[Goodies-commits] r6770 - xfburn/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po

Per Kongstad pko at xfce.org
Mon Feb 23 20:15:49 CET 2009


Author: pko
Date: 2009-02-23 19:15:49 +0000 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 6770

Modified:
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/da.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/da.po
Log:
	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-02-23 18:11:58 UTC (rev 6769)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-02-23 19:15:49 UTC (rev 6770)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-22 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
 2009-02-22  Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
 
 	* cs.po: Czech translation updated

Modified: xfburn/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/da.po	2009-02-23 18:11:58 UTC (rev 6769)
+++ xfburn/trunk/po/da.po	2009-02-23 19:15:49 UTC (rev 6770)
@@ -1,25 +1,28 @@
-# translation of output.po to Dansk
 # translation of xfburn to Dansk
 # Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 #
 # Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: output\n"
+"Project-Id-Version: xfburn 0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-29 21:51+0100\n"
-"Last-Translator: Lars Jensen <lars at jink.dk>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:08+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
 msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Tilføjer filer til kompilering"
+msgstr "Tilføjer filer til projektet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Quick Blank"
@@ -66,7 +69,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brænderenhed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Sletningstilstand"
 
@@ -121,7 +125,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Fejl"
@@ -166,7 +171,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
 msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Opret kun_ISO"
+msgstr "Opret kun _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
@@ -227,11 +232,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
 msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "En fejl opstod i brænderprogrammet"
+msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
 msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Ej istand til at beslutte billedstørrelse."
+msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
 msgid "Cannot open image."
@@ -246,19 +251,12 @@
 msgstr "Brænder billede..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
-"venligst det billede der skal brændes</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
-"istedet TAO)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -274,19 +272,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Den valgte isofil passer ikke på det indsatte medie"
+msgstr "Det valgte billede passer ikke på det indsatte medie"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har skriveadgang til "
-"den."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte rettigheder til at tilgå den."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -307,11 +301,11 @@
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
 msgid "Copy data CD"
-msgstr "Kopiér data-CD"
+msgstr "Kopiér data-cd"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
 msgid "CD Reader device"
-msgstr "CD-læserenhed"
+msgstr "Cd-læserenhed"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
@@ -320,7 +314,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
 msgid "_Copy CD"
-msgstr "_Kopiér CD"
+msgstr "_Kopiér cd"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
 msgid "Flushing cache..."
@@ -332,28 +326,28 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
 msgid "Writing CD..."
-msgstr "Brænder CD..."
+msgstr "Brænder cd..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
 msgid "Reading CD..."
-msgstr "Læser CD..."
+msgstr "Læser cd..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
 msgid "Copy data DVD"
-msgstr "Kopiér data-DVD"
+msgstr "Kopiér data-dvd"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
 msgid "DVD Reader device"
-msgstr "DVD læser enhed"
+msgstr "Dvd-læserenhed"
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
 msgid "_Copy DVD"
-msgstr "_Kopiér DVD"
+msgstr "_Kopiér dvd"
 
 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
 msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "Opret ISO fra CD"
+msgstr "Opret ISO fra cd"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
@@ -363,7 +357,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Tilføj valgte fil(er) til kompileringen"
+msgstr "Tilføj valgte fil(er) til projektet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
 msgid "Create directory"
@@ -371,7 +365,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
 msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Tilføj en ny mappe til kompileringen"
+msgstr "Tilføj en ny mappe til projektet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
@@ -381,7 +375,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Fjern valgte fil(er) fra kompileringen"
+msgstr "Fjern valgte fil(er) fra projektet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
@@ -391,7 +385,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
 msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Ryd indholdet af kompileringen"
+msgstr "Ryd indholdet af projektet"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
@@ -400,11 +394,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
 msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Omdøb valgte fil"
+msgstr "Omdøb den valgte fil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
 msgid "Volume name :"
-msgstr "Arkiv navn :"
+msgstr "Arkivnavn :"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
 msgid "Contents"
@@ -427,7 +421,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i kompileringen."
+msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i projektet."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
@@ -443,27 +437,21 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til kompileringen. Dette vil højst "
-"sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én "
-"disk. \n"
+"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n"
 "\n"
 "Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
-"tilføjet."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis kun brændere"
 
@@ -497,17 +485,16 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde kompileringen?"
+msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Sletningstilstanden viser nogle andres diskstatusbeskeder end normal tilstand"
+msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206 ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptér kun cd'er som gyldige diske"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
 msgid "_Speed:"
@@ -525,23 +512,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
 "\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen "
-"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
-"chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
+"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
 "\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os "
-"endelig få det at vide.\n"
+"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n"
 "\n"
 "<i>Mange tak!</i>"
 
@@ -561,7 +542,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Drevet er tomt"
 
@@ -573,15 +555,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Den indsatte disk er fuld"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638 ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641 ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken"
 
@@ -591,7 +576,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr "DVD+RW har ikke brug for sletning"
+msgstr "Dvd+rw har ikke brug for sletning"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
 msgid "Inserted disc is already blank"
@@ -611,7 +596,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
@@ -621,7 +607,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -648,15 +635,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n"
 "\n"
 "Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
 "\n"
-"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
-"med den nuværende bruger."
+"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:337
 #, c-format
@@ -681,11 +666,11 @@
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
-msgstr "Ny datakompilering"
+msgstr "Nyt dataprojekt"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
 msgid "New audio composition"
-msgstr "Ny lydkompilering"
+msgstr "Nyt lydprojekt"
 
 #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
@@ -695,7 +680,7 @@
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
-msgstr "Afslut kompilering"
+msgstr "Afslut projektet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "_Quit"
@@ -723,7 +708,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
 msgid "_View"
-msgstr "_Se"
+msgstr "_Vis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
 msgid "Refresh"
@@ -747,11 +732,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
 msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Slet CD-RW"
+msgstr "Slet cd-rw"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
 msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Kopiér Data-CD"
+msgstr "Kopiér data-cd"
 
 #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
@@ -762,15 +747,15 @@
 #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
 msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Brænd DVD billede"
+msgstr "Brænd dvd-billede"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show file browser"
-msgstr "Vis filfremviser"
+msgstr "Vis filhåndtering"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
 msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Vis/skjul fil fremviseren"
+msgstr "Vis/skjul filhåndteringen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
 msgid "Show toolbar"
@@ -786,9 +771,10 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
 msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Et andet cdbrænder GUI"
+msgstr "Et andet grafisk miljø til cd-brænder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
 
@@ -818,11 +804,8 @@
 msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
-"istedet TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -838,16 +821,17 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
 msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Den valgte isofil passer ikke på det indsatte medie."
+msgstr "Der er for lidt plads tilgængeligt på den indsatte disk."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
 #, c-format
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
 msgid "Burning composition..."
-msgstr "Brænder kompilering..."
+msgstr "Brænder projektet..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
 msgid "standby"
@@ -859,7 +843,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
 msgid "failing"
-msgstr "mislykkedes"
+msgstr "fejler"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
 msgid "unused"
@@ -877,7 +861,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -971,19 +956,19 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
 msgid "Write CD-R"
-msgstr "Skriv til CD-R"
+msgstr "Skriv til cd-r"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Skriv til CD-RW"
+msgstr "Skriv til cd-rw"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
 msgid "Write DVD-R"
-msgstr "Skriv til DVD-R"
+msgstr "Skriv til dvd-r"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
 msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Skriv til DVD-RAM"
+msgstr "Skriv til dvd-ram"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
 msgid "Sc_an for devices"
@@ -996,7 +981,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO mellemlager størrelse (i kb)"
+msgstr "FIFO-mellemlager størrelse (i kb)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1008,7 +993,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
 msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO mellemlager:"
+msgstr "FIFO-mellemlager:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
 msgid "Device buffer:"
@@ -1025,7 +1010,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
 msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedet"
+msgstr "Fejlede"
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
 msgid "Cancelled"
@@ -1054,11 +1039,11 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Brænd en forberedt kompilering, f.eks. en ISO-fil"
+msgstr "Brænd et forberedt projekt, f.eks. en ISO-fil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>Ny_data kompilering</big>"
+msgstr "<big>Nyt_dataprojekt</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
@@ -1074,15 +1059,15 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Lyd-CD</big>"
+msgstr "<big>_Lyd-cd</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "Lyd-CD der er spilbare i almindelige stereoanlæg"
+msgstr "Lyd-cd der er spilbare i almindelige stereoanlæg"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Hvilke filer kan brændes på en lyd-CD?"
+msgstr "Hvilke filer kan brændes på en lyd-cd?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
 msgid "Rename Artist"
@@ -1122,7 +1107,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "Kan ikke brænde lyd på en DVD."
+msgstr "Kan ikke brænde lyd på en dvd."
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
@@ -1138,7 +1123,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Du forsøger at brænde mere på disken end den kan bære."
+msgstr "Du forsøger at brænde mere på disken end den kan indeholde."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1157,10 +1142,10 @@
 msgstr ""
 "Basis omkoderen er indbygget,\n"
 "og kræver ikke noget andet bibliotek.\n"
-"Men den kan kun håndtere ukomprimeret\n"
+"Men den kan kun håndtere ukomprimerede\n"
 ".wav filer.\n"
 "Hvis du kunne tænke dig at lave\n"
-"lydkompileringer fra forskellige\n"
+"lydprojkter fra forskellige\n"
 "typer lydfiler, skal du oversætte\n"
 "programmet med gstreamer undersøttelse."
 
@@ -1223,7 +1208,7 @@
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
 "Gstreamer omkoderen bruger gstreamerbiblioteket\n"
-"for at lave lydkompileringer.\n"
+"for at lave lydprojekter.\n"
 "\n"
 "Hovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\n"
 "hvis de rigtige udvidelsesmoduler er installeret.\n"
@@ -1259,9 +1244,10 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr "Kunne ikke ændre sang under omkodning"
+msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
 #, c-format
 msgid "not implemented"
@@ -1277,4 +1263,4 @@
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD og DVD brænderprogram"
+msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-02-23 18:11:58 UTC (rev 6769)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-02-23 19:15:49 UTC (rev 6770)
@@ -1,7 +1,3 @@
-2009-02-23 Per Kongstad <pko at xfce.org>
-
-	* da.po: Danish translation updated (Per Kongstad)
-
 2009-02-23  Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>
 
 	* tr.po: update Turkish translation (Samed Beyribey)

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/da.po	2009-02-23 18:11:58 UTC (rev 6769)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/da.po	2009-02-23 19:15:49 UTC (rev 6770)
@@ -1,1266 +1,202 @@
-# translation of xfburn to Dansk
-# Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-#
-# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
+# translation of xfce4-notes-plugin to Danish
+# Copyright (C) 2007 THE xfce4-notes-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-notes-plugin package.
+# Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard at gmail.com>, 2007.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn 0.4.1\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin 1.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 23:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
-msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "Tilføjer filer til projektet"
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:125 ../panel-plugin/settings-dialog.c:85
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notes"
+msgstr "Notater"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
-msgid "Quick Blank"
-msgstr "Hurtig sletning"
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:267
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne følgende url: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr "Komplet sletning (langsom)"
+#: ../panel-plugin/notes.c:452
+msgid "Are you sure you want to delete this window?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette vindue?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-msgid "Quick Format"
-msgstr "Hurtig formatering"
+#: ../panel-plugin/notes.c:752
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-msgid "Full Format"
-msgstr "Komplet formatering"
+#: ../panel-plugin/notes.c:755
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Omdøb..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
-msgid "Quick Deformat"
-msgstr "Hurtig deformatering"
+#: ../panel-plugin/notes.c:757
+msgid "_Options"
+msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
-msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr "Komplet deformatering (langsom)"
+#: ../panel-plugin/notes.c:759
+msgid "Note"
+msgstr "Notat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Udskubning af disk"
+#: ../panel-plugin/notes.c:762
+msgid "R_ename..."
+msgstr "O_mdøb..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
-msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "Standardværdi for udskubning afkrydsningsfelt"
+#. Always on top
+#: ../panel-plugin/notes.c:883 ../panel-plugin/settings-dialog.c:136
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altid øverst"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "Slet disk"
+#. Sticky window
+#: ../panel-plugin/notes.c:884 ../panel-plugin/settings-dialog.c:143
+msgid "Sticky window"
+msgstr "Hold vindue permanent"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:161
-msgid "Burning device"
-msgstr "Brænderenhed"
+#. Tabs
+#: ../panel-plugin/notes.c:885 ../panel-plugin/settings-dialog.c:150
+msgid "Show tabs"
+msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:202
-msgid "Blank mode"
-msgstr "Sletningstilstand"
+#: ../panel-plugin/notes.c:887
+msgid "Show on startup"
+msgstr "Vis ved opstart"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:195
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../panel-plugin/notes.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Altid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:199
-msgid "E_ject disk"
-msgstr "S_kub disk ud"
+#: ../panel-plugin/notes.c:901
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Slet"
+#: ../panel-plugin/notes.c:903
+msgid "Last state"
+msgstr "Sidste tilstand"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:351
-msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "Den indsatte disk er allerede tom."
+#: ../panel-plugin/notes.c:1080
+msgid "Choose Window Font"
+msgstr "Vælg skrifttype for vinduet"
 
-#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:357
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
+#: ../panel-plugin/notes.c:1484 ../panel-plugin/notes.c:1520
+msgid "Rename window"
+msgstr "Omdøb vindue"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:360
-msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "Ingen disk er fundet i drevet."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:369
-msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "Disken er ikke sletbar."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:409
-msgid "Blanking disc..."
-msgstr "Sletter disk..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:436
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:298
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:439
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
-msgid "Failure"
+#: ../panel-plugin/notes.c:1522 ../panel-plugin/notes.c:1968
+msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:456
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:328
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:415
-msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet."
+#: ../panel-plugin/notes.c:1523
+msgid "Unable to rename window"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe vindue"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
-msgid "Burn Composition"
-msgstr "Brænd projekt"
+#: ../panel-plugin/notes.c:1632
+msgid "Are you sure you want to delete this note?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette notat?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
-msgid "Composition name"
-msgstr "Projektets navn"
+#: ../panel-plugin/notes.c:1930 ../panel-plugin/notes.c:1966
+msgid "Rename note"
+msgstr "Omdøb notat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
-msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på projektet?</small>"
+#: ../panel-plugin/notes.c:1969
+msgid "Unable to rename note"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe notat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:204
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "_Attrap skrivning"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:91
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:208
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "Brænder_fri"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:98
+msgid "Default settings"
+msgstr "Standardindstillinger"
 
-#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "Opret kun _ISO"
+#. Hide from taskbar
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:103
+msgid "Hide windows from taskbar"
+msgstr "Skjul vindue i proceslinjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:223
-msgid "_Burn Composition"
-msgstr "_Brænd projekt"
+#. Hide arrow button
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:110
+msgid "Hide arrow button"
+msgstr "Skjul pileknap"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "Kan ikke oprette mål-ISO fil: %s"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:120
+msgid "Background:"
+msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
-msgid "Writing ISO..."
-msgstr "Skriver ISO..."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:131
+msgid "New window settings"
+msgstr "Nye vinduesindstillinger"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr "En fejl opstod under skrivning til ISO: %s"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
-msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:344
-msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet."
-
-#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
-msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
-msgid "Burn image"
-msgstr "Brænd billede"
-
-#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
-msgid "Image to burn"
-msgstr "Billede til brænding"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO-billeder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
-msgid "_Burn image"
-msgstr "_Brænd billede"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:292
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:321
-msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:305
-msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:312
-msgid "Cannot open image."
-msgstr "Kan ikke åbne billede."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:337
-msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke understøttet."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347
-msgid "Burning image..."
-msgstr "Brænder billede..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Data fundet på lukket disk. Indsæt tom eller tilføjbar disk"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
-msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "Ingen disk er fundet i drev"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
-msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "Kan ikke genkende drev og medie tilstand"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
-msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "Det valgte billede passer ikke på det indsatte medie"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
-msgid "Failed to get image size"
-msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte rettigheder til at tilgå den."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
-msgid "The write mode is not currently supported"
-msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:170
-msgid "Data composition"
-msgstr "Datakompilering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-msgid "Audio composition"
-msgstr "Lydkompilering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
-msgid "Copy data CD"
-msgstr "Kopiér data-cd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
-msgid "CD Reader device"
-msgstr "Cd-læserenhed"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
-msgid "On the _fly"
-msgstr "_Øjeblikkeligt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
-msgid "_Copy CD"
-msgstr "_Kopiér cd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Rydder mellemlager..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
-msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "Indsæt venligst en skrivbar disk."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
-msgid "Writing CD..."
-msgstr "Brænder cd..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
-msgid "Reading CD..."
-msgstr "Læser cd..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
-msgid "Copy data DVD"
-msgstr "Kopiér data-dvd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
-msgid "DVD Reader device"
-msgstr "Dvd-læserenhed"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
-msgid "_Copy DVD"
-msgstr "_Kopiér dvd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
-msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "Opret ISO fra cd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:180
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
-msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "Tilføj valgte fil(er) til projektet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
-msgid "Create directory"
-msgstr "Opret mappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
-msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "Tilføj en ny mappe til projektet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "Fjern valgte fil(er) fra projektet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-msgid "Clear"
-msgstr "Ryd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
-msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "Ryd indholdet af projektet"
-
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Omdøb den valgte fil"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:345
-msgid "Volume name :"
-msgstr "Arkivnavn :"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:376
-msgid "Contents"
-msgstr "Indhold"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:391
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:143
-msgid "Size"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:394
-msgid "Local Path"
-msgstr "Lokal sti"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:194
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:667
-msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "Du skal give filen et navn."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:195
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:676
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1071
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1139
-msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "En fil med det samme navn findes allerede i projektet."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:784
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:785
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:787
-msgid "New directory"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1232
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1310
-msgid "Adding home directory"
-msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1233
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1311
-msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:196
+msgid "Large"
 msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n"
-"\n"
-"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1395
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet."
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
-msgid "Show writers only"
-msgstr "Vis kun brændere"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
-msgid "Show speed selection"
-msgstr "Vis indstillet hastighed"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
-msgid "Show speed selection combo"
-msgstr "Vis indstillet hastighedskombination"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
-msgid "Show mode selection"
-msgstr "Vis indstillingsvalg"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-msgid "Show mode selection combo"
-msgstr "Vis indstillingsvalg kombination"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
-msgid "Disc status"
-msgstr "Diskstatus"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
-msgid "The status of the disc in the drive"
-msgstr "Status for disken i drevet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:198
-msgid "Is it a valid combination"
-msgstr "Er det en gyldig kombination"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:199
-msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:203
-msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:207
-msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr "Acceptér kun cd'er som gyldige diske"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:280
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Hastighed:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:299
-msgid "Write _mode:"
-msgstr "Skrivnings_tilstand:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:439
-msgid "Empty speed list"
-msgstr "Ryd hastighedsliste"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
-msgid ""
-"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
-"\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
-"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
-"\n"
-"<i>Thank you!</i>"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:254
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
-"<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
-"\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
-"\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n"
-"\n"
-"<i>Mange tak!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:456
-msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr "Fortsæt med at _vise denne besked"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:493
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:529
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:620
-msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "Drevet kan ikke brænde på den indsatte disk"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:675
-msgid "Drive is empty"
-msgstr "Drevet er tomt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
-msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "Beklager, men multisession er endnu ikke understøttet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:635
-msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "Den indsatte disk er fuld"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:638
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:681
-msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "Den indsatte disk er ikke egnet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
-msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "Kan ikke tilgå drevet (det er muligvis i brug)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:687
-msgid "Error determining disc"
-msgstr "Fejl ved bestemmelsen af disken"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:667
-msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr "Engangsdisk, sletning ej mulig"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:670
-msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr "Dvd+rw har ikke brug for sletning"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
-msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "Indsatte disk er allerede tom"
-
-#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:57
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:130
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:323
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:145
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:272
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Filsystem"
-
-#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:251
-#, c-format
-msgid "%s's home"
-msgstr "%s's hjemmemappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:203
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:255
+msgid "Red"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:221
-msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr "Kan ikke starte det underliggende brænderprogram."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:303
-msgid "No drives are currently available"
-msgstr "Ingen drev er for øjeblikket ledige"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:305
-msgid ""
-"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
-"\n"
-"Please unmount and restart the application.\n"
-"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:256
+msgid "Blue"
 msgstr ""
-"Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n"
-"\n"
-"Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
-"\n"
-"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger."
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
-"\t(falling back to basic implementation)"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:257
+msgid "Green"
 msgstr ""
-"Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n"
-"\t(bruger basis implementering)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:370
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "Nyt dataprojekt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "Nyt lydprojekt"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "Afslut projektet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Afslut Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Indstilli_nger"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "Vis indstillingsvindue"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlinger"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "Opdatér filliste"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Vis informationer om Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "Slet cd-rw"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "Kopiér data-cd"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Brænd billede"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "Brænd dvd-billede"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "Vis filhåndtering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "Vis/skjul filhåndteringen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Vis værktøjslinje"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Værktøjslinje redigering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "Et andet grafisk miljø til cd-brænder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Retired author/maintainer"
-msgstr "Tidligere forfatter/vedligeholder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
-#, c-format
-msgid "Translator (%s)"
-msgstr "Oversætter (%s)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
-msgid "Label"
-msgstr "Mærkat"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Mærkatets tekst"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
-msgid "Show close button"
-msgstr "Vis lukkeknap"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
-msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:94
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:98
-msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Lukket medie med data fundet. Indsæt tomt eller tilføjbart medie."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
-msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "Ingen disk er fundet i drevet."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103
-msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "Kan ikke genkende drevets og mediets tilstand."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:112
-msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "Der er for lidt plads tilgængeligt på den indsatte disk."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:157
-#, c-format
-msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "Brænder spor %2d/%d..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:161
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:226
-msgid "Burning composition..."
-msgstr "Brænder projektet..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:195
-msgid "standby"
-msgstr "dvale"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:203
-msgid "ending"
-msgstr "afslutter"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:206
-msgid "failing"
-msgstr "fejler"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
-msgid "unused"
-msgstr "ubrugt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
-msgid "abandoned"
-msgstr "opgivet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
-msgid "ended"
-msgstr "afsluttet"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
-msgid "aborted"
-msgstr "afbrudt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
-msgid "no info"
-msgstr "ingen information"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:231
-msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "Skriver Lead-In..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
-msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "Skriver Lead-Out..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
-msgid "Writing pregap..."
-msgstr "Skriver pregap..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
-msgid "Closing track..."
-msgstr "Lukker spor..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
-msgid "Closing session..."
-msgstr "Lukker session..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Formatérer..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
-msgid "see console"
-msgstr "se konsol"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:302
-msgid "User Aborted"
-msgstr "Afbrudt af bruger"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
-msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Indstil hvordan Xfburn reagerer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:187
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "Midlertidlig mappe"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195
-msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "_Ryd midlertidig mappe ved afslutning"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:202
-msgid "File browser"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Vis _skjulte filer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210
-msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "Vis menneskelige_læsbare filstørrelser"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:221
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:232
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:309
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:241
-msgid "Detected devices"
-msgstr "Fundne enheder"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:262
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:275
-msgid "Node"
-msgstr "Knudepunkt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
-msgid "Write CD-R"
-msgstr "Skriv til cd-r"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
-msgid "Write CD-RW"
-msgstr "Skriv til cd-rw"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
-msgid "Write DVD-R"
-msgstr "Skriv til dvd-r"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
-msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "Skriv til dvd-ram"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:293
-msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "S_øg efter enheder"
-
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:319
-msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "Vis advarsel ved _tom hastighedsliste"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:327
-msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO-mellemlager størrelse (i kb)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Starter..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
-msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "Vurderet brænderhastighed:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
-msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO-mellemlager:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
-msgid "Device buffer:"
-msgstr "Enhedsmellemlager:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
-#, c-format
-msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
-msgid "Failed"
-msgstr "Fejlede"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulleret"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
-msgid "Completed"
-msgstr "Færdiggjort"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Afbryder..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
-msgid "Select command"
-msgstr "Vælg kommando"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
-msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "Velkommen til xfburn!"
-
-#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>Brænd _billede</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
-msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "Brænd et forberedt projekt, f.eks. en ISO-fil"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
-msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>Nyt_dataprojekt</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
-msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "Opret ny datadisk med de filer du vælger"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
-msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr "<big>_Tom disk</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
-msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "Forbered den genskrivebare disk til en ny brænding"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_Lyd-cd</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
-msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "Lyd-cd der er spilbare i almindelige stereoanlæg"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
-msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "Hvilke filer kan brændes på en lyd-cd?"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-msgid "Rename Artist"
-msgstr "Omdøb kunstner"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
-msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "Omdøb kunstner på den valgte fil"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-msgid "Rename Title"
-msgstr "Omdøb titel"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "Omdøb titlen på den valgte fil"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:400
-msgid "Pos"
-msgstr "Pos"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:408
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:421
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:432
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:576
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "Kan ikke brænde lyd på en dvd."
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1223
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "Du kan maksimalt have 99 spor."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:312
-msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr "Der opstod et problem med det underliggende brænderprogram."
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
-msgid "Proceed to Burn"
-msgstr "Fortsæt til brænding"
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
-msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Du forsøger at brænde mere på disken end den kan indeholde."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
-msgid "basic"
-msgstr "basis"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
-msgid ""
-"The basic transcoder is built in,\n"
-"and does not require any library.\n"
-"But it can only handle uncompressed\n"
-".wav files.\n"
-"If you would like to create audio\n"
-"compositions from different types of\n"
-"audio files, please compile with\n"
-"gstreamer support."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:258
+msgid "Purple"
 msgstr ""
-"Basis omkoderen er indbygget,\n"
-"og kræver ikke noget andet bibliotek.\n"
-"Men den kan kun håndtere ukomprimerede\n"
-".wav filer.\n"
-"Hvis du kunne tænke dig at lave\n"
-"lydprojkter fra forskellige\n"
-"typer lydfiler, skal du oversætte\n"
-"programmet med gstreamer undersøttelse."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:198
-#, c-format
-msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr "Filen %s har ikke en .wav filendelse"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:203
-#, c-format
-msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr "Filen %s indeholder ikke ukomprimeret PCM wavelyd"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:209
-#, c-format
-msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse status %s: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not open %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:325
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is missing.\n"
-"\n"
-"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
-"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
-"for the necessary plugins.\n"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:259
+msgid "White"
 msgstr ""
-"%s mangler.\n"
-"\n"
-"Du har ingen dekoder installeret til at håndtere denne fil.\n"
-"Du skal sikkert se på gst-plugins-* pakkerne \n"
-"for at få de rigtige udvidelsesmoduler.\n"
 
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:725
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:731
-msgid ""
-"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
-"library for creating audio compositions.\n"
-"\n"
-"Essentially all audio files should be supported\n"
-"given that the correct plugins are installed.\n"
-"If an audio file is not recognized, make sure\n"
-"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
-"gstreamer plugin packages installed."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:260
+msgid "Custom..."
 msgstr ""
-"Gstreamer omkoderen bruger gstreamerbiblioteket\n"
-"for at lave lydprojekter.\n"
-"\n"
-"Hovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\n"
-"hvis de rigtige udvidelsesmoduler er installeret.\n"
-"Vær sikker på at du har gstreamer\n"
-"udvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\n"
-"hvis en lydfil ikke er genkendt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:797
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer kunne ikke lide denne fil (tid for genkendelse udløb)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"is not an audio file:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.c:349
+msgid "Background Color"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"er ikke en lydfil:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:924
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer ville ikke begynde med omkodning (tidsudløb)"
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
+msgstr "Notat-udvidelsesmodul til Xfce4-skrivebordet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:959
-#, c-format
-msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr "Kunne ikke ændre sange under omkodning"
+#~ msgid "Resize grip"
+#~ msgstr "Størrelsesgreb"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:137
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:149
-#, c-format
-msgid "not implemented"
-msgstr "ikke understøttet"
-
-#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Data Composition"
-msgstr "Datakompilering"
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
+#~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
+#~ msgstr "Notat-udvidelsesmodul til Xfce 4"




More information about the Goodies-commits mailing list