[Goodies-commits] r6402 - ristretto/trunk/po sion/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po

Maximilian Schleiss maximilian at xfce.org
Sun Jan 4 22:33:31 CET 2009


Author: maximilian
Date: 2009-01-04 21:33:31 +0000 (Sun, 04 Jan 2009)
New Revision: 6402

Added:
   sion/trunk/po/ca.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
Modified:
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/pl.po
   sion/trunk/po/ChangeLog
   sion/trunk/po/LINGUAS
   thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
Log:
Translations updates - ca pl

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
+
 2008-12-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: ristretto/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/pl.po	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ ristretto/trunk/po/pl.po	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,31 +1,29 @@
-#: ../src/main.c:231
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Lukasz Romanowicz <romanowicz88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team:  <romanowicz88 at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
 #: ../src/main.c:61
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacje wersji"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
 #: ../src/main.c:65
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
+msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
 
 #: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Pokaz slajdów"
+msgstr "Włącza pokaz slajdów po uruchomieniu"
 
 #: ../src/main.c:235
 #, c-format
@@ -33,11 +31,15 @@
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Proszę wpisać %s --help aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
 
-#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main_window.c:1598
+#: ../src/main_window.c:1638
 #: ../src/main_window.c:1675
 msgid "Opening file(s)..."
-msgstr "Otwieranie pliku ..."
+msgstr "Otwieranie pliku..."
 
 #. Create 'File' menu
 #: ../src/main_window.c:340
@@ -46,11 +48,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:347
 msgid "O_pen Folder"
-msgstr "O_twórz folder"
+msgstr "O_twórz katalog..."
 
 #: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Recently used"
-msgstr "Ostatnio używane"
+msgstr "Ostatnio otwarte"
 
 #: ../src/main_window.c:353
 msgid "Close _all"
@@ -61,13 +63,15 @@
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:659
 msgid "Open with..."
-msgstr "Otwórz z ..."
+msgstr "Otwórz za pomocą..."
 
-#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:670
 msgid "No applications available"
-msgstr "Brak odpowiednich aplikacji"
+msgstr "Brak odpowiedniego programu"
 
 #. Create 'View' menu
 #: ../src/main_window.c:405
@@ -76,19 +80,19 @@
 
 #: ../src/main_window.c:412
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Wyświetl pasek narzędzi"
+msgstr "_Pasek narzędzi"
 
 #: ../src/main_window.c:413
 msgid "Thumbnail _Viewer"
-msgstr "Wyświetlanie _miniatur"
+msgstr "_Miniatury"
 
 #: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Zooming"
-msgstr "_Skalowanie obrazu"
+msgstr "_Skalowanie"
 
 #: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_Obracanie obrazu"
+msgstr "_Obracanie"
 
 #: ../src/main_window.c:425
 msgid "_Set as wallpaper"
@@ -96,11 +100,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:476
 msgid "Show _Horizontally"
-msgstr "Wyświetl p_oziomo"
+msgstr "P_oziomo"
 
 #: ../src/main_window.c:480
 msgid "Show _Vertically"
-msgstr "Wyświetl p_ionowos"
+msgstr "P_ionowo"
 
 #: ../src/main_window.c:484
 msgid "H_ide"
@@ -117,21 +121,20 @@
 #. Create 'Go' menu
 #: ../src/main_window.c:543
 msgid "_Go"
-msgstr "_Idź"
+msgstr "P_rzejdź"
 
 #. Create 'Help' menu
 #: ../src/main_window.c:574
 msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../src/main_window.c:906
 msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Jeden lub więcej obrazów zostały zmodyfikowane, czy chcesz zapisać zmiany?"
+msgstr "Jeden lub więcej obrazów zostało zmodyfikowanych. Zapisać zmiany?"
 
 #: ../src/main_window.c:1394
 msgid "Image viewer Preferences"
-msgstr "Preferencje przeglądarki obrazów"
+msgstr "Preferencje programu"
 
 #: ../src/main_window.c:1412
 msgid "Display"
@@ -152,6 +155,8 @@
 #: ../src/main_window.c:1427
 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
 msgstr ""
+"Wyłączenie powiększania powyżej 100% podczas\n"
+"maksymalizowania okna"
 
 #: ../src/main_window.c:1437
 msgid "Background Color"
@@ -159,15 +164,15 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1439
 msgid "_Override Background Color:"
-msgstr "_Nadpis Kolor Tła:"
+msgstr "_Własny kolor:"
 
 #: ../src/main_window.c:1462
 msgid "Image Cache"
-msgstr "Kesz Grafik"
+msgstr "Pamięć podręczna"
 
 #: ../src/main_window.c:1465
 msgid "Cache size:"
-msgstr "Pamięć podręczna:"
+msgstr "Rozmiar:"
 
 #: ../src/main_window.c:1466
 msgid "MB"
@@ -176,6 +181,8 @@
 #: ../src/main_window.c:1468
 msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
 msgstr ""
+"_Wcześniejsze wczytywanie obrazów\n"
+"(zmniejsza czas reakcji kosztem obciążenia procesora)"
 
 #: ../src/main_window.c:1486
 msgid "Timeout"
@@ -189,33 +196,33 @@
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
-msgstr "Ile czasu w sekundach pokazywana jest dana grafika"
+msgstr "Czas wyświetlania pojedynczego obrazu (w sekundach):"
 
 #: ../src/main_window.c:1497
 msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
-msgstr "Ukryj pasek miniatur przy pokazie slajdów"
+msgstr "Miniatury obrazów podczas pokazu slajdów mogą zostać ukryte."
 
 #: ../src/main_window.c:1498
 msgid "_Hide thumbnails"
-msgstr "_Ukryj miniatury"
+msgstr "_Ukrywanie miniatur"
 
 #: ../src/main_window.c:1556
 msgid "Developer:"
-msgstr "Deweloperzy:"
+msgstr "Twórca:"
 
 #: ../src/main_window.c:1566
-msgid ""
-"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
-"environment."
-msgstr "Ristretto jest szybką i lekką przeglądarką obrazów dla środowiska Xfce"
+msgid "Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto jest szybką i lekką przeglądarką obrazów dla środowiska Xfce."
 
 #: ../src/main_window.c:1574
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
+"Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>"
 
 #: ../src/main_window.c:1600
 msgid "Open image"
-msgstr "Otwórz obraz"
+msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../src/main_window.c:1618
 msgid "Could not open file"
@@ -223,12 +230,11 @@
 
 #: ../src/main_window.c:1640
 msgid "Open folder"
-msgstr "Otwórz folder"
+msgstr "Wybór katalogu"
 
 #: ../src/main_window.c:1715
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę ostatnio otwieranych dokumentów?"
+msgid "Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"
 
 #: ../src/thumbnail_bar.c:185
 msgid "Spacing"
@@ -256,17 +262,16 @@
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce Image viewer"
-msgstr "Przeglądarka obrazów Xfce"
+msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
 
 #~ msgid "Preload"
 #~ msgstr "Preload"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Preload images during slideshow\n"
 #~ "(uses more memory)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ładuje grafiki z pokazu slajdów\n"
 #~ "(zużywa więcej pamięci)"
-
 #~ msgid "_Preload images"
 #~ msgstr "_Ładuj grafiki"
+

Modified: sion/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- sion/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ sion/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ca.po; LINGUAS: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+
 2009-01-02  Enrico Tröger  <enrico(at)xfce(dot)org>
 
 	* sion.pot, *.po: Message catalog updated

Modified: sion/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- sion/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ sion/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-de fr
+ca de fr

Added: sion/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- sion/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ sion/trunk/po/ca.po	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Catalan translations for sion package
+# Traduccions al català del paquet «sion».
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sion package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sion\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-03 13:14+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:41
+msgid "Print a list of supported URI schemes"
+msgstr "Mostra una llista dels esquemes de'URI compatibles"
+
+#: ../src/main.c:42
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Mostra més informació"
+
+#: ../src/main.c:43
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostra informació de la versió"
+
+#: ../src/main.c:97
+msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "- una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
+
+#: ../src/common.c:64
+msgid "Unix Device"
+msgstr "Dispositiu Unix"
+
+#: ../src/common.c:66
+msgid "Windows Share"
+msgstr "Recurs compartit de Windows"
+
+#: ../src/common.c:68
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/common.c:70
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/common.c:72
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. / TODO find something better
+#: ../src/common.c:75
+msgid "OBEX"
+msgstr "OBEX"
+
+#: ../src/common.c:77
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/common.c:79
+msgid "Secure WebDAV"
+msgstr "WebDAV segur"
+
+#: ../src/common.c:81
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../src/common.c:135
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/window.c:375
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+
+#: ../src/window.c:936
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/window.c:937
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/window.c:938
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Accions"
+
+#: ../src/window.c:939
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/window.c:943
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "Crea un lloc preferit"
+
+#: ../src/window.c:945
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Edita preferits"
+
+#: ../src/window.c:956
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Llocs _preferits"
+
+#: ../src/window.c:956
+msgid "Choose a bookmark to connect to"
+msgstr "Trieu un lloc preferit per connectar-vos"
+
+#: ../src/window.c:1006
+msgid "Mounted"
+msgstr "Muntat"
+
+#: ../src/window.c:1014
+#: ../src/bookmarkdialog.c:322
+msgid "Service Type"
+msgstr "Tipus de servei"
+
+#: ../src/window.c:1022
+#: ../src/bookmarkdialog.c:314
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/window.c:1084
+#: ../src/window.c:1159
+#: ../sion.desktop.in.h:2
+msgid "Sion"
+msgstr "Sion"
+
+#: ../src/menubuttonaction.c:184
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: ../src/passworddialog.c:103
+msgid "Authentication information needed"
+msgstr "Calen dades d'autenticació"
+
+#: ../src/passworddialog.c:128
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:758
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domini:"
+
+#: ../src/passworddialog.c:141
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nom d'_usuari:"
+
+#: ../src/passworddialog.c:155
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "Domini: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:126
+#, c-format
+msgid "Share: %s"
+msgstr "Compartit: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:330
+msgid "Host"
+msgstr "Màquina"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:338
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:346
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:354
+msgid "Other information"
+msgstr "Altre informació"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:411
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Edició de llocs proferits"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:194
+msgid "You must enter a name for the bookmark."
+msgstr "Cal que introduïu un nom pel lloc preferit."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:204
+msgid "You must enter a server address or name."
+msgstr "Cal que introduïu el nom o adreça del servidor."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:214
+msgid "You must enter a share name."
+msgstr "Cal que introduïu el nom de la compartició."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+msgid "You must enter a valid URI for the connection."
+msgstr "Cal que introduïu una URI vàlida per la connexió."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ubicació personanalitzada"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:647
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Crea un lloc preferit"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:654
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Edició del lloc preferit"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:662
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connecta al servidor"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:717
+msgid "_Bookmark name:"
+msgstr "Nom del lloc preferit:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:725
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipus de servei:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:748
+msgid "Set the port to 0 to use the default port"
+msgstr "Posa 0 al port per emprar el port per defecte"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:753
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Ubicació (URI):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:754
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:755
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:756
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informació opcional:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:757
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:759
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Compartició:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:173
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
+msgid "Both"
+msgstr "Ambdós"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:176
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Ambdós horitzontals"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horitzontal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:196
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:215
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbols"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:216
+msgid "Detailed"
+msgstr "Detallat"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:332
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:337
+msgid "_File Manager"
+msgstr "Gestor de _fitxers"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:345
+msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
+msgstr "Introduïu el nom del programa que s'emprarà per obrir o veure els punts de muntatge"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:353
+msgid ""
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
+"If you are unsure, use the HAL based monitor."
+msgstr ""
+"A la implementació del gestor de volums basat en HAL li cal l'opció «gnome-mount» per muntar els recursos local com els discs. El gestor de volums basat en Unix pot muntar aquests recursos directament així com mostrat la llista d'altres dispositius locals.\n"
+"Si no esteu segur, empreu el gestor basat en HAL."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:359
+msgid "Use _HAL based volume manager"
+msgstr "Empra un gestor de volums basat en HAL"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:360
+#: ../src/preferencesdialog.c:368
+msgid "<i>Changing this option requires a restart of Sion.</i>"
+msgstr "<i>El canvi d'aquesta opció fa que calgui reiniciar Sion.</i>"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid "Use _Unix based volume manager"
+msgstr "Empra un gestor de volums basat en _Unix"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:383
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:385
+msgid "_Save window position and geometry"
+msgstr "_Desa la mida i posició de la finestra"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:386
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "Desa la mida i posició de la finestra i la restaura a l'inici"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
+msgid "Show tray _icon"
+msgstr "Mostra la _icona a la safata"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
+msgid "_View Mode"
+msgstr "Mode de _visualització"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:410
+msgid "Show _toolbar"
+msgstr "Mostra la barra d'_eines"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:416
+msgid "St_yle"
+msgstr "_Estil"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientació"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:491
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Mounted: Yes\n"
+"Service Type: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Muntat: Sí\n"
+"Tipus de servei: %s"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:204
+#, c-format
+msgid "<b>Unix device: %s</b>"
+msgstr "<b>Dispositiu Unix: %s</b>"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:381
+#: ../src/backendgvfs.c:412
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:385
+#: ../src/backendgvfs.c:464
+#, c-format
+msgid "Mounting of \"%s\" failed."
+msgstr "Ha fallat el muntatge de «%s»."
+
+#: ../src/backendgvfs.c:416
+#, c-format
+msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
+msgstr "Ha fallat el desmuntatge de «%s»."
+
+#: ../sion.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots"
+

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ca.po; LINGUAS: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+
 2008-12-25  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
-cs da es eu fr id it ja nb pt_BR pt_PT ru sv uk zh_CN 
+ca cs da es eu fr id it ja nb pt_BR pt_PT ru sv uk zh_CN 

Added: thunar-shares-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ca.po	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Catalan translations for thunar-shares-plugin package
+# Traduccions al català del paquet «thunar-shares-plugin».
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the
+# thunar-shares-plugin package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-shares-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 20:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:111
+msgid "Please, write a name."
+msgstr "Escriviu un nom."
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:162 ../data/dialogs.xml.h:1
+#: ../data/thunar-page.xml.h:4
+msgid "Cannot modify the share:"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la compartició:"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:232
+msgid "Error when changing folder permissions."
+msgstr "Hi ha hagut un error al canviar els permisos de la carpeta."
+
+#: ../libshares/shares.c:146
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s acabat amb el senyal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:155
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s ha fallat per motius desconeguts"
+
+#: ../libshares/shares.c:175
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "«net usershare» ha tornat l'error %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:177
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "«net usershare» ha tornat l'error %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:208
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr "la sortida de «net usershare» no te una codificació UTF-8 vàlida"
+
+#: ../libshares/shares.c:463 ../libshares/shares.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: ../libshares/shares.c:571
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "«testparm» de samba ha acabat amb el senyal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:577
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "«testparm» de samba ha fallat per motius desconeguts"
+
+#: ../libshares/shares.c:592
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "«testparm» de samba ha acabat amb l'error %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:594
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "«testparm» de samba ha acabat amb l'error %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr "No es pot treure la compartició de %s: la carpeta no està compartida"
+
+#: ../libshares/shares.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+"No es pot canviar la carpeta de una compartició ja existent; traieu primer "
+"l'antiga carpeta compartida i afegiu després la nova"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:174
+msgid "Thunar - Add a share"
+msgstr "Thunar - Afegeix compartició"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:196
+msgid "Thunar - Edit share"
+msgstr "Thunar - Treu compartició"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:229
+msgid "Share"
+msgstr "Comparteix"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:99
+msgid "Manage shared folders..."
+msgstr "Gestiona les carpetes compartides…"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-prefs-provider.c:100
+msgid "Add, edit and remove shared folders"
+msgstr "Afegeix, edita o treu carpetes compartides"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:1
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Comentaris:</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:2
+msgid "<b>Folder:</b>"
+msgstr "<b>Carpeta:</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:3
+msgid "<b>Share name:</b>"
+msgstr "<b>Nom compartit:</b>"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:2
+msgid "Allow Guest access"
+msgstr "Permet l'accés de visitants (Guest)"
+
+#: ../data/admin-dialog-editor.xml.h:5
+msgid "Allow other users to write in this folder"
+msgstr "Permet escriure en aquesta carpeta a altres usuaris"
+
+#: ../data/admin-dialog.xml.h:1
+msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
+msgstr "Thunar - Gestió de carpetes compartides"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:2 ../data/thunar-page.xml.h:8
+msgid "Thunar Shares Error"
+msgstr "Error de «thunar-shares»"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:3 ../data/thunar-page.xml.h:9
+msgid "Thunar Shares Question"
+msgstr "Pregunta de «thunar-shares»"
+
+#: ../data/dialogs.xml.h:4 ../data/thunar-page.xml.h:10
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr ""
+"Cal afegir alguns permisos a la carpeta per poder compartir-la. Esteu "
+"d'acord?"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:1
+msgid "<b>Folder Sharing</b>"
+msgstr "<b>Compartició de carpetes</b>"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:3
+msgid "Allow others users to write in this folder"
+msgstr "Permet a altres usuaris escriure en aquesta carpeta "
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:5
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentaris:"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:6
+msgid "Share Name:"
+msgstr "Nom compartit:"
+
+#: ../data/thunar-page.xml.h:7
+msgid "Share this folder"
+msgstr "Comparteix aquesta carpeta"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ca.po; LINGUAS: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+
 2008-12-13  Piarres Beobide <pi at beobide.net>
 
         * eu.po: Basque translation update

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-cs da de eu fi fr id ja nl pt_BR pt_PT tr uk zh_CN
+ca cs da de eu fi fr id ja nl pt_BR pt_PT tr uk zh_CN

Added: xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ca.po	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -0,0 +1,684 @@
+# Catalan translations for xfce package
+# Traduccions al català del paquet «xfce».
+# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 10:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:24+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
+msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir l'estat de l'adaptador, el gestor d'energia no "
+"funcionarà correctament"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+msgid "Adapter is online"
+msgstr "L'adaptador està endollat"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
+msgid "Adapter is offline"
+msgstr "L'adaptador no està endollat"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912
+msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Voleu hibernar el sistema?"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914
+#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:450
+#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:945
+#: ../src/xfpm-settings.c:968
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hiberna"
+
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927
+msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
+msgstr "Voleu suspendre el sistema?"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
+#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964
+#: ../src/xfpm-settings.c:914 ../src/xfpm-settings.c:943
+#: ../src/xfpm-settings.c:966
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspèn"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:769
+msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"La vostra bateria està gaire bé buida. Deseu la vostra feina per evitar "
+"perdre dades"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232
+#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:784
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apaga el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:792
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hiberna el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:446
+#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:947
+#: ../src/xfpm-settings.c:970
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:418
+msgid "UPS configuration"
+msgstr "Configuració de SAI"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:418
+msgid "Battery configuration"
+msgstr "Configuració de bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:422
+msgid "Consider UPS charge critical"
+msgstr "Considera la càrrega del SAI com a crítica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:422
+msgid "Consider battery charge critical"
+msgstr "Considera la càrrega de la bateria com a crítica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:427
+msgid "percent"
+msgstr "percentatge"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:437
+msgid "When battery charge level is critical do"
+msgstr "Quan el nivell de càrrega de la bateria és crític fes"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:443 ../src/xfpm-settings.c:912
+#: ../src/xfpm-settings.c:941 ../src/xfpm-settings.c:964
+msgid "Nothing"
+msgstr "Res"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:464
+msgid "Enable UPS charge notification"
+msgstr "Habilita la notificació de càrrega del SAI"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:464
+msgid "Enable battery state notification"
+msgstr "Habilita la notificació d'estat de la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:478
+msgid "Enable power save on UPS power"
+msgstr "Habilita l'estalvi d'energia quan s'empra un SAI"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:478
+msgid "Enable power save on battery power"
+msgstr "Habilita l'estalvi d'energia de la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
+msgid "Best performance"
+msgstr "Millor rendiment"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
+msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al màxim"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
+msgid "Ondemand performance"
+msgstr "Rendiment sota demanda"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
+msgid ""
+"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+"minimum speed when the system is idle"
+msgstr ""
+"Fixa la freqüència de la CPU a la velocitat màxima quan s'estiguin executant "
+"processos i a la velocitat mínima quan estigui inactiva"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
+msgid "Best power savings"
+msgstr "Millor estalvi d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
+msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al mínim"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
+msgid "Good power savings"
+msgstr "Bon estalvi d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
+msgid ""
+"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+"usage"
+msgstr "Incrementa o disminueix la velocitat de la CPU depenent del seu ús"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:595
+msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar un SAI"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:595
+msgid "CPU frequency settings on battery power"
+msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:685
+msgid "No CPU governor found"
+msgstr "No s'ha trobat el controlador de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:695
+msgid "CPU frequency control cannot be used"
+msgstr "No es pot emprar el controlador de freqüència de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:850
+msgid "On electric power"
+msgstr "Al endollar a la corrent"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:710
+msgid "CPU frequency settings on electric power"
+msgstr "Ajustament de la freqüència de la CPU al endollar a la corrent"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:710
+msgid "CPU frequency settings"
+msgstr "Ajustament de freqüència de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:858
+msgid "On battery power"
+msgstr "Al emprar la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:734
+msgid "Enable LCD brightness control"
+msgstr "Habilita el controlador de brillantor LCD"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:756
+msgid "Monitor settings on UPS power"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra un SAI"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:756
+msgid "Monitor settings on battery power"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:849
+msgid "Monitor settings on electric power"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la corrent elèctrica"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:849
+msgid "Monitor settings"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:866
+msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+msgstr "La pantalla no és compatible amb el controlador «DPMS»"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:897
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:907
+msgid "When power button is pressed do"
+msgstr "Quan es pitja el botó d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:933
+msgid "When sleep button is pressed do"
+msgstr "Quan es pitja el botó de «dormir»"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:958
+msgid "When laptop lid is closed"
+msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:982
+msgid "No available keyboard shortcuts found"
+msgstr "No s'han trobat dreceres de teclat disponibles"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:999
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#. Systray icon
+#: ../src/xfpm-settings.c:1006
+msgid "System tray icon"
+msgstr "Icona de la safata del sistema"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1012
+msgid "Always Display an icon"
+msgstr "Mostra sempre una icona"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1013
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1016
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1037
+msgid "Enable CPU frequency scaling control"
+msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1051
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1104
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ajustaments avançats"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1123 ../src/xfpm-settings.c:1128
+msgid "CPU settings"
+msgstr "Ajustaments de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1139 ../src/xfpm-settings.c:1144
+msgid "Battery settings"
+msgstr "Ajustaments de la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1155 ../src/xfpm-settings.c:1160
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Dreceres"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1170 ../src/xfpm-settings.c:1175
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Ajustaments de la pantalla"
+
+#: ../src/xfpm-settings.c:1209
+msgid "Power Manager Preferences"
+msgstr "Preferències del gestor d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "La càrrega de bateria és baixa"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
+msgid "Your battery is almost empty"
+msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
+msgid "You are running on Battery"
+msgstr "Esteu utilitzant la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
+msgid "Battery is discharging"
+msgstr "S'està descarregant la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "S'ha descarregat la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "S'està carregant la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "La bateria està carregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
+msgid "Not present"
+msgstr "No hi és"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "La bateria s'ha carregat"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
+msgid "Battery charge level"
+msgstr "Nivell de càrrega de la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
+msgid "Running on battery"
+msgstr "Utilitzant la bateria"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
+msgid "Battery charge is low"
+msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
+msgid "Battery is almost empty"
+msgstr "La bateria està gaire bé descarregada"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temps restant previst"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
+msgid ""
+"\n"
+"Estimated time to charge"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temps de càrrega previst"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
+msgid "never"
+msgstr "mai"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:129
+msgid "Standby after"
+msgstr "En espera desprès de"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:137
+msgid "Suspend after"
+msgstr "Suspèn després de"
+
+#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:145
+msgid "Turn off after"
+msgstr "Atura després de"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243
+msgid "Xfce4 Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-common.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:61
+msgid "Start xfce power manager"
+msgstr "Inicia el gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:62
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:63
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:64
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SÒCOL ID"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:65
+msgid "Version information"
+msgstr "Informació de la versió"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestor d'energia de Xfce %s\n"
+"\n"
+"Part del projecte de «goodies» de Xfce\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Amb llicència GNU GPL.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:87
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:88
+msgid ""
+"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+"may not work"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la variable d'entorn del vostre directori d'usuari, "
+"l'opció d'inici automàtic no funcionarà"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
+
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Masses arguments"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:201
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:203
+msgid "Run"
+msgstr "Executa"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:224
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:233
+msgid ""
+"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
+"the message bus daemon are running"
+msgstr ""
+"No es por executar el gestor d'energia de Xfce4, comproveu que la capa del "
+"maquinari i el dimoni de missatges de bus s'estan executant"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:237
+msgid "Unable to load xfce4 power manager"
+msgstr "No es pot carregat el gestor d'energia de xfce4"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:291
+msgid ""
+"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
+"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
+"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+msgstr ""
+"No es por llegit l'estat de l'adaptador d'AC, el gestor d'energia no "
+"funcionarà correctament. Els possibles motius són que el controlador de "
+"l'adaptador d'AC no està carregat, que la connexió amb la capa del maquinari "
+"no funciona o que el dimoni de missatges de bus no s'està executant"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:728
+msgid "System failed to shutdown"
+msgstr "El sistema no ha pogut apagar-se"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:907
+msgid ""
+"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
+"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
+"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
+"is not running"
+msgstr ""
+"No es pot usar els serveis de gestor d'energia, les funcions com hibernació "
+"i suspensió no funcionaran. Els possibles motius són que no teniu els "
+"permisos adients, que la connexió amb la capa del maquinari no funciona o "
+"que el dimoni de missatges de bus no s'està executant"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:920
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
+
+#: ../src/xfpm-driver.c:1243
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
+"per defecte"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:172
+#, c-format
+msgid "Error monitoring HAL events"
+msgstr "S'ha produït un error al fer el seguiment dels esdeveniments de HAL"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to DBus: %s"
+msgstr "No es pot connectar a DBus: %s"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:268
+msgid "HAL is not running or not responding"
+msgstr "No s'està executant HAL o aquest no respon"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+msgstr "No es pot veure el dispositiu emprant HAL: %s"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:633
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr "No hi ha compatibilitat per vostre sistema operatiu"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:637
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr "No s'ha trobat l'script de hibernació"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:641
+msgid "No suspend script found"
+msgstr "No s'ha trobat l'script de suspensió"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:645
+msgid "No suspend method found"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode de suspensió"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:649
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "No s'ha trobat el mètode d'hibernació"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
+#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
+#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
+#, c-format
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memòria esgotada"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:707
+#, c-format
+msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+msgstr "El missatge d'hibernació no ha obtingut resposta"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:728
+#, c-format
+msgid "System failed to hibernate"
+msgstr "El sistema no ha pogut hibernar-se"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
+#, c-format
+msgid "Error occured while trying to suspend"
+msgstr "S'ha produït un error al intentar suspendre's"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
+#, c-format
+msgid "Unknown reply from the message daemon"
+msgstr "La resposta del dimoni de missatges és desconeguda"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:798
+#, c-format
+msgid "Message suspend didn't get a reply"
+msgstr "El missatge de suspensió no ha obtingut cap resposta"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:820
+#, c-format
+msgid "System failed to suspend"
+msgstr "El sistema no ha pogut suspendre's "
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+msgstr ""
+"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el nivell de brillantor de la "
+"pantalla"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:926
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+msgstr ""
+"El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el nivell de brillantor de la "
+"pantalla"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:976
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+msgstr ""
+"El dimoni HAL no respon quan s'han rebut els controladors disponibles de la "
+"CPU"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1028
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el controlador real de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1081
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el controlador de la CPU"
+
+#: ../src/xfpm-hal.c:1127
+#, c-format
+msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+msgstr ""
+"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el perfil d'estalvi d'energia"
+
+#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
+msgid "Failed to create dbus message\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear el missatge dbus\n"
+
+#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223
+msgid "Failed to send message\n"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge\n"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Energia"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce 4"
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Gestor d'energia de Xfce 4"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-04  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
+
+	* ca.po: Catalan translation udpate (Carles Muñoz Gorriz)
+
 2009-01-03  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po	2009-01-04 15:43:45 UTC (rev 6401)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ca.po	2009-01-04 21:33:31 UTC (rev 6402)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Catalan translation of xfce4-screenshooter-plugin.
+# Catalan translation of xfce4-screenshooter.
 # Copyright (C) 2006 xfce4-screenshooter-plugin's copyright holder.
 # This file is distributed under the same license as the
 # xfce4-screenshooter-plugin package.
@@ -10,10 +10,10 @@
 #: ../src/main.c:181
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-28 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 13:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,26 +34,24 @@
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:477
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Fes una captura de pantalla"
+msgstr "Fes una captura"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Take the screenshot"
-msgstr "Fes una captura de pantalla"
+msgstr "Fes la captura"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:491
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr "Capturador de pantalla"
+msgstr "Captura"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:501
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:519
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Àrea de captura</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regió a capturar</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:551
 msgid "Entire screen"
@@ -63,7 +61,7 @@
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:227
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Fes una captura de la pantalla sencera"
+msgstr "Fa una captura de la pantalla sencera"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:575
 msgid "Active window"
@@ -73,11 +71,11 @@
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:232
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Fes una captura de la finestra activa"
+msgstr "Fa una captura de la finestra activa"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:599
 msgid "Select a region"
-msgstr ""
+msgstr "Regió seleccionada"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:610 ../src/main.c:59
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:237
@@ -87,6 +85,9 @@
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
+"Seleccioneu una regió per capturar-la al fer clic amb el ratolí en un punt "
+"de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegant el ratolí "
+"fins a l'altre cantonada de la regió i deixant anar el botó del ratolí."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:626
 msgid ""
@@ -97,9 +98,8 @@
 "de pantalla</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Retard en segons abans de fer la captura de pantalla"
+msgstr "Retard en segons abans de fer la captura"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:681
 msgid "seconds"
@@ -118,18 +118,16 @@
 msgstr "Desa la captura com a fitxer PNG"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Save by default to:"
-msgstr "Desa en el lloc per defecte:"
+msgstr "Desa per defecte aquí:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on "
 "the right without displaying a save dialog"
 msgstr ""
-"Si està marcat, la captura es desarà en el lloc per defecte indicat a la "
-"dreta. Si no, es mostrarà una finestra de diàleg per desar-lo."
+"Si està marcat, la captura es desarà per defecte en el lloc per defecte "
+"indicat a la dreta sense mostrar la finestra de diàleg de desar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:797
 msgid "Default save location"
@@ -160,7 +158,7 @@
 #. Application label
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:910
 msgid "Application:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:957 ../src/main.c:77
 msgid "Application to open the screenshot"
@@ -199,14 +197,14 @@
 #: ../src/main.c:268
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» no és un directori vàlid, s'emprarà el directori per defecte."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen,of the active window or of a region"
-msgstr "Fes les captures de la pantalla sencera o de la finestra activa"
+msgstr ""
+"Fes les captures de la pantalla sencera, de la finestra activa o d'una regió"
 
 #~ msgid "Take a screenshot of the whole screen"
 #~ msgstr "Fes una captura de la pantalla sencera"




More information about the Goodies-commits mailing list