndet för enheten och skivan."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på den inmatade skivan."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Bränner spår %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Bränner kompilering..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "avvaktar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "avslutar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "misslyckades"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "oanvänt"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "övergiven"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "slutade"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -889,118 +918,122 @@
msgid "no info"
msgstr "ingen info"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Skriver inledande..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Skriver avslutande..."
# Pregap är spår före 01 (se redbook)
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Skriver pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Stänger spår..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Stänger session..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Formaterar..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "se konsollen"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Användaren avbröt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Justera hur Xfburn beter sig"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Temporär katalog"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Rensa temporär katalog vid avslut"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Filbläddrare"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Visa mänskligt _läsbara filstorlekar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Identifierade enheter"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Nod"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Skriv cd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Skriv cd-rw"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Skriv dvd-r"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Skriv dvd-ram"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Sök _efter enheter"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Visa varning vid _tom hastighetslista"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO-buffertstorlek (i kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."
@@ -1042,7 +1075,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
@@ -1083,55 +1116,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Ljud-cd som kan spelas i en vanlig cd-spelare"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Vilka filer kan brännas till en ljud-cd?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Byt namn på artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Byt namn på artisten för markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Byt namn på titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Byt namn på titeln för markerad fil"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Kan inte bränna ljud på en dvd."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Du får endast ha maximalt 99 spår."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Ett problem inträffade med bränningsbakänden."
@@ -1166,32 +1199,32 @@
"från olika typer av ljudfiler så bör du\n"
"kompilera med stöd för gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Filen %s har inte en .wav-filändelse"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Filen %s innehåller inte okomprimerat PCM-ljud"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Kunde inte ta status på %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Kunde inte öppna %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1209,11 +1242,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1233,12 +1266,12 @@
"dig om att du har gstreamer-instickspaketen\n"
"\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer tyckte inte om denna fil (detektering översteg tidsgränsen)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1253,18 +1286,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer ville inte starta omkodningen (tidsgränsen överstegs)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Misslyckades med att ändra låtar under omkodning"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "inte implementerat"
@@ -1281,6 +1314,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Datakompilering"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Skivstatus"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Status för skivan i enheten"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "Formatera dvd-rw"
Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -60,12 +60,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Yazma aygıtı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Boşaltma Kipi"
@@ -74,7 +73,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
@@ -83,7 +82,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "Diski _çıkar"
@@ -92,45 +91,44 @@
msgstr "_Boşalt"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Disk silinebilir değil."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Disk boşaltılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Hata"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Sürücü alınamadı."
@@ -151,13 +149,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Deneme yazımı"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -169,7 +167,7 @@
msgstr "Sadece _ISO oluştur"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "Derlemeyi _Yazdır"
@@ -193,7 +191,7 @@
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir."
@@ -224,34 +222,41 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "Kalıbı _Yazdır"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Kalıp boyutu belirlenemedi."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Kalıp açılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Yazma kipi henüz tamamlanmadı."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Kalıp yazılıyor..."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -274,22 +279,22 @@
msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
+"emin olmalısınız."
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Veri Derlemesi"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Ses Derlemesi"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Karşılama"
@@ -344,270 +349,305 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "CD'den ISO oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeye ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Dizin oluştur"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Derlemeye yeni bir dizin ekler"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Seçilen dosya veya dosyaları derlemeden çıkartır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Derlemenizi temizlemek için kullanabilirsiniz"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Birim adı:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "İçerik"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Yerel Dosya Yolu"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Dosyaya bir isim vermelisiniz."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Aynı isimdeki dosya derlemede zaten mevcut."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Yeni dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Ev dizini ekleniyor"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
+"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
"\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Sadece yazıcıları göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Hız seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Hız seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Kip seçimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Kip seçimi birleşimini göster"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Disk durumu"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Sürücüdeki diskin durumunu gösterir"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Geçerli bir kombinasyon değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Donanım ve disk kombinasyonu derlemeyi yazmak için geçerli mi? "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr ""
+"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Sadece CD'leri geçerli disk olarak kabul et"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hız:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Yazma _kipi:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Hız listesini boşalt"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
"\n"
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
"<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
"\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
+"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
+"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
+"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
"\n"
"<i>Teşekkürler!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Bu uyarıyı gö_stermeye devam et"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Sürücü boş"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Üzgünüz, çokluoturum şimdilik desteklenmemektedir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "Disk sadece yazılabilir, bu yüzden boşaltmak mümkün değildir"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW'nin boşaltılmaya ihtiyacı yoktur "
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Aygıtları _araştır"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Kullanılabilir aygıtlar"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -616,29 +656,32 @@
"%s: %s\n"
"Komut satırı seçenekleri için %s --help ile yardım alabilirsiniz.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Mevcut bir sürücü bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
"Please unmount and restart the application.\n"
"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
msgstr ""
"Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
"\n"
"Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
"\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
+"olduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -647,7 +690,7 @@
"%s taşıyıcısı başlatılamadı: %s\n"
"\t(temel uyarlamaya geri dönülüyor)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
@@ -768,8 +811,7 @@
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "CD Yazma Uygulaması"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Yazar/Geliştirici"
@@ -798,66 +840,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
+"kullanın)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr "Veri yazılmış bir disk bulundu. Boş veya uygun bir disk yerleştiriniz."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Sürücüde disk bulunmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Sürücünün ve diskin durumu tanımlanamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Seçilen kalıp yerleştirilen diske sığmamaktadır."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Derleme yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "bekleme modu"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "sonlanıyor"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "hata veriyor"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "kullanılmamış"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "eskimiş"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "sonlanmış"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "durdurulmuş"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -867,117 +910,121 @@
msgid "no info"
msgstr "bilgi yok"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Lead-In yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Lead-Out yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "pregap yazılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Şarkı kapatılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Oturum sonlandırılıyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Biçimlendiriliyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "konsolu izle"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Xfburn uygulamasının davranışını düzenlemenizi sağlar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Geçici dizin"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "Uygulama kapatıldığında geçi_ci dizini temizle"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Dosya yöneticisi"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Gizli dosyaları g_öster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Anlamlı dosya boyutları göster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Kullanılabilir aygıtlar"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM Yaz"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "Aygıtları _araştır"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Hız list_esi boş olduğunda uyarı göster"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO tampon boyutu (kb)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Başlatılıyor..."
@@ -1019,7 +1066,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Durduruluyor..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Komut seçiniz"
@@ -1060,55 +1107,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Müzik CD'si oluşturabilirsiniz"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Müzik CD'sine hangi dosyalar yazılacak?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Sanatçıyı Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Seçilen dosyadaki sanatçıyı tekrar isimlendirmeniz için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Seçtiğiniz dosyayı yeniden adlandırmanız için"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Süre"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "İsim"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Ses dosyaları DVD'ye yazılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "En fazla 99 şarkı alabilir."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Yazma altyapısında bir hata meydana geldi."
@@ -1118,7 +1165,8 @@
#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr ""
+"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
msgid "basic"
@@ -1143,32 +1191,32 @@
"oluşturmak istiyorsanız lütfen uygulamayı\n"
"gstreamer desteği ile derleyiniz. "
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "%s dosyası .wav uzantısına sahip değil"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "%s dosyası sıkıştırılmamış bir PCM sesi barındırmamaktadır"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "%s konumlandırılamadı: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "%s açılamadı."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "%s açılamadı: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1186,11 +1234,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1210,12 +1258,12 @@
"'good','bad' ve 'ugly' eklentilerinin kurulu\n"
"olduğundan emin olmalısınız."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer bu dosyayı kabul etmedi (tanımlama zaman aşımı)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1230,19 +1278,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer kod çevrimini başlatamadı (zaman aşımı)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "henüz tamamlanmamış"
@@ -1259,28 +1306,47 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD ve DVD yazma uygulaması"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Veri Derlemesi"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Disk durumu"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Sürücüdeki diskin durumunu gösterir"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "Disk nesnesi oluşturulamadı"
+
#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
#~ msgstr "Kaynak nesne eklenemedi"
+
#~ msgid "No media detected in drive"
#~ msgstr "Sürücüde ortam bulunamadı"
+
#~ msgid "No access to drive (mounted?)"
#~ msgstr "Sürücüye erişilemiyor (bağlandı mı?)"
+
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "DVD+RW Biçimlendir"
+
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Biçimlendir"
+
#~ msgid "active"
#~ msgstr "etkin"
+
#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
#~ msgstr "%s üzerinden yazma kaynağı alınamadı!"
+
#~ msgid "Could not add source to track %s!"
#~ msgstr "%s öğesine kaynak eklenemedi"
+
#~ msgid "A pipeline element could not be created"
#~ msgstr "Ardışık düzen öğesi oluşturulamadı"
+
#~ msgid "The debug identity element could not be created"
#~ msgstr "Hata ayıklama kimliği öğesi oluşturulamadı"
+
#~ msgid "Could not setup filtered gstreamer link"
#~ msgstr "Filtrelenmiş gstreamer bağlantısı oluşturulamadı"
-
Modified: xfburn/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/uk.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/uk.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,14 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
@@ -63,11 +64,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "Пристрій запису"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "Режим очищення"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -85,7 +86,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "_Витягнути диск"
@@ -94,44 +95,44 @@
msgstr "О_чистити"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Вставлений диск вже чистий."
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "Не визначено диск у пристрої."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "Диск без можливості стирання."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "Стирання диску..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "Помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Неможливо захопити пристрій."
@@ -152,13 +153,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_Імітувати запис"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Захист_буферу"
@@ -170,7 +171,7 @@
msgstr "Лише створити _ISO"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_Запис проекту"
@@ -194,7 +195,7 @@
msgstr "Під час процесу запису отримано помилку."
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "Поточний режим запису не підтримується."
@@ -225,24 +226,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "_Записати образ"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Отримано помилку в процесі запису"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Неможливо визначити розмір образу."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "Неможливо відкрити образ."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Поточний метод запису не може бути застосований."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "Записати образ..."
@@ -255,7 +256,8 @@
"ласка виберіть образ для запису</span>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
"(використовувати замість TAO)"
@@ -294,15 +296,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Сеанс з даними"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "Сеанс з аудіо"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "Вітаємо"
@@ -357,93 +355,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "Створити ISO з CD"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "Додати вибрані файли до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "Створити теку"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "Додати нову теку до проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "Видалити вибрані файли з проекту"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очистити зміст проекту"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Перейменувати поточний файл"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "Назва тому :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "Зміст"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "Локальний шлях"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "Вам потрібно дати ім'я для файлу."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "Файл з такою самою назвою вже присутній в проекті."
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "Нова тека"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "Додати домашню директорію"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -455,72 +466,70 @@
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте продовжити?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
-msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
+msgstr ""
+"Файл з назвою \"%s\" вже присутній в цій теці, файл не може бути доданий."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "Показувати тільки пишучі приводи"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "Показати вибрану швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "Показувати вибрану combo швидкість"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "Показувати вибраний режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "Показувати вибраний combo режим"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Стан диску"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Стан диску в приводі"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "Це правильна комбінація"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "Чи правильна комбінація обладнання і диску для запису проекту?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
"Режим очищення показує різні повідомлення стану диску на відміну від "
"звичайного режиму"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "Дозволяти тільки CD-диски як правильні диски"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_Швидкість:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "Режим _запису:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "Список швидкостей пустий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -544,87 +553,109 @@
"\n"
"<i>Дякуємо Вам!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "Продовжувати _показувати це попередження"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "Пристрій не може записати на вставлений диск"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "Привід пустий"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "Вибачте, мультисесія не підтримується"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "Вставлений диск вже повний"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "Вставлений диск непридатний"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "Неможливо отримати доступ до пристрою (можливо він використовується)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "Помилка визначення диску"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "На диску є записи, неможливо очистити"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW не потребує очищення"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "Вставлений диск вже чистий"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "По_шук пристроїв"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Виявлені пристрої"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "Домашня тека %s"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Програма запису Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -634,15 +665,16 @@
"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку доступних параметрів "
"команди.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "Неможливо ініціалізувати процес запису."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "Зараз немає доступних приводів"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -658,7 +690,7 @@
"Якщо диску в приводі немає, перевірте чи має доступ до приводу поточний "
"користувач в режимі запису."
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -667,7 +699,7 @@
"Невдача ініціалізаці %s transcoder: %s\n"
"\t(падіння до основної імплементації)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "Файл образу '%s' не існує"
@@ -817,68 +849,69 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "Визначити чи відображається кнопка закриття"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
"Неможливо додати дані до мульти-сесійного диску в цьому режимі запису "
"(використовуйте краще TAO)."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"Виявлено закритий носій з даними. потрібен чистий диск, або диск з "
"можливістю дозапису."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "Не виявлено диску в пристрої."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "Неможливо розпізнати стан пристрою і носія."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "Не вистачає доступного простору на вставленому диску."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "Записати трек %2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "Запис проекту..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "очікування"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "завершення"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "помилка"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "не використовується"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "занедбано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "закінчено"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -888,117 +921,121 @@
msgid "no info"
msgstr "немає даних"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "Запис Lead-In..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "Запис Lead-Out..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "Запис pregap..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "Закривання доріжки..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "Закривання сесії..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "Форматування..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "дивитись консоль"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "Перервано користувачем"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "Налаштувати поведінку Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "Тимчасова тека"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "_Очищати тимчасову теку при виході"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "Переглядач файлів"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Показувати п_риховані файли"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "Відображати розмір файлів с_корочено"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "Основне"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "Виявлені пристрої"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "Вузол"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "Записати CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "Записати CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "Записати DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "Записати DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "По_шук пристроїв"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "Показувати попередження на _порожньому списку швидкостей"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "Розмір FIFO-буферу (у кб)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
@@ -1040,7 +1077,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "Переривання..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "Виберіть команду"
@@ -1081,55 +1118,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "Аудіо CD відтворюється в звичайних стерео системах"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "Які файли можна отримати, що записані на аудіо CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "Перейменувати Артиста"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "Перейменувати артиста у вибраному файлі"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "Перейменувати назву пісні"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "Перейменувати назву пісні вибраного файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "Позиція"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "Назва пісні"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "Неможливо записати аудіо на DVD."
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "Ви можете мати максимум тільки 99 треків."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "Виявлено проблеми під час процесу запису."
@@ -1165,32 +1202,32 @@
"аудіо, будь ласка скомпілюйте з\n"
"підтримкою gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "Файл %s не має розширення .wav"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "Файл %s не вміщує розпакованого PCM wave аудіо"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "Неможливо визначити %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "Неможливо відкрити %s."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Неможливо відкрити %s: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1208,11 +1245,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1232,12 +1269,12 @@
"що Ви встановили 'good','bad', та 'ugly'\n"
"плагіни для gstreamer."
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer -у не подобається цей файл (визначено перерваний)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1252,18 +1289,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer не хоче починати перекодування (перервано)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "Не вдалось змінити пісню під час перекодування"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "не застосовується"
@@ -1280,3 +1317,11 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "Програма для запису CD та DVD"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Сеанс з даними"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "Стан диску"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "Стан диску в приводі"
Modified: xfburn/trunk/po/ur.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ur.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,713 +19,1330 @@
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "خالی CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Quick Blank"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Quick Format"
+msgstr "_فارمیٹ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Format"
+msgstr "_فارمیٹ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ڈسک _نکالیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "تیز"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "مکمل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:160
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "ڈسک _نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:264
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr "میڈیا کی حالت اور ڈرائیو شناخت نہیں کی جاسکتی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:344
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:527
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
+msgid "Failure"
+msgstr "ناکامی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
msgid "Burn Composition"
msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Composition name"
+msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_ڈمی لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "برن_فری"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
msgid "Only create _ISO"
msgstr "صرف ISO _بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
msgid "Writing ISO..."
msgstr "آئی ایس او لکھا جارہا ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:256
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:423
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے بجائے TAO کا استعمال کریں)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:427
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:282
-msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:429
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:284
-msgid "No media detected in drive"
-msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:431
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:286
-msgid "Cannot recognize state of drive and media"
-msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
-msgid "Burning composition..."
-msgstr "کمپوزیشن برن کی جارہی ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
-msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "لیڈ-ان لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:499
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
-msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "لیڈ-آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:505
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
-msgid "Writing pregap..."
-msgstr "پری گیب لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
-msgid "Closing track..."
-msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
-msgid "Closing session..."
-msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
-msgid "Burn CD image"
-msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Burn image"
+msgstr "_امیج برن کریں"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "امیج برائے برن"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO امیج"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
msgid "_Burn image"
msgstr "_امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
-msgid "Data composition"
-msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
+"بجائے TAO کا استعمال کریں)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not currently supported"
+msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "سی ڈی ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "آن دی _فلائی"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "سی ڈی _کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
-msgid "Please insert a recordable medium."
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc."
msgstr "برائے مہربانی قابلِ ریکارڈ میڈیم داخل کریں."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "سی ڈی پڑھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "ڈی وی ڈی ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
-msgid "Import"
-msgstr "درآمد"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
-msgid "Import existing session"
-msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "والیم کا نام:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:325
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "لوکل پاتھ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:594
-msgid "You must give a name to the file"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:603
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1007
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:684
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:685
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "نئی ڈائریکٹری"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:134
-msgid "Burn composition"
-msgstr "برن کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:181
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
+msgid "Empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Drive is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+msgid "Error determining disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:307
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
-msgid "_Format"
-msgstr "_فارمیٹ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا گھر"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:56
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
msgstr "_نئی کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "کمپوزیشن بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_برخاست"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن کو بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "تر_جیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ترجیحات کا ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_حرکات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "فائل کی فہرست تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن کے بارے میں معلومات دیکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "خالی CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "صوتی سی ڈی کاپی کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Burn CD Image"
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image"
msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "ڈی وی ڈی کاپی کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "ڈی وی ڈی امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "فائل براؤزر ظاہر/پوشیدہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اوزار پٹی ظاہر/پوشیدہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون کار"
-#. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
-#. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR "/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:515
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دیگر سی ڈی برننگ مواجہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "مصنف/ناظم"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "مترجم (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "لیبل کا متن"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
+"بجائے TAO کا استعمال کریں)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "کمپوزیشن برن کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+msgid "no info"
+msgstr "کوئی معلومات نہیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "لیڈ-ان لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "لیڈ-آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "پری گیب لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+msgid "Closing track..."
+msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+msgid "Closing session..."
+msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ایکس ایف برن کا سلوک مرتب کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "ٹمپریری ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "برخاست کرنے پر ٹمپریری _ڈائریکٹری صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "فائل براؤزر"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "انسان کے _پڑھنے کے قابل فائل حجم دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "گرہ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:164
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "فیفو بفر:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "تیاری..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:384
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:408
-msgid "no info"
-msgstr "کوئی معلومات نہیں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "فیفو بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "ڈیوائس بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_بابت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "ملتوی شدہ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "مکمل شدہ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:499
-msgid "Failure"
-msgstr "ناکامی"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "امیج برائے برن"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#, fuzzy
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "فائل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
+msgid "gstreamer"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "مکمل شدہ"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "امیج برائے برن"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "تیز"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "مکمل"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "میڈیا کی حالت اور ڈرائیو شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
+
+#~ msgid "No media detected in drive"
+#~ msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
+
+#~ msgid "Burn CD image"
+#~ msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "درآمد"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "صوتی سی ڈی کاپی کریں"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "ڈی وی ڈی کاپی کریں"
Modified: xfburn/trunk/po/ur_PK.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/ur_PK.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -19,713 +19,1330 @@
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:89
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
msgid "Adding files to the composition"
msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "خالی CD-RW"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Quick Blank"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:106
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Quick Format"
+msgstr "_فارمیٹ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Format"
+msgstr "_فارمیٹ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ڈسک _نکالیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "برننگ ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:112
-msgid "Fast"
-msgstr "تیز"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:113
-msgid "Complete"
-msgstr "مکمل"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:117
-msgid "Blank type"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Blank mode"
msgstr "خالی قسم"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:156
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:160
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "ڈسک _نکالیں"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
msgid "_Blank"
msgstr "_خالی"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:409
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:264
-msgid "Unable to grab drive"
-msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:189
-msgid "The inserted disc is already blank"
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+#, fuzzy
+msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:194
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "تیار"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:197
-msgid "No disc detected in the drive"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:200
-msgid "Cannot recognize drive and media state"
-msgstr "میڈیا کی حالت اور ڈرائیو شناخت نہیں کی جاسکتی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:205
-msgid "Media is not erasable"
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Disc is not erasable."
msgstr "میڈیا قابلِ مسح نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-cd-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:344
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:527
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:385
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#, c-format
msgid "Done"
msgstr "ہوگیا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
+msgid "Failure"
+msgstr "ناکامی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
msgid "Burn Composition"
msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:165
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:153
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Composition name"
+msgstr "کمپوزیشن برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "_ڈمی لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:169
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "برن_فری"
#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:175
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
msgid "Only create _ISO"
msgstr "صرف ISO _بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "_کمپوزیشن برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:308
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Could not create destination ISO file: %s"
msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:315
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
msgid "Writing ISO..."
msgstr "آئی ایس او لکھا جارہا ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:326
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
#, c-format
msgid "An error occured while writing ISO: %s"
msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:397
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233
-msgid "Unable to create disc object"
-msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:256
-msgid "Cannot attach source object to track object"
-msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:423
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے بجائے TAO کا استعمال کریں)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:427
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:282
-msgid "Closed media with data detected. Need blank or appendable media"
-msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:429
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:284
-msgid "No media detected in drive"
-msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:431
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:286
-msgid "Cannot recognize state of drive and media"
-msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:311
-msgid "The write mode is not supported currently"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:477
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334
-msgid "Burning composition..."
-msgstr "کمپوزیشن برن کی جارہی ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:493
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:350
-msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "لیڈ-ان لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:499
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
-msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "لیڈ-آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:505
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:362
-msgid "Writing pregap..."
-msgstr "پری گیب لکھا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:511
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:368
-msgid "Closing track..."
-msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:517
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:374
-msgid "Closing session..."
-msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
-
#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-dialog.c:552
-msgid "Could not create ISO source structure"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:108
-msgid "Burn CD image"
-msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Burn image"
+msgstr "_امیج برن کریں"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:115
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:128
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
msgid "Image to burn"
msgstr "امیج برائے برن"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:119
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
msgid "All files"
msgstr "تمام فائلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
msgid "ISO images"
msgstr "ISO امیج"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
msgid "_Burn image"
msgstr "_امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:246
-msgid "Unable to determine image size"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine image size."
msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:252
-msgid "Cannot open image"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open image."
msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:324
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:173
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:299
-msgid "Data composition"
-msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
+"بجائے TAO کا استعمال کریں)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+#, fuzzy
+msgid "The write mode is not currently supported"
+msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Audio composition"
+msgstr "برن کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
msgid "Copy data CD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
msgid "CD Reader device"
msgstr "سی ڈی ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
msgid "On the _fly"
msgstr "آن دی _فلائی"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
msgid "_Copy CD"
msgstr "سی ڈی _کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
msgid "Flushing cache..."
msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
-msgid "Please insert a recordable medium."
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc."
msgstr "برائے مہربانی قابلِ ریکارڈ میڈیم داخل کریں."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
msgid "Writing CD..."
msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
msgid "Reading CD..."
msgstr "سی ڈی پڑھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
msgid "Copy data DVD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
msgid "DVD Reader device"
msgstr "ڈی وی ڈی ریڈر ڈیوائس"
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
msgid "_Copy DVD"
msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
-msgid "Import"
-msgstr "درآمد"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:148
-msgid "Import existing session"
-msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "والیم کا نام:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:325
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "مواد"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:340
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "حجم"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:343
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "لوکل پاتھ"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:594
-msgid "You must give a name to the file"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name to the file."
msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:603
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1007
-msgid "A file with the same name is already present in the composition"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:684
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:685
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "نئی ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1188
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added"
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "نئی ڈائریکٹری"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:134
-msgid "Burn composition"
-msgstr "برن کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-disc-usage.c:181
-msgid "You are trying to burn more data than the disk can contain !"
-msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:138
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:146
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "_رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
+msgid "Empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Drive is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+msgid "Error determining disc"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "فولڈر"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:129
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:307
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "فائل"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "نوعیت"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:91
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Format DVD+RW"
-msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
-
-#. "xfburn-blank-cdrw"
-#: ../xfburn/xfburn-format-dvd-dialog.c:124
-msgid "_Format"
-msgstr "_فارمیٹ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "فائل سسٹم"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:250
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s کا گھر"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:56
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-msgid "_New composition"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+#, fuzzy
+msgid "New data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+#, fuzzy
+msgid "New audio composition"
msgstr "_نئی کمپوزیشن"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:95
-msgid "Create a new composition"
-msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
-
-#. {"new-data-composition", GTK_STOCK_HARDDISK, N_("New data composition"), "<Control><Alt>e", N_("New data composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#. {"new-audio-composition", "audio-x-generic", N_("New audio composition"), "<Control><Alt>A", N_("New audio composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_audio_composition),},
#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
msgstr "کمپوزیشن بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "_Quit"
msgstr "_برخاست"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:109
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
msgid "Quit Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن کو بند کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:110
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Prefere_nces"
msgstr "تر_جیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:111
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
msgid "Show preferences dialog"
msgstr "ترجیحات کا ڈائیلاگ کھولیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
msgid "_Actions"
msgstr "_حرکات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh"
msgstr "تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:115
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
msgid "Refresh file list"
msgstr "فائل کی فہرست تازہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "_About"
msgstr "_بابت"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
msgid "Display information about Xfburn"
msgstr "ایکس ایف برن کے بارے میں معلومات دیکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "خالی CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
msgid "Copy Data CD"
msgstr "ڈیٹا سی ڈی کاپی کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "Copy Audio CD"
-msgstr "صوتی سی ڈی کاپی کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Burn CD Image"
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image"
msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy DVD"
-msgstr "ڈی وی ڈی کاپی کریں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:131
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
msgid "Burn DVD Image"
msgstr "ڈی وی ڈی امیج برن کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show file browser"
msgstr "فائل براؤزر دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
msgid "Show/hide the file browser"
msgstr "فائل براؤزر ظاہر/پوشیدہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show toolbar"
msgstr "اوزار پٹی دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:138
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "اوزار پٹی ظاہر/پوشیدہ کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "اوزار پٹی مدون کار"
-#. if (G_UNLIKELY (icon == NULL))
-#. icon = gdk_pixbuf_new_from_file (DATADIR "/icons/hicolor/48x48/apps/Terminal.png", NULL);
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:515
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
msgid "Another cd burning GUI"
msgstr "دیگر سی ڈی برننگ مواجہ"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:518
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "مصنف/ناظم"
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:523
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "مصنف/ناظم"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "مترجم (%s)"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "Label"
msgstr "لیبل"
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:107
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
msgid "The text of the label"
msgstr "لیبل کا متن"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:136
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show close button"
+msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
+"بجائے TAO کا استعمال کریں)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+#, fuzzy
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "کمپوزیشن برن کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+msgid "standby"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+msgid "ending"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+msgid "failing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+msgid "unused"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+msgid "abandoned"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+msgid "ended"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+msgid "no info"
+msgstr "کوئی معلومات نہیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "لیڈ-ان لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "لیڈ-آؤٹ لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "پری گیب لکھا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+msgid "Closing track..."
+msgstr "ٹریک بند کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+msgid "Closing session..."
+msgstr "نشست بند کی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Formatting..."
+msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "see console"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
+msgid "User Aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "ایکس ایف برن کا سلوک مرتب کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:182
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "ٹمپریری ڈائریکٹری"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "برخاست کرنے پر ٹمپریری _ڈائریکٹری صاف کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "فائل براؤزر"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:201
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "انسان کے _پڑھنے کے قابل فائل حجم دکھائیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "گرہ"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "CD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "CD-RW لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "DVD-R لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM لکھیں"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:164
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "فیفو بفر:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "تیاری..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:384
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:408
-msgid "no info"
-msgstr "کوئی معلومات نہیں"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "فیفو بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
msgid "Device buffer:"
msgstr "ڈیوائس بفر:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:437
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "_بابت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:440
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "ملتوی شدہ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:443
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
msgid "Completed"
msgstr "مکمل شدہ"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:499
-msgid "Failure"
-msgstr "ناکامی"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Aborting..."
+msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "امیج برائے برن"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+#, fuzzy
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rename Title"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "فائل"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "نام بدلیں"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "آپ ڈسک کے حجم سے زائد ڈیٹا برن کر رہے ہیں!"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "سمت ISO فائل نہیں بنائی جاسکتی: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
+msgid "gstreamer"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "مکمل شدہ"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "امیج برائے برن"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "سی ڈی اور ڈی وی ڈی برننگ اطلاقیہ"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "تیز"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "مکمل"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "میڈیا کی حالت اور ڈرائیو شناخت نہیں کی جاسکتی"
+
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "ڈسک آبجیکٹ نہیں بنایا جاسکا"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "مصدر آبجیکٹ کو ٹریک آپجیکٹ سے منسلک نہیں کیا جاسکتا"
+
+#~ msgid "No media detected in drive"
+#~ msgstr "ڈرائیو میں کوئی سی ڈي دریافت نہیں ہوئی"
+
+#~ msgid "Burn CD image"
+#~ msgstr "سی ڈی امیج برن کریں"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "درآمد"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "سابقہ نشست درآمد کریں"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "DVD+RW فارمیٹ کریں"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "نئی کمپوزیشن بنائیں"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "صوتی سی ڈی کاپی کریں"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "ڈی وی ڈی کاپی کریں"
Modified: xfburn/trunk/po/xfburn.pot
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/xfburn.pot 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -61,11 +61,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr ""
@@ -74,7 +74,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -83,7 +83,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr ""
@@ -92,44 +92,44 @@
msgstr ""
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -150,13 +150,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr ""
@@ -168,7 +168,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr ""
@@ -192,7 +192,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -223,24 +223,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr ""
@@ -285,15 +285,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -348,93 +344,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr ""
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -442,70 +451,67 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -519,102 +525,122 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr ""
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -624,14 +650,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -781,65 +807,65 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -849,117 +875,121 @@
msgid "no info"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr ""
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr ""
@@ -1001,7 +1031,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr ""
@@ -1042,55 +1072,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1118,32 +1148,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1156,11 +1186,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1172,12 +1202,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1187,18 +1217,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr ""
Modified: xfburn/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/zh_CN.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -5,12 +5,11 @@
# 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>, 2008.
# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -63,11 +62,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "烧录设备"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "Blank mode"
msgstr "擦除模式"
@@ -76,7 +75,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "选项"
@@ -85,7 +84,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "弹出驱动器(_j)"
@@ -94,44 +93,44 @@
msgstr "擦除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "插入的光盘已经是空的。"
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr "准备好"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "驱动器中检测不到光盘。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr "光盘是不可擦写的。"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
msgid "Blanking disc..."
msgstr "擦除光盘..."
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
msgid "Failure"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "无法捕获驱动器。"
@@ -152,13 +151,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "模拟写入(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "释放烧录(_F)"
@@ -170,7 +169,7 @@
msgstr "仅生成ISO文件(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "烧录项目(_B)"
@@ -194,7 +193,7 @@
msgstr "烧录后端发生错误。"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr "目前不支持的写入模式。"
@@ -225,24 +224,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "烧录映像(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "烧录后端发生错误"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "无法检测映像文件大小。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr "不能打开映像文件。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "目前尚未支持的烧录模式。"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
msgid "Burning image..."
msgstr "烧录映像..."
@@ -291,15 +290,11 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr "目前不支持的写模式"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "数据项目"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
msgid "Audio composition"
msgstr "音乐项目"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
@@ -354,93 +349,106 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "从CD创建ISO映像文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "添加文件到项目区"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "创建目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "添加新目录到项目区"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "从项目区中移除所选文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清空项目区"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重命名文件"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "卷标名:"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "尺寸"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "本地路径"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "你必须指定一个文件名。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "该项目已经存在同名文件。"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "新建目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
msgid "Adding home directory"
msgstr "正添加主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -451,70 +459,67 @@
"\n"
"你确定要继续?"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "该目录中已经存在名为\"%s\"的文件,没有文件被添加。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "仅显示刻录机"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "显示选择速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "显示速度选择"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
msgid "Show mode selection"
msgstr "显示选择模式"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "显示选择模式"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "光盘状态"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "驱动器中的光盘状态"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr "是一个有效的组合?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr "硬件和光盘的组合对烧录项目是否有效?"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr "擦除模式和正常模式显示不同的光盘状态信息"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr "仅接受CD作为合法光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
msgid "Write _mode:"
msgstr "写入模式(_m):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr "无速度列表"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -535,87 +540,109 @@
"烧录将继续.总之,如果有问题,请一定要让我们知道.\n"
"<i>谢谢!</i>"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr "继续显示该提示(_s)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr "最大"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr "驱动器不能烧录插入的光盘"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr "驱动器为空"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr "对不起,多会话尚未不支持"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr "插入的光盘控件已满"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr "插入的光盘不合适"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr "无法连接驱动器(可能正在使用中)"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr "检测光盘时发生错误"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr "只写一次光盘,不能擦除."
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr "DVD+RW不需要擦除"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr "插入的光盘已经是空白的"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "扫描设备(_a)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "探测到设备"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "目录"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s' 主目录"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -624,15 +651,16 @@
"%s: %s\n"
"尝试用 %s --help 查看全部命令选项列表.\n"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr "无法启动烧录后端。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
msgstr "当前无可用的驱动器"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -646,7 +674,7 @@
"请卸载后重新启动应用程序.\n"
"如果驱动器中无光盘介质,请检查当前用户是否对该驱动器有读写(r/w)权限。"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
@@ -655,7 +683,7 @@
"初始化解码器 %s 失败: %s\n"
"\t(返回默认操作)"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr "映像文件'%s'不存在!"
@@ -805,67 +833,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr "决定是否显示关闭按钮"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr "该写模式不支持将数据追加到多个会话光盘(请使用TAO模式替代)。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
"根据数据探测关闭光盘介质,\n"
"此项功能需要空白的或者可追加写入的光盘。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "驱动器中无光盘。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr "不能确定驱动器和介质的状态。"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr "插入光盘可用空间不足"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "烧录轨道%2d/%d..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
msgid "Burning composition..."
msgstr "烧录项目..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr "标准"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr "末尾"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr "失败"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr "未使用"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr "已抛弃"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr "结束"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -875,117 +903,121 @@
msgid "no info"
msgstr "无信息"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "写引入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "写引出..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
msgid "Writing pregap..."
msgstr "预写入..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
msgid "Closing track..."
msgstr "关闭轨道..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
msgid "Closing session..."
msgstr "关闭会话..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
msgid "Formatting..."
msgstr "格式化..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr "查看终端"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr "用户中止"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "调整 Xfburn 参数"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "临时目录"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "退出时清空临时目录(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "文件浏览器"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "文件尺寸显示为易读的格式(_R)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "探测到设备"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "节点"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "写CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "写CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "写DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "写DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "扫描设备(_a)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr "显示空速度列表的 Bug 警告(_e)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "FIFO缓冲区大小(单位KB):"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化..."
@@ -1027,7 +1059,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "中止..."
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "选择命令"
@@ -1068,55 +1100,55 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr "可演奏的一般立体声音乐CD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr "何类型文件能烧录至音频CD?"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename Artist"
msgstr "重命名艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "重命名所选文件的艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename Title"
msgstr "重命名标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "重命名所选文件的标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr "节点"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr "长度"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr "不能把音乐烧录至DVD"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr "最大只能有99道光轨!"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr "烧录后端出现问题。"
@@ -1148,32 +1180,32 @@
"如果您想将多个不同格式的音乐文件合并成一个,\n"
"请编译进 gstreaner 支持。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr "文件 %s 没有.wav的扩展名"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr "文件%s不能包含没有压缩的PCM声音波形"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr "不能stat %s:%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr "不能打开 %s。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "不能打开 %s:%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1191,11 +1223,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr "gstreamer"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1211,12 +1243,12 @@
"如果有一个音频文件不被接受,请确认您安装了\n"
"gstreamer 的 'good','bad', 和 'ugly'插件的软件包。"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr "Gstreamer不认同这个文件(探测超时)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1231,18 +1263,18 @@
"\n"
"%s"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr "Gstreamer不能进行译码(超时)"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr "译码时不能改变歌曲"
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "无法执行"
@@ -1259,6 +1291,15 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD和DVD烧录程序"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "数据项目"
+
+#~ msgid "Disc status"
+#~ msgstr "光盘状态"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "驱动器中的光盘状态"
+
#~ msgid "Unable to create disc object"
#~ msgstr "不能创建目标光盘"
Modified: xfburn/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-14 01:23:25 UTC (rev 7719)
+++ xfburn/trunk/po/zh_TW.po 2009-07-14 14:30:40 UTC (rev 7720)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-14 08:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:09+0800\n"
"Last-Translator: Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -65,11 +65,11 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
msgid "Burning device"
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
#, fuzzy
msgid "Blank mode"
msgstr "抹寫方式"
@@ -79,7 +79,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
msgid "Options"
msgstr "選項"
@@ -88,7 +88,7 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
msgid "E_ject disk"
msgstr "退出光碟片(_J)"
@@ -97,47 +97,47 @@
msgstr "抹除(_B)"
#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr ""
#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
#, fuzzy
msgid "No disc detected in the drive."
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
msgid "Disc is not erasable."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
#, fuzzy
msgid "Blanking disc..."
msgstr "燒錄裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
#, c-format
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr ""
@@ -159,13 +159,13 @@
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
msgid "_Dummy write"
msgstr "模擬燒錄(_D)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "防燒壞功能(_F)"
@@ -177,7 +177,7 @@
msgstr "只會建立映像檔(_I)"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
msgid "_Burn Composition"
msgstr "燒錄所選的內容(_B)"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
msgid "The write mode is not supported currently."
msgstr ""
@@ -233,24 +233,24 @@
msgid "_Burn image"
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
msgid "Unable to determine image size."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
msgid "Cannot open image."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
#, fuzzy
msgid "Burning image..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
@@ -297,16 +297,12 @@
msgid "The write mode is not currently supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "燒錄資料"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
#, fuzzy
msgid "Audio composition"
msgstr "燒錄這個燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
msgid "Welcome"
msgstr ""
@@ -365,96 +361,109 @@
msgid "Create ISO from CD"
msgstr "從光碟製作映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
msgid "Add the selected file(s) to the composition"
msgstr "將所選取的檔案加入燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Create directory"
msgstr "建立資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
msgid "Add a new directory to the composition"
msgstr "在此燒錄流程中新增一個資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
msgstr "將所選取的檔案從燒錄流程中刪除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "清除燒錄流程中的內容"
#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Rename the selected file"
msgstr "重新命名所選的檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
msgid "Volume name :"
msgstr "卷冊名稱 :"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
msgid "Contents"
msgstr "光碟內容"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
msgid "Local Path"
msgstr "本地路徑"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
#, fuzzy
msgid "You must give a name to the file."
msgstr "您必須賦予檔案一個可用的名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
#, fuzzy
msgid "A file with the same name is already present in the composition."
msgstr "相同名稱的檔案已存在於本次燒錄流程中"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
msgid "New directory"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
#, fuzzy
msgid "Adding home directory"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
msgid ""
"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -462,75 +471,72 @@
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
"added."
msgstr "名稱為 \"%s\" 的檔案已在此資料夾中,您無法再次加入這個檔案。"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1846
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
msgid "Show writers only"
msgstr "只顯示燒錄機"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
msgid "Show speed selection"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
#, fuzzy
msgid "Show speed selection combo"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
#, fuzzy
msgid "Show mode selection"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
#, fuzzy
msgid "Show mode selection combo"
msgstr "顯示可選的燒錄速度"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr ""
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is it a valid combination"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
msgid "Accept only CDs as valid discs"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "燒錄速度(_S):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
#, fuzzy
msgid "Write _mode:"
msgstr "寫入模式(_M):"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
msgid "Empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
msgid ""
"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
"\n"
@@ -544,103 +550,125 @@
"<i>Thank you!</i>"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
msgid "Continue to _show this notice"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
msgid "Max"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
msgid "Drive is empty"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
msgid "Inserted disc is full"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
msgid "Inserted disc is unsuitable"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
msgid "Error determining disc"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
msgid "Write-once disc, no blanking possible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
msgid "DVD+RW does not need blanking"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
msgid "Inserted disc is already blank"
msgstr ""
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "掃描燒錄裝置(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "偵測到的裝置"
+
#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
#, c-format
msgid "%s's home"
msgstr "%s 的家目錄"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
msgid "Xfburn"
msgstr "Xfburn"
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
msgid "Unable to initialize the burning backend."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+msgid "No burners are currently available"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
msgid ""
"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
"\n"
@@ -650,14 +678,14 @@
"drive with the current user."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
#, c-format
msgid ""
"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
"\t(falling back to basic implementation)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
#, c-format
msgid "Image file '%s' does not exist."
msgstr ""
@@ -814,67 +842,67 @@
msgid "Determine whether the close button is visible"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
#, fuzzy
msgid "No disc detected in drive."
msgstr "光碟機中未放入光碟"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Burning track %2d/%d..."
msgstr "燒錄映像檔(_B)"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
#, fuzzy
msgid "Burning composition..."
msgstr "燒錄所選的燒錄流程"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
msgid "standby"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
msgid "ending"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
msgid "failing"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
msgid "unused"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
msgid "abandoned"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
msgid "ended"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -884,124 +912,128 @@
msgid "no info"
msgstr "沒有資訊"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-In..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
#, fuzzy
msgid "Writing Lead-Out..."
msgstr "正在寫入映像檔"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
#, fuzzy
msgid "Writing pregap..."
msgstr "寫入光碟中..."
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
#, fuzzy
msgid "Closing track..."
msgstr "正在回存緩衝快取"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
#, fuzzy
msgid "Closing session..."
msgstr "匯入已有的光碟區段"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
#, fuzzy
msgid "Formatting..."
msgstr "關閉區段中"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
msgid "see console"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
msgid "User Aborted"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
msgid "Preferences"
msgstr "功能設定"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
msgid "Tune how Xfburn behaves"
msgstr "調整 Xfburn 的操作方式"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
msgid "Temporary directory"
msgstr "燒錄暫存資料夾"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
msgid "_Clean temporary directory on exit"
msgstr "離開程式時清除暫存資料夾(_C)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
msgid "File browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
msgid "Show _hidden files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
msgid "Show human_readable filesizes"
msgstr "顯示易懂的檔案大小(_R)"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
msgid "Detected devices"
msgstr "偵測到的裝置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
msgid "Name"
msgstr "裝置名稱"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
msgid "Node"
msgstr "裝置位置"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
msgid "Write CD-R"
msgstr "寫入 CD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
msgid "Write CD-RW"
msgstr "寫入 CD-RW"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
msgid "Write DVD-R"
msgstr "寫入DVD-R"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
msgid "Write DVD-RAM"
msgstr "寫入 DVD-RAM"
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
msgid "Sc_an for devices"
msgstr "掃描燒錄裝置(_A)"
#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
msgid "Show warning on _empty speed list"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "FIFO buffer size (in kb)"
msgstr "記憶體緩衝區:"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中"
@@ -1045,7 +1077,7 @@
msgid "Aborting..."
msgstr "關閉區段中"
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
msgid "Select command"
msgstr "選取指令"
@@ -1090,61 +1122,61 @@
msgid "Audio CD playable in regular stereos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
msgid "What files can get burned to an audio CD?"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename Artist"
msgstr "重新命名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
#, fuzzy
msgid "Rename the artist of the selected file"
msgstr "重新命名所選的檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename Title"
msgstr "重新命名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
#, fuzzy
msgid "Rename the title of the selected file"
msgstr "重新命名所選的檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
msgid "Pos"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "檔案"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "重新命名"
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
msgid "A problem with the burn backend occurred."
msgstr ""
@@ -1173,32 +1205,32 @@
"gstreamer support."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
#, c-format
msgid "File %s does not have a .wav extension"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
#, c-format
msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
#, c-format
msgid "Could not stat %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
#, c-format
msgid "Could not open %s."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s is missing.\n"
@@ -1211,11 +1243,11 @@
#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
#. * unless you have a good reason to call it by another name that
#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
msgid "gstreamer"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
msgid ""
"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
"library for creating audio compositions.\n"
@@ -1227,12 +1259,12 @@
"gstreamer plugin packages installed."
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
#, c-format
msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1242,18 +1274,18 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
#, c-format
msgid "Failed to change songs while transcoding"
msgstr ""
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "not implemented"
msgstr "已完成"
@@ -1272,6 +1304,9 @@
msgid "CD and DVD burning application"
msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "燒錄資料"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Format DVD+RW"
#~ msgstr "格式化 DVD-RW"
More information about the Goodies-commits
mailing list