[Goodies-commits] r6657 - gigolo/trunk/po

Alexander Toresson eulex at xfce.org
Sat Feb 7 21:06:22 CET 2009


Author: eulex
Date: 2009-02-07 20:06:22 +0000 (Sat, 07 Feb 2009)
New Revision: 6657

Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/sv.po
Log:
.:
	* sv.po: Swedish translation update (Daniel Nylander)

Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-02-07 20:03:58 UTC (rev 6656)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-02-07 20:06:22 UTC (rev 6657)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-07  Alexander Toresson <eulex at xfce.org>
+
+	* sv.po: Swedish translation update (Daniel Nylander)
+
 2009-01-18  Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>
 
 	* ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)

Modified: gigolo/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/sv.po	2009-02-07 20:03:58 UTC (rev 6656)
+++ gigolo/trunk/po/sv.po	2009-02-07 20:06:22 UTC (rev 6657)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for Gigolo.
 # Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
 # This file is distributed under the same license as the Gigolo package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 #: ../src/main.c:41
 msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut en lista över URI-scheman som stöds"
 
 #: ../src/main.c:42
 msgid "Be verbose"
@@ -32,12 +32,10 @@
 msgstr "- ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
 
 #: ../src/common.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Unix Device"
-msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
+msgstr "Unix-enhet"
 
 #: ../src/common.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Windows Share"
 msgstr "Windows-utdelning"
 
@@ -47,7 +45,7 @@
 
 #: ../src/common.c:79
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: ../src/common.c:81
 msgid "SSH"
@@ -56,21 +54,19 @@
 #. TODO find something better
 #: ../src/common.c:84
 msgid "OBEX"
-msgstr ""
+msgstr "OBEX"
 
 #: ../src/common.c:86
-#, fuzzy
 msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../src/common.c:88
-#, fuzzy
 msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (säker)"
 
 #: ../src/common.c:90
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
 
 #: ../src/common.c:92
 msgid "Custom Location"
@@ -79,15 +75,22 @@
 #: ../src/window.c:313
 #, c-format
 msgid "Mounting \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Monterar \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:459
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
-#: ../src/window.c:681 ../src/bookmarkeditdialog.c:206
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224 ../src/bookmarkeditdialog.c:237
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:248 ../src/bookmarkeditdialog.c:259
+#: ../src/window.c:681
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:206
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:224
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:237
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:248
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:259
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -117,24 +120,23 @@
 
 #: ../src/window.c:1068
 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna bokmärkeshanteraren för att lägga till, redigera eller ta bort bokmärken"
 
 #: ../src/window.c:1072
 msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla från markerad resurs"
 
 #: ../src/window.c:1074
 msgid "Open the selection resource with a file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna markerad resurs med en filhanterare"
 
 #: ../src/window.c:1075
 msgid "Copy URI"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera URI"
 
 #: ../src/window.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Gigolo"
+msgstr "Avsluta Gigolo"
 
 #: ../src/window.c:1083
 msgid "_Bookmarks"
@@ -148,37 +150,38 @@
 msgid "Mounted"
 msgstr "Monterad"
 
-#: ../src/window.c:1163 ../src/bookmarkdialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/bookmarkdialog.c:328
 msgid "Service Type"
-msgstr "Tjänste_typ:"
+msgstr "Tjänstetyp"
 
-#: ../src/window.c:1171 ../src/bookmarkdialog.c:320
+#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/bookmarkdialog.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../src/window.c:1238 ../src/window.c:1307 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1238
+#: ../src/window.c:1307
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
 #: ../src/settings.c:601
 msgid "Move it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta den nu?"
 
 #: ../src/settings.c:602
 msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
+msgstr "Gigolo behöver flytta din gamla konfigurationskatalog innan start."
 
 #: ../src/settings.c:610
 #, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Din gamla konfigurationskatalog \"%s\" kunde inte flyttas till \"%s\" (%s). Flytta katalogen manuellt till dess nya plats."
 
 #: ../src/settings.c:613
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
 
 #: ../src/menubuttonaction.c:184
 msgid "Connect"
@@ -186,9 +189,10 @@
 
 #: ../src/passworddialog.c:103
 msgid "Authentication information needed"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsinformation behövs"
 
-#: ../src/passworddialog.c:126 ../src/bookmarkeditdialog.c:825
+#: ../src/passworddialog.c:126
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:825
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domän:"
 
@@ -201,14 +205,14 @@
 msgstr "_Lösenord:"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Domain: %s"
-msgstr "_Domän:"
+msgstr "Domän: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:128
 #, c-format
 msgid "Share: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Utdelning: %s"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:336
 msgid "Host"
@@ -220,16 +224,15 @@
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:352
 msgid "Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Montera automatiskt"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:360
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Other information"
-msgstr "Valfri information:"
+msgstr "Annan information"
 
 #: ../src/bookmarkdialog.c:425
 msgid "Edit Bookmarks"
@@ -237,23 +240,23 @@
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:207
 msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett namn för bokmärket."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:225
 msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Det angivna bokmärkesnamnet används redan. Välj ett annat namn."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:238
 msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange en serveradress eller ett namn."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:249
 msgid "You must enter a share name."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange ett utdelningsnamn."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:260
 msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste ange en giltig URI för anslutningen."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:704
 msgid "Create Bookmark"
@@ -272,18 +275,16 @@
 msgstr "_Bokmärkesnamn:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:784
-#, fuzzy
 msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Anslut"
+msgstr "Anslut a_utomatiskt"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:792
-#, fuzzy
 msgid "Service t_ype:"
 msgstr "Tjänste_typ:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:815
 msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in porten till 0 för att använda standardporten"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:820
 msgid "_Location (URI):"
@@ -306,9 +307,8 @@
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:826
-#, fuzzy
 msgid "_Share:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "_Utdelning:"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:175
 msgid "Icons"
@@ -352,40 +352,36 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:375
 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa "
-"monteringspunkter"
+msgstr "Ange namnet på ett program att använda för att öppna eller visa monteringspunkter"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:384
 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Au_tomatiskt anslutningsintervall för bokmärke"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:390
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Hur ofta automatisk anslutning av bokmärken ska provas, i sekunder. Noll inaktiverar kontrollen."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:396
 msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
 "If you are unsure, use the HAL based monitor."
 msgstr ""
+"Implementationen av den HAL-baserade volymhanteraren kräver verktyget \"gnome-mount\" för att montera lokala resurser såsom diskar. Implementationen av den Unix-baserade volymhanteraren kan montera sådan resurser direkt och listar även andra lokala enheter.\n"
+"Om du är osäker, använd den HAL-baserade övervakaren."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:402
 msgid "Use _HAL based volume manager"
-msgstr ""
+msgstr "Använd _HAL-baserad volymhanterare"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403 ../src/preferencesdialog.c:411
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
+#: ../src/preferencesdialog.c:411
 msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ändring av detta alternativ kräver en omstart av Gigolo.</i>"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:410
 msgid "Use _Unix based volume manager"
-msgstr ""
+msgstr "Använd _Unix-baserad volymhanterare"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:426
 msgid "Interface"
@@ -397,24 +393,23 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:429
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr ""
+msgstr "Sparar fönsterpositionen och geometrin och återställer den vid start"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:432
 msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Visa status_ikon i notifieringsytan"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:435
 msgid "Start minimized in the Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Starta minimerad i notifieringsytan"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:441
 msgid "_View Mode"
 msgstr "_Visningsläge"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar"
-msgstr "Visa _verktygsrad"
+msgstr "Verktygsrad"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:456
 msgid "Show _toolbar"
@@ -422,18 +417,18 @@
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:462
 msgid "St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "St_il"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:473
 msgid "_Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientering"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:536
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "\n"
@@ -445,31 +440,32 @@
 "\n"
 "URI: %s\n"
 "Monterad: Ja\n"
-"Typ: %s"
+"Tjänstetyp: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:209
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix-enhet: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:393 ../src/backendgvfs.c:424
+#: ../src/backendgvfs.c:393
+#: ../src/backendgvfs.c:424
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:474
+#: ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:474
 #, c-format
 msgid "Mounting of \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Montering av \"%s\" misslyckades."
 
 #: ../src/backendgvfs.c:428
 #, c-format
 msgid "Unmounting of \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Avmontering av \"%s\" misslyckades."
 
 #: ../src/mountdialog.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Mounting"
-msgstr "Monterad"
+msgstr "Monterar"
 
 #: ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
@@ -477,6 +473,6 @@
 
 #~ msgid "(not yet implemented)"
 #~ msgstr "(ännu inte implementerat)"
-
 #~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 #~ msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
+




More information about the Goodies-commits mailing list