[Goodies-commits] r7896 - gigolo/trunk/po notification-daemon-xfce/trunk/po ristretto/trunk/po thunar-archive-plugin/trunk/po thunar-media-tags-plugin/trunk/po thunar-shares-plugin/trunk/po thunar-volman/trunk/po xfbib/trunk/po xfburn/trunk/po xfce4-battery-plugin/trunk/po xfce4-cddrive-plugin/trunk/po xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po xfce4-datetime-plugin/trunk/po xfce4-dict/trunk/po xfce4-diskperf-plugin/trunk/po xfce4-eyes-plugin/trunk/po xfce4-fsguard-plugin/trunk/po xfce4-genmon-plugin/trunk/po xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po xfce4-modemlights-plugin/trunk/po xfce4-mount-plugin/trunk/po xfce4-mpc-plugin/trunk/po xfce4-netload-plugin/trunk/po xfce4-notes-plugin/trunk/po xfce4-places-plugin/trunk/po xfce4-power-manager/trunk/po xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po xfce4-radio-plugin/trunk/po xfce4-rss-plugin/trunk/po xfce4-screenshooter/trunk/po xfce4-screensho oter/trunk/po-doc xfce4-sensors-plugin/trunk/po xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po xfce4-smartpm-plugin/trunk/po xfce4-systemload-plugin/trunk/po xfce4-taskmanager/trunk/po xfce4-teatime-plugin/trunk/po xfce4-time-out-plugin/trunk/po xfce4-timer-plugin/trunk/po xfce4-verve-plugin/trunk/po xfce4-volstatus-icon/trunk/po xfce4-wavelan-plugin/trunk/po xfce4-weather-plugin/trunk/po xfce4-websearch-plugin/trunk/po xfce4-wmdock-plugin/trunk/po xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po xfce4-xkb-plugin/trunk/po xfce4-xmms-plugin/trunk/po xfmedia-remote-plugin/trunk/po xfmpc/trunk/po xfvnc/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Sat Aug 8 15:41:33 CEST 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-08-08 13:41:32 +0000 (Sat, 08 Aug 2009)
New Revision: 7896

Added:
   gigolo/trunk/po/ast.po
   notification-daemon-xfce/trunk/po/ast.po
   ristretto/trunk/po/ast.po
   thunar-archive-plugin/trunk/po/ast.po
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ast.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/ast.po
   thunar-volman/trunk/po/ast.po
   xfbib/trunk/po/ast.po
   xfburn/trunk/po/ast.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/kk.po
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/da.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/it.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-dict/trunk/po/ast.po
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/tr.po
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/ast.po
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/id.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ast.po
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ast.po
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ast.po
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ru.po
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/id.po
   xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ast.po
   xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ast.po
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ast.po
   xfmpc/trunk/po/ast.po
   xfvnc/trunk/po/ast.po
Modified:
   gigolo/trunk/po/ChangeLog
   gigolo/trunk/po/LINGUAS
   gigolo/trunk/po/gl.po
   gigolo/trunk/po/id.po
   notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
   notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS
   notification-daemon-xfce/trunk/po/gl.po
   ristretto/trunk/po/ChangeLog
   ristretto/trunk/po/LINGUAS
   ristretto/trunk/po/gl.po
   thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS
   thunar-archive-plugin/trunk/po/gl.po
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS
   thunar-media-tags-plugin/trunk/po/gl.po
   thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
   thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
   thunar-shares-plugin/trunk/po/gl.po
   thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
   thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
   thunar-volman/trunk/po/gl.po
   xfbib/trunk/po/ChangeLog
   xfbib/trunk/po/LINGUAS
   xfbib/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/ChangeLog
   xfburn/trunk/po/LINGUAS
   xfburn/trunk/po/ca.po
   xfburn/trunk/po/gl.po
   xfburn/trunk/po/it.po
   xfburn/trunk/po/kk.po
   xfburn/trunk/po/tr.po
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-battery-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/id.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po
   xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/tr.po
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mount-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/id.po
   xfce4-notes-plugin/trunk/po/it.po
   xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-places-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po
   xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-radio-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/LINGUAS
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/it.po
   xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-screenshooter/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-verve-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-websearch-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po
   xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-xkb-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-xmms-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ChangeLog
   xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS
   xfmpc/trunk/po/ChangeLog
   xfmpc/trunk/po/LINGUAS
   xfvnc/trunk/po/ChangeLog
   xfvnc/trunk/po/LINGUAS
Log:
update goodies translation

Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan).
+
 2009-08-01  Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>
 
 	* pl.po: Polish translation update

Modified: gigolo/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ gigolo/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-bg ca cs da de el es eu fr gl id it ja pl pt_BR sv tr ur ur_PK zh_CN
+ast bg ca cs da de el es eu fr gl id it ja pl pt_BR sv tr ur ur_PK zh_CN

Added: gigolo/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ gigolo/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,576 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gigolo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:46
+msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
+msgstr ""
+"Inorar instancies n'execución, forciar l'apertura d'una nueva instancia"
+
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Print a list of supported URI schemes"
+msgstr "Amosar una llista d'esquemes URI sofitaos"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Salida detallada"
+
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Show version information"
+msgstr "Amosar información de versión"
+
+#: ../src/main.c:80
+msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr ""
+"- una interface cenciella pa coneutase cenciellamente a sistemes de ficheros "
+"remotos"
+
+#: ../src/common.c:73
+msgid "Unix Device"
+msgstr "Preseos Unix"
+
+#: ../src/common.c:75
+msgid "Windows Share"
+msgstr "Recursu compartíu de Windows"
+
+#: ../src/common.c:77
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../src/common.c:79
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../src/common.c:81
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/common.c:83
+msgid "Obex"
+msgstr "Obex"
+
+#: ../src/common.c:85
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/common.c:87
+msgid "WebDAV (secure)"
+msgstr "WebDAV (seguru)"
+
+#: ../src/common.c:89
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../src/common.c:91
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Llugar personalizáu"
+
+#: ../src/window.c:275
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\""
+msgstr "Coneutando a \"%s\""
+
+#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr ""
+"Una interface cenciella pa coneutase cenciellamente a sistemes de ficheros "
+"remotos"
+
+#: ../src/window.c:444
+msgid "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright 2008-2009 Enrico Tröger"
+
+#: ../src/window.c:447
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softastur www.softastur.org"
+
+#: ../src/window.c:479
+msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
+msgstr "Gigolo puede usar los siguientes protocolos proporcionaos por GVfs:"
+
+#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../src/window.c:1180
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../src/window.c:1181
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/window.c:1182
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_iciones"
+
+#: ../src/window.c:1183
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/window.c:1184
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ida"
+
+#: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "Criar _marcadores"
+
+#: ../src/window.c:1190
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editar marcadores"
+
+#: ../src/window.c:1191
+msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
+msgstr ""
+"Abrir l'alministrador de marcadores p'amestar, editar o desaniciar marcadores"
+
+#: ../src/window.c:1195
+msgid "Disconnect the selected resource"
+msgstr "Desconeutar el recursu seleicionáu"
+
+#: ../src/window.c:1197
+msgid "Open the selected resource with a file manager"
+msgstr "Abrir el recursu seleicionáu col alministrador de ficheros"
+
+#: ../src/window.c:1198
+msgid "Copy _URI"
+msgstr "Copiar _URI"
+
+#: ../src/window.c:1199
+msgid "Quit Gigolo"
+msgstr "Colar de Gigolo"
+
+#: ../src/window.c:1200
+msgid "Online Help"
+msgstr "Aida en llinia"
+
+#: ../src/window.c:1201
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Protocolos sofitaos"
+
+#: ../src/window.c:1207
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "_Panel llateral"
+
+#: ../src/window.c:1209
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra de ferramientes"
+
+#: ../src/window.c:1211
+msgid "Status _Icon"
+msgstr "_Iconu d'estáu"
+
+#: ../src/window.c:1217
+msgid "View as _Symbols"
+msgstr "Ver como _símbolos"
+
+#: ../src/window.c:1218
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Ver como llista _detallada"
+
+#: ../src/window.c:1224
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Marcadores"
+
+#: ../src/window.c:1224
+msgid "Choose a bookmark to connect to"
+msgstr "Escoyer un marcador al que coneutase"
+
+#: ../src/window.c:1298
+msgid "Connected"
+msgstr "Coneutáu"
+
+#: ../src/window.c:1307 ../src/bookmarkdialog.c:301
+msgid "Service Type"
+msgstr "Triba de serviciu"
+
+#: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
+msgid "Gigolo"
+msgstr "Gigolo"
+
+#: ../src/settings.c:614
+msgid "Move it now?"
+msgstr "¿Movelu agora?"
+
+#: ../src/settings.c:615
+msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
+msgstr ""
+"Gigolo necesita que muevas el to antiguu direutoriu de configuración enantes "
+"d'entamar."
+
+#: ../src/settings.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
+msgstr ""
+"El to antiguu direutoriu de configuración \"%s\" nun pudo movese a \"%s\" (%"
+"s). Por favor, mueve manualmente'l direutoriu a la nueva llocalización."
+
+#: ../src/settings.c:626
+msgid "Warning"
+msgstr "Atención"
+
+#: ../src/menubuttonaction.c:157
+msgid "Connect"
+msgstr "Coneutar"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:94
+#, c-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "Dominiu: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:99
+#, c-format
+msgid "Share: %s"
+msgstr "Recursu compartíu: %s"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:309
+msgid "Host"
+msgstr "Equipu"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:317
+msgid "Port"
+msgstr "Puertu"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:325
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "Auto-coneutar"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:333
+msgid "Username"
+msgstr "Usuariu"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:341
+msgid "Other information"
+msgstr "Otra información"
+
+#: ../src/bookmarkdialog.c:398
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar marcadores"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:190
+msgid "You must enter a name for the bookmark."
+msgstr "Tienes d'introducir un nome pal marcador."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:209
+msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "El nome de marcador introducíu ya ta n'usu. Por favor, escueye otru."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:222
+msgid "You must enter a server address or name."
+msgstr "Tienes d'introducir una direición o nome de sirvidor."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+msgid "You must enter a share name."
+msgstr "Tienes d'introducir un nome de recursu compartíu."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:244
+msgid "You must enter a valid URI for the connection."
+msgstr "Tienes d'introducir un URI válido pa la conexón."
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:494
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Preseos:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sirvidor:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:750
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Criar marcador"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:757
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Editar marcador"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:765
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Coneutar al sirvidor"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:861
+msgid "_Bookmark name:"
+msgstr "Nome del _marcador:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:869
+msgid "Au_to-Connect"
+msgstr "Au_to-coneutar"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:877
+msgid "Service t_ype:"
+msgstr "Tr_iba de serviciu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:900
+msgid "Set the port to 0 to use the default port"
+msgstr "Pon el puertu a 0 pa usar el puertu predetermináu"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:906
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Llugar (URI):"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:908
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Usuariu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:909
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Información opcional:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:910
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puertu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:911
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominiu:"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
+msgid "_Share:"
+msgstr "_Recursu compartíu:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:152
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:153
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:154
+msgid "Both"
+msgstr "Dambos"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:155
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Dambos n'horizontal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:174
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:175
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:194
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:195
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Llista detallada"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:339
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:344
+msgid "_File Manager"
+msgstr "A_lministrador de ficheros"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:352
+msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
+msgstr ""
+"Introduz el nome del programa a usar p'abrir o ver los puntos de montaxe"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:361
+msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
+msgstr "Intervalu d'auto-conexón del _marcador"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:367
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
+msgstr ""
+"La frecuencia cola que intentar la auto-conexón de marcadores, en segundos. "
+"Cero desactiva la comprobación."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:373
+msgid ""
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
+"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
+"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
+"devices.\n"
+"If you are unsure, use the HAL based monitor."
+msgstr ""
+"La implementación basada n'HAL del xestor de volúmenes requier la "
+"ferramienta 'gnome-mount' pa montar recursos llocales como discos. La "
+"implementación basada n'Unix del xestor de volúmenes puede montar estos "
+"recursos direutamente y tamién llistar otros preseos llocales.\n"
+"Si nun tas seguru, usa'l monitor basáu n'HAL."
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:379
+msgid "Use _HAL based volume manager"
+msgstr "Usar xestor de volúmenes basáu n'_HAL"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
+msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
+msgstr "<i>Camudar esta opción requier el reaniciu de Gigolo.</i>"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:387
+msgid "Use _Unix based volume manager"
+msgstr "Usar xestor de volúmenes basáu n'_Unix"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:405
+msgid "_Save window position and geometry"
+msgstr "_Guardar la posición y xeometría de la ventana"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:406
+msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
+msgstr "Guarda la posición y xeometría de la ventana y restablezla al aniciu"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:409
+msgid "Show status _icon in the Notification Area"
+msgstr "Amosar i_conu d'estáu na estaya de notificación"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:412
+msgid "Start _minimized in the Notification Area"
+msgstr "Entamar _minimizáu na estaya de notificación"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:417
+msgid "Show 'Browse Network' side panel"
+msgstr "Amosar el panel llateral 'Restolar rede'"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:418
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba shares"
+msgstr ""
+"Amuesa un panel llateral pa restolar pola rede llocal pa les comparticiones "
+"disponibles de Samba"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:422
+msgid "Show auto-connect error messages"
+msgstr "Amosar mensaxes de fallu d'auto-conexón"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:423
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Amuesa mensaxes de fallu cuando falla l'auto-conexón de los marcadores"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
+msgid "_Connection List Mode"
+msgstr "_Conexón mou llista"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:442
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramientes"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:444
+msgid "Show _toolbar"
+msgstr "Amosar la _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:450
+msgid "St_yle"
+msgstr "Est_ilu"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:461
+msgid "_Orientation"
+msgstr "_Orientación"
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:522
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Connected: Yes\n"
+"Service Type: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"URI: %s\n"
+"Coneutáu: Sí\n"
+"Triba de serviciu: %s"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:215
+#, c-format
+msgid "<b>Unix device: %s</b>"
+msgstr "<b>Preseos Unix: %s</b>"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocíu"
+
+#: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
+#, c-format
+msgid "Connecting to \"%s\" failed."
+msgstr "Falló la conexón a \"%s\" ."
+
+#: ../src/backendgvfs.c:433
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
+msgstr "Falló la desconexión de \"%s\"."
+
+#: ../src/mountdialog.c:102
+msgid "Connecting"
+msgstr "Coneutando"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:175
+msgid "No Workgroups found"
+msgstr "Nun s'alcontraron grupos de trabayu"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:186
+msgid "No Shares found"
+msgstr "Nun s'alcontraron recursos compartíos"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:191
+msgid "No Hosts found"
+msgstr "Nun s'alcontraron equipos"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:474
+msgid "Connect to the selected share"
+msgstr "Coneutar al recursu compartíu seleicionáu"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:482
+msgid "Create a bookmark from the selected share"
+msgstr "Criar un marcador del recursu compartíu"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:491
+msgid "Refresh the network list"
+msgstr "Anovar la llista de redes"
+
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:502
+msgid "Close panel"
+msgstr "Zarrar panel"
+
+#~ msgid "_View Mode"
+#~ msgstr "Mou de _visualización"
+
+#~ msgid "OBEX"
+#~ msgstr "OBEX"
+
+#~ msgid "Authentication information needed"
+#~ msgstr "Información de autenticación requerida"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Usuariu:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Contraseña:"

Modified: gigolo/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ gigolo/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: gigolo/trunk/po/id.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/id.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ gigolo/trunk/po/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:25+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -541,14 +541,12 @@
 msgstr "Tak ada Kelompok Kerja yang ditemukan"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:186
-#, fuzzy
 msgid "No Shares found"
-msgstr "Tak ada Kelompok Kerja yang ditemukan"
+msgstr "Tak ada Kongsi yang ditemukan"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:191
-#, fuzzy
 msgid "No Hosts found"
-msgstr "Tak ada Kelompok Kerja yang ditemukan"
+msgstr "Tak ada Host yang ditemukan"
 
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:474
 msgid "Connect to the selected share"

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-22  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs da de el en_GB es fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast be ca cs da de el en_GB es fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: notification-daemon-xfce/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,73 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: notification-daemon-xfce 0.3.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/settings/main.c:64
+msgid "Top Left"
+msgstr "Arriba a manzorga"
+
+#: ../src/settings/main.c:65
+msgid "Top Right"
+msgstr "Arriba a mandrecha"
+
+#: ../src/settings/main.c:66
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Abaxo a manzorga"
+
+#: ../src/settings/main.c:67
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Abaxo a mandrecha"
+
+#. create new preview notification
+#: ../src/settings/main.c:188
+msgid "Preview notification"
+msgstr "Notificación de vista previa"
+
+#: ../src/settings/main.c:189
+msgid ""
+"Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry."
+msgstr ""
+"Lorem Ipsum ye un testu standard usáu na industria de la imprentación y "
+"tipográfica."
+
+#: ../src/settings/main.c:324
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Configuración de notificación"
+
+#: ../src/settings/main.c:330
+msgid "Configure the Xfce notification daemon"
+msgstr "Configura'l degorriu de notificación de Xfce"
+
+#: ../src/settings/main.c:340
+msgid "Notification _position:"
+msgstr "_Posición de la notificación:"
+
+#: ../src/settings/main.c:370
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Vista previa"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:41
+msgid "Failed to launch notification-settings"
+msgstr "Fallu al llanzar notification-settings"
+
+#: ../src/settings/mcs_plugin.c:61
+msgid "Button Label|Notification Settings"
+msgstr "Configuración de notificación"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Customize the notification daemon settings"
+msgstr "Configurar los parámetros del degorriu de notificación"
+
+#: ../src/settings/notification-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Notification Settings"
+msgstr "Configuración de notificación de Xfce 4"

Modified: notification-daemon-xfce/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- notification-daemon-xfce/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ notification-daemon-xfce/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: ristretto/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ ristretto/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-22  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: ristretto/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ ristretto/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sk sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sk sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: ristretto/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ ristretto/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,289 @@
+#: ../src/main.c:231
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Entamar en mou pantalla completa"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Entamar diapositives"
+
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandu "
+"disponibles.\n"
+
+#: ../src/main.c:448 ../src/main_window.c:1598 ../src/main_window.c:1638
+#: ../src/main_window.c:1675
+msgid "Opening file(s)..."
+msgstr "Abriendo ficheru(os)..."
+
+#. Create 'File' menu
+#: ../src/main_window.c:340
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../src/main_window.c:347
+msgid "O_pen Folder"
+msgstr "_Abrir carpeta"
+
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Usaos recientemente"
+
+#: ../src/main_window.c:353
+msgid "Close _all"
+msgstr "Zarrar _too"
+
+#. Create 'Edit' menu
+#: ../src/main_window.c:383
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/main_window.c:388 ../src/main_window.c:659
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir con..."
+
+#: ../src/main_window.c:396 ../src/main_window.c:670
+msgid "No applications available"
+msgstr "Nun hai aplicaciones disponibles"
+
+#. Create 'View' menu
+#: ../src/main_window.c:405
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "Thumbnail _Viewer"
+msgstr "_Visor de miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Zooming"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Voltiar"
+
+#: ../src/main_window.c:425
+msgid "_Set as wallpaper"
+msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
+
+#: ../src/main_window.c:476
+msgid "Show _Horizontally"
+msgstr "Amosar _horizontalmente"
+
+#: ../src/main_window.c:480
+msgid "Show _Vertically"
+msgstr "Amosar _verticalmente"
+
+#: ../src/main_window.c:484
+msgid "H_ide"
+msgstr "_Anubrir"
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Voltiar a man_drecha"
+
+#: ../src/main_window.c:522
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Voltiar a man_zorga"
+
+#. Create 'Go' menu
+#: ../src/main_window.c:543
+msgid "_Go"
+msgstr "_Dir"
+
+#. Create 'Help' menu
+#: ../src/main_window.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ida"
+
+#: ../src/main_window.c:906
+msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+msgstr "Una o más imáxenes modificáronse. ¿Quies guardar los cambeos?"
+
+#: ../src/main_window.c:1394
+msgid "Image viewer Preferences"
+msgstr "Preferencies del visor d'imáxenes"
+
+#: ../src/main_window.c:1412
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizador"
+
+#: ../src/main_window.c:1416
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositives"
+
+#: ../src/main_window.c:1420
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamientu"
+
+#: ../src/main_window.c:1425
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../src/main_window.c:1427
+msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
+msgstr "Nun aumentar per enriba del 100% al maximizar la ventana."
+
+#: ../src/main_window.c:1437
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fondu"
+
+#: ../src/main_window.c:1439
+msgid "_Override Background Color:"
+msgstr "_Inorar color de fondu:"
+
+#: ../src/main_window.c:1462
+msgid "Image Cache"
+msgstr "Caché d'imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:1465
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Tamañu del caché:"
+
+#: ../src/main_window.c:1466
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/main_window.c:1468
+msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
+msgstr ""
+"_Precargar imáxenes (la interface gráfica respuende meyor a cambéu d'un "
+"mayor consumu de CPU)"
+
+#: ../src/main_window.c:1486
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempu d'espiración"
+
+#: ../src/main_window.c:1489
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:1494
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"El periodu de tiempu qu'una imaxe individual s'amuesa durante la vista de "
+"diapositives\n"
+"(en segundos)"
+
+#: ../src/main_window.c:1497
+msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
+msgstr "Anubrir la barra de miniatures na vista de diapositives"
+
+#: ../src/main_window.c:1498
+msgid "_Hide thumbnails"
+msgstr "_Anubrir les miniatures"
+
+#: ../src/main_window.c:1556
+msgid "Developer:"
+msgstr "Desendolcador:"
+
+#: ../src/main_window.c:1566
+msgid ""
+"Ristretto is a fast and lightweight picture-viewer for the Xfce desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
+"de Xfce."
+
+#: ../src/main_window.c:1574
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
+
+#: ../src/main_window.c:1600
+msgid "Open image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:1618
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
+
+#: ../src/main_window.c:1640
+msgid "Open folder"
+msgstr "Abrir direutoriu"
+
+#: ../src/main_window.c:1715
+msgid ""
+"Are you sure you want to clear ristretto's list of recently opened documents?"
+msgstr ""
+"¿De xuru que quies esborrar la llista de documentos abiertos recientemente "
+"de ristretto?"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:185
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciáu"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:186
+msgid "The amount of space between the thumbnails"
+msgstr "La cantidá d'espaciu ente miniatures"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:192
+msgid "Border Width"
+msgstr "Anchor del berbesu"
+
+#: ../src/thumbnail_bar.c:193
+msgid "The border width of the thumbnail-bar"
+msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visor d'imáxenes"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce Image viewer"
+msgstr "Visor d'imáxenes de Xfce"
+
+#~ msgid "Preload"
+#~ msgstr "Precarga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preload images during slideshow\n"
+#~ "(uses more memory)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precargar les imáxenes durante la vista de diapositivas\n"
+#~ "(usa más memoria)"
+
+#~ msgid "_Preload images"
+#~ msgstr "_Precargar les imáxenes"
+
+#~ msgid "Ristretto Image Viewer"
+#~ msgstr "Ristretto : Visualiseur d’Images"
+
+#~ msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgstr "Retourner _verticalement"
+
+#~ msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgstr "Retourner _horizontalement"

Modified: ristretto/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- ristretto/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ ristretto/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-22  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast be ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: thunar-archive-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,86 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-archive-complementu 0.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. prepare the dialog to query the preferred archiver for the user
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:84
+msgid "Select an archive manager"
+msgstr "Seleicionar un xestor de ficheros comprimíos"
+
+#. add the header label
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:108
+msgid ""
+"Please select your preferred archive manager\n"
+"from the list of available applications below:"
+msgstr ""
+"Por favor, escueyi el to xestor de ficheros comprimíos preferíu\n"
+"de la llista d'aplicaciones disponibles d'abaxo:"
+
+#. tell the user that we cannot handle the specified mime types
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:280
+#: thunar-archive-plugin/tap-backend.c:432
+#, c-format
+msgid "No suitable archive manager found"
+msgstr "Nun s'atopó dengún xestor de ficheros comprimíos adecuáu"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:332
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:371
+msgid "Failed to extract files"
+msgstr "Fallu al estrayer ficheros"
+
+#. execute the action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:409
+msgid "Failed to create archive"
+msgstr "Fallu al criar ficheru comprimíu"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:463
+msgid "Extract _Here"
+msgstr "Estrayer _equí"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:470
+msgid "Extract the selected archive in the current folder"
+msgid_plural "Extract the selected archives in the current folder"
+msgstr[0] "Estrayer el ficheru seleicionáu na carpeta actual"
+msgstr[1] "Estrayer los ficheros seleicionaos na carpeta actual"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:487
+msgid "_Extract To..."
+msgstr "_Estrayer en..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:495
+msgid "Extract the selected archive"
+msgid_plural "Extract the selected archives"
+msgstr[0] "Estrayer el ficheru seleicionáu"
+msgstr[1] "Estrayer los ficheros seleicionaos"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:515
+msgid "Cr_eate Archive..."
+msgstr "Cr_iar ficheru comprimíu..."
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:523
+msgid "Create an archive with the selected object"
+msgid_plural "Create an archive with the selected objects"
+msgstr[0] "Criar un ficheru comprimíu col oxetu seleicionáu"
+msgstr[1] "Criar un ficheru comprimíu colos oxetos seleicionaos"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of the Drag'n'Drop "Extract here" action
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:588
+msgid "_Extract here"
+msgstr "_Estrayer equí"
+
+#: thunar-archive-plugin/tap-provider.c:595
+msgid "Extract the selected archive here"
+msgid_plural "Extract the selected archives here"
+msgstr[0] "Estrayer el ficheru seleicionáu equí"
+msgstr[1] "Estrayer los ficheros seleicionaos equí"

Modified: thunar-archive-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- thunar-archive-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-archive-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 21:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # List of translations for thunar-media-tags-plugin
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,227 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-media-tags-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:59
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:60
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Autor - Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:61
+msgid "Track - Title"
+msgstr "Pista - Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:62
+msgid "Track - Artist - Title"
+msgstr "Pista - Autor - Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:63
+msgid "Track. Title"
+msgstr "Pista. Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:64
+msgid "Track. Artist - Title"
+msgstr "Pista. Autor - Títulu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:65
+msgid "Artist - Track - Title"
+msgstr "Autor - Pista - Títulu"
+
+#. Format label
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:223
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatu:"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:246
+msgid "_Underscores"
+msgstr "_Sorrayaos"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:248
+msgid ""
+"Activating this option will replace all spaces in the target filename with "
+"underscores."
+msgstr ""
+"Activar esta opción sustituirá tolos espacios nel nome del ficheru oxetivu "
+"con sorrayaos."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:253
+msgid "_Lowercase"
+msgstr "_Minúscules"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:255
+msgid ""
+"If you activate this, the resulting filename will only contain lowercase "
+"letters."
+msgstr ""
+"Si actives esta opción, el nome de ficheru resultante namái contendrá "
+"lletres minúscules."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:264 ../thunar-plugin/tag-renamer.c:702
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:183
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Autor desconocíu"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:265 ../thunar-plugin/tag-renamer.c:750
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:209
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Títulu desconocíu"
+
+#. Edit tags action
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit _Tags"
+msgstr "Editar _etiquetes"
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:523
+msgid "Edit ID3/OGG tags of this file."
+msgstr "Editar etiquetes ID3/OGG d'esti ficheru."
+
+#: ../thunar-plugin/tag-renamer.c:545
+msgid "Audio Tags"
+msgstr "Etiquetes d'audiu"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:196
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Álbum desconocíu"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:305
+msgid "<b>Track:</b>"
+msgstr "<b>Pista:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:320
+msgid "Enter the track number here."
+msgstr "Introduz equí'l númberu de pista."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:328
+msgid "<b>Year:</b>"
+msgstr "<b>Añu:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:343
+msgid "Enter the release year here."
+msgstr "Introduz equí l'añu d'espublización."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:351
+msgid "<b>Artist:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:358
+msgid "Enter the name of the artist or author of this file here."
+msgstr "Introduz equí'l nome del autor d'esti ficheru."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:366
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Títulu:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:373
+msgid "Enter the song title here."
+msgstr "Introduz equí'l títulu del canciu."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:380
+msgid "<b>Album:</b>"
+msgstr "<b>Álbum:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:387
+msgid "Enter the album/record title here."
+msgstr "Introduz equí'l títulu del álbum/discu."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:394
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentariu:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:401
+msgid "Enter your comments here."
+msgstr "Introduz equí los tos comentarios."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:408
+msgid "<b>Genre:</b>"
+msgstr "<b>Xéneru:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:415
+msgid "Select or enter the genre of this song here."
+msgstr "Seleiciona'l xéneru d'esti canciu equí."
+
+#. Create and add the save action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:454
+msgid "Save audio tags."
+msgstr "Guardar etiquetes d'audiu."
+
+#. Create and add the info action
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "_Information"
+msgstr "_Información"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:461
+msgid "Display more detailed information about this audio file."
+msgstr "Amosar información más detallada sobro esti ficheru d'audiu."
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:528
+msgid "Audio"
+msgstr "Audiu"
+
+#. Set up the dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:564
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Editar etiquetes"
+
+#. Create dialog
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:992
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Información d'audiu"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1003
+#, c-format
+msgid "%d:%d Minutes"
+msgstr "%d:%d minutos"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d KBit/s"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1005
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1025
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Nome de ficheru:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1038
+msgid "<b>Filesize:</b>"
+msgstr "<b>Tamañu de ficheru:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1051
+msgid "<b>MIME Type:</b>"
+msgstr "<b>Triba MIME:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1064
+msgid "<b>Bitrate:</b>"
+msgstr "<b>Tasa de bits:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1077
+msgid "<b>Samplerate:</b>"
+msgstr "<b>Tasa de muestréu:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1090
+msgid "<b>Channels:</b>"
+msgstr "<b>Canales:</b>"
+
+#: ../thunar-plugin/audio-tags-page.c:1103
+msgid "<b>Length:</b>"
+msgstr "<b>Duración:</b>"

Modified: thunar-media-tags-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- thunar-media-tags-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-media-tags-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: thunar-media-tags-plugin 0.1.2svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-11 11:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation updated.

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
-ca cs da de es eu fr gl id it ja nb pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ast ca cs da de es eu fr gl id it ja nb pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: thunar-shares-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,215 @@
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar Shares 0.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:163
+msgid "Please, write a name."
+msgstr "Por favor, escribi un nome."
+
+#. Warn the user
+#: ../libshares/libshares-util.c:171
+msgid ""
+"Share name too long. Some old clients may have problems to access it, "
+"continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Error while getting share information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:194
+msgid "Another share has the same name"
+msgstr ""
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:254
+msgid "Cannot modify the share:"
+msgstr "Nun puede camudase'l recursu compartíu:"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:349
+msgid ""
+"Thunar needs to add some permissions to your folder in order to share it. Do "
+"you agree?"
+msgstr ""
+"Thunar necesita amestar dalgunos permisos a la to carpeta pa compartila. "
+"¿Tas d'alcuerdu?"
+
+#: ../libshares/libshares-util.c:390
+msgid "Error when changing folder permissions."
+msgstr "Fallu al camudar los permisos de la carpeta"
+
+#: ../libshares/shares.c:153
+#, c-format
+msgid "%s %s %s returned with signal %d"
+msgstr "%s %s %s finó cola señal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:162
+#, c-format
+msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
+msgstr "%s %s %s falló por un motivu desconocíu"
+
+#: ../libshares/shares.c:183
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
+msgstr "'net usershare' devolvió'l fallu %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:185
+#, c-format
+msgid "'net usershare' returned error %d"
+msgstr "'net usershare' devolvió'l fallu %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:219
+#, c-format
+msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"la salida del comandu 'net usershare' nun tien una codificación UTF-8 válida"
+
+#: ../libshares/shares.c:478 ../libshares/shares.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../libshares/shares.c:593
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
+msgstr "El comandu testparm de Samba finó cola señal %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:599
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
+msgstr "El comandu testparm de Samba falló por un motivu desconocíu"
+
+#: ../libshares/shares.c:614
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
+msgstr "El comandu testparm de Samba devolvió'l fallu %d: %s"
+
+#: ../libshares/shares.c:616
+#, c-format
+msgid "Samba's testparm returned error %d"
+msgstr "El comandu testparm de Samba devolvió'l fallu %d"
+
+#: ../libshares/shares.c:729
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
+msgstr ""
+"Nun puede desaniciase'l recursu compartíu pal camín %s: esti camín nun ta "
+"compartíu"
+
+#: ../libshares/shares.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
+"first and add a new one"
+msgstr ""
+"Nun puede camudase'l camín d'un recursu compartíu; por favor, esborra "
+"l'antiguu recursu compartíu primero y amiesta un nuevu"
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:111
+msgid "Thunar - Manage Shared Folders"
+msgstr "Thunar - Alministrar carpetes comparties"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin.c:341 ../thunar-plugin/tsp-page.c:397
+msgid ""
+"You may need to install Samba, check your user permissions(usershares group) "
+"and re-login.\n"
+"<b>More info:</b> <u>http://thunar-shares.googlecode.com/</u>"
+msgstr ""
+
+#. Dialog setup
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:95
+msgid "Thunar - Add a share"
+msgstr "Thunar - Amestar un recursu compartíu"
+
+#. Folder chooser
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "<b>Carpeta:</b>"
+
+#. Name
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nome del recursu compartido:"
+
+#. Write access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:130 ../thunar-plugin/tsp-page.c:184
+msgid "Allow others users to write in this folder"
+msgstr "Permitir escritura a tolos usuarios"
+
+#. Guests access
+#. Guest access
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:134 ../thunar-plugin/tsp-page.c:189
+msgid "Allow Guest access"
+msgstr "Permitir accesu a invitados"
+
+#. Comments
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:138 ../thunar-plugin/tsp-page.c:197
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:243
+msgid "Thunar - Edit share"
+msgstr "Thunar - Editar recursu compartíu"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-admin-editor.c:251
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:156
+msgid "<b>Folder Sharing</b>"
+msgstr "<b>Compartir carpetes</b>"
+
+#. Share check button
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:166
+msgid "Share this folder"
+msgstr "Compartir esta carpeta"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:174
+msgid "Share Name:"
+msgstr "Nome del recursu compartíu:"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-page.c:299
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:129
+msgid "Manage shared folders..."
+msgstr "Alministrar carpetes comparties..."
+
+#: ../thunar-plugin/tsp-provider.c:130
+msgid "Add, edit and remove shared folders"
+msgstr "Amestar, editar y desaniciar carpetes compartíes"
+
+#~ msgid "<b>Comments:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentarios:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpeta:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Share name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome de recursu compartíu:</b>"
+
+#~ msgid "Allow other users to write in this folder"
+#~ msgstr "Permitir qu'otros usuarios escriban nesta carpeta"
+
+#~ msgid "Thunar Shares Error"
+#~ msgstr "Fallu Thunar Shares"
+
+#~ msgid "Thunar Shares Question"
+#~ msgstr "Entruga Thunar Shares"
+
+#~ msgid "Insufficient permissions to share the folder."
+#~ msgstr "Permisos de carpeta no cumplidos pa compartir"

Modified: thunar-shares-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- thunar-shares-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-shares-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: thunar-shares-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-02 16:52-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: thunar-volman/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-volman/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: thunar-volman/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-volman/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sq sk sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sq sk sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: thunar-volman/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ thunar-volman/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,458 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:50
+msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
+msgstr "L'UDI de preséu HAL del nuevu preséu amestáu"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:51 ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Configurar la xestión de preseos y soportes estrayíbles"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:52
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Amosar la información de versión y colar"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar-volman/main.c:69
+msgid "Thunar Volume Manager"
+msgstr "Xestor de volúmenes de Thunar"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:90
+msgid "Failed to open display"
+msgstr "Fallu al abrir display"
+
+#: ../thunar-volman/main.c:106
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "L'equipu de desendolcu de Thunar. Tolos drechos reservaos."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:107
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../thunar-volman/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>."
+
+#. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
+#: ../thunar-volman/main.c:133
+#, c-format
+msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
+msgstr "L'UDI \"%s\" especificáu nun ye un UDI de preséu HAL válidu."
+
+#. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
+#: ../thunar-volman/main.c:144
+#, c-format
+msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
+msgstr "Tien d'especificar el nuevu UDI de preséu HAL con --device-added"
+
+#. ...so we need to prompt what to do
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
+msgid "Photos and Music"
+msgstr "Semeyes y música"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:190
+msgid "Photos were found on your portable music player."
+msgstr "Atopáronse semeyes nel to reproductor de música portátil."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:191
+msgid "Would you like to import the photos or manage the music?"
+msgstr "¿Quies importar les semeyes o xestionar la música?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:192
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:258
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:335
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:371
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:430
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:703
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:448 ../thunar-volman/tvm-run.c:136
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:147
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "I_norar"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:193
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:259
+msgid "Import _Photos"
+msgstr "Importar les seme_yes"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:194
+msgid "Manage _Music"
+msgstr "Xestionar la _música"
+
+#. ask the user whether to import photos
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:255
+msgid "Photo Import"
+msgstr "Importar de semeyes"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:256
+msgid "A photo card has been detected."
+msgstr "Deteutóse una tarxeta con semeyes."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:257
+msgid ""
+"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
+"album?"
+msgstr "Hai semeyes na tarxeta. ¿Quies amestar estes semeyes al to álbum?"
+
+#. prompt the user whether to execute this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:332
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:368
+#, c-format
+msgid "Would you like to allow \"%s\" to run?"
+msgstr "¿Quies permitir que s'execute \"%s\"?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:333
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:369
+msgid "Auto-Run Confirmation"
+msgstr "Confirmación d'auto-execución"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:334
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:370
+msgid "Auto-Run capability detected"
+msgstr "Capacidá d'auto-execución deteutada"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:336
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:372
+msgid "_Allow Auto-Run"
+msgstr "Permitir l'_auto-execución"
+
+#. prompt the user whether to autoopen this file
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:427
+#, c-format
+msgid "Would you like to open \"%s\"?"
+msgstr "¿Quies abrir \"%s\"?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:428
+msgid "Auto-Open Confirmation"
+msgstr "Confirmación d'auto-apertura"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:429
+msgid "Auto-Open capability detected"
+msgstr "Capacidá d'auto-apertura deteutada"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:431
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. ask what do with the mixed audio/data disc
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:700
+msgid "Audio / Data CD"
+msgstr "CD d'audiu / datos"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:701
+msgid "The CD in the drive contains both music and files."
+msgstr "El CD dientro del preséu caltién música y ficheros."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:702
+msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
+msgstr "¿Quies escuchar música o ver los ficheros?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:704
+msgid "_Browse Files"
+msgstr "_Restolar ficheros"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:705
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Reproducir CD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:233
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Seleicionar una aplicación"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:243
+msgid "All Files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:248
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Ficheros executables"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:263
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Scripts de Perl"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:269
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Scripts de Python"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:275
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Scripts de Ruby"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-command-entry.c:281
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Scripts de shell"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:286
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:443
+msgid "Encrypted volume"
+msgstr "Volume cifráu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:297
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando volume cifráu...</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:302
+msgid "Setting up the crypto layer..."
+msgstr "Configurando la capa de cifráu..."
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) but got Permission denied.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:369
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
+msgstr "Nun tienes privilexos pa configurar la capa de cifráu"
+
+#. TRANSLATORS: The user tried to setup a crypto layer (LUKS-encrpyted volume) and typed the wrong password.
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:374
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contraseña incorreuta"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:445
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contraseña incorreuta.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:446
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Esti volume ta cifráu.</span>"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:447
+msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
+msgstr "Por favor, introduz la to contraseña pa descifrar y montar el volume."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:449
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-crypto-volume.c:468
+msgid "Failed to setup the encrypted volume"
+msgstr "Fallu al configurar el volume cifráu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:119
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Drives and Media"
+msgstr "Preseos y soportes estrayíbles"
+
+#.
+#. Storage
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:143
+msgid "Storage"
+msgstr "Atroxu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:153
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Atroxu estrayíble"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:170
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "_Montar los preseos estrayíbles al coneutase"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:175
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Montar unidá estrayíble al _inxertala"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:180
+msgid "B_rowse removable media when inserted"
+msgstr "Res_tolar unidá estrayíble al inxertala"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:185
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "_Auto-execución de programes en nuevos preseos y unidaes"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:190
+msgid "Auto-open files on new drives and media"
+msgstr "Auto-apertura de ficheros en nuevos preseos y unidaes"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:199
+msgid "Blank CDs and DVDs"
+msgstr "Desaniciar CDs y DVDs"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:216
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_Grabar un CD o DVD cuando s'inxerte un discu virxe"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:224
+msgid "Command for _Data CDs:"
+msgstr "Comandu pa los CDs de _datos:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:231
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Comandu pa los CDs d'a_udiu:"
+
+#.
+#. Multimedia
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:245
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:255
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "CDs d'audiu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:272
+msgid "Play _audio CDs when inserted"
+msgstr "Reproducir CDs d'_audiu al inxertar"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:277
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:383
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:425
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:499
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:541
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Comandu:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:287
+msgid "Video CDs/DVDs"
+msgstr "CDs/DVDs de vídeu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:304
+msgid "Play _video CDs and DVDs when inserted"
+msgstr "Reproducir CDs y DVDs de _vídeu al inxertar"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:309
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:341
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:457
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:573
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "C_omandu:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:319
+msgid "Portable Music Players"
+msgstr "Reproductor de música portátil"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:336
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Reproducir ficheros de _música al coneutar"
+
+#.
+#. Cameras
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:351
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámares"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:361
+msgid "Digital Cameras"
+msgstr "Cámares dixitales"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:378
+msgid "Import digital photographs when connected"
+msgstr "Importar semeyes dixitales al coneutar"
+
+#.
+#. PDAs
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:393
+msgid "PDAs"
+msgstr "PDAs"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:403
+msgid "Palm™"
+msgstr "Palm™"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:420
+msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
+msgstr "Sincronizar preseos _Palm™ al coneutar"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
+msgid "Pocket PCs"
+msgstr "Pocket PCs"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
+msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
+msgstr "Sincronizar preseos Pocket P_C al coneutar"
+
+#.
+#. Printers
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:467
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:477
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprentadores"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:494
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "Executar automáticamente un programa al coneutar una im_prentadora"
+
+#.
+#. Input Devices
+#.
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:509
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Preseos d'entrada"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:519
+msgid "Keyboards"
+msgstr "Teclaos"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:536
+msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgstr "Executar automáticamente un programa al coneutar un te_cláu USB"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:551
+msgid "Mice"
+msgstr "Mures"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:568
+msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgstr "Executar automáticamente un programa al coneutar un _mur USB"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:583
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tableta gráfica"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:600
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr ""
+"Executar automáticamente un programa cuando se coneute una _tableta gráfica"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:605
+msgid "Com_mand:"
+msgstr "Co_mandu:"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:690
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Fallu al abrir el visor de documentación"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:133 ../thunar-volman/tvm-run.c:144
+msgid "Choose Disc Type"
+msgstr "Escoyer la triba de discu"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:134 ../thunar-volman/tvm-run.c:145
+msgid "You have inserted a blank disc."
+msgstr "Inxertásti un discu virxen."
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:135 ../thunar-volman/tvm-run.c:146
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "¿Qué quies facer?"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:137
+msgid "Make _DVD"
+msgstr "Criar un _DVD"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:148
+msgid "Make _Data CD"
+msgstr "Criar un CD de _datos"
+
+#: ../thunar-volman/tvm-run.c:149
+msgid "Make _Audio CD"
+msgstr "Criar un CD d'_audiu"
+
+#: ../thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Unidaes estrayíbles"

Modified: thunar-volman/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- thunar-volman/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ thunar-volman/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 02:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 #: ../thunar-volman/main.c:50
 msgid "The HAL device UDI of the newly added device"
-msgstr ""
+msgstr "O UDI do dispositivo para HAL do novo dispositivo engadido"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:51
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:120
@@ -40,9 +40,8 @@
 msgstr "Xestor de volumes de Thunar"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open display"
-msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de xanelas X '%s'\n"
+msgstr "Fallo ao abrir visualización"
 
 #: ../thunar-volman/main.c:106
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -59,15 +58,15 @@
 
 #. TRANSLATORS: A HAL device UDI must match certain conditions to be valid (to be exact, it must be a valid D-Bus object path)
 #: ../thunar-volman/main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-msgstr "O dispositivo '%s' especificado non é un dispositivo válido de CD ou de DVD."
+msgstr "O UDI \"%s\" especificado non é un UDI de dispositivo para HAL válido"
 
 #. TRANSLATORS: thunar-volman wasn't invoked with either --device-added or --configure.
 #: ../thunar-volman/main.c:144
 #, c-format
 msgid "Must specify the new HAL device UDI with --device-added"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar o UDI para HAL do novo dispositivo con --device-added"
 
 #. ...so we need to prompt what to do
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:189
@@ -380,12 +379,11 @@
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:435
 msgid "Pocket PCs"
-msgstr ""
+msgstr "Pocket PCs"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-preferences-dialog.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
-msgstr "Sincronizar os dispositivos _Palm™ ao conectar"
+msgstr "Sincronizar os dispositivos Pocket P_C cando se conectan"
 
 #.
 #. Printers

Modified: xfbib/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfbib/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfbib/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfbib/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1 +1 @@
-ar ca da de en_GB es eu gl hu id it ja pt_BR pt sv tr ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca da de en_GB es eu gl hu id it ja pt_BR pt sv tr ur ur_PK zh_CN

Added: xfbib/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfbib/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,424 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfbib\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:70
+msgid "main_entries"
+msgstr "main_entries"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
+msgstr "Unviar fallos a http://bugs.xfce.org/\n"
+
+#: ../src/main.c:73
+#, c-format
+msgid "Error parsing: %s\n"
+msgstr "Fallu d'analís: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:112
+#, c-format
+msgid "Error merging files, no output file specified\n"
+msgstr "Fallu amestando ficheros, ensin ficheru de salida especificáu\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex.c:129
+#, c-format
+msgid "Unknown bracket type: %c\n"
+msgstr "Triba de sofitu desconocida: %c\n"
+
+#. Error
+#: ../src/xfbib-bibtex.c:240
+msgid "Unknown entry type\n"
+msgstr "Triba d'entrada desconocida\n"
+
+#. Equal sign missing
+#: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
+msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
+msgstr "Nun s'alcontró signu igual na definición del campu\n"
+
+#. Equal sign missing
+#: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
+msgid "No equal sign found in definition of String\n"
+msgstr "Nun s'alcontró signu igual na definición de la Cadena\n"
+
+#. Braced string contains @
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
+#, c-format
+msgid "Braced string contains @: %s\n"
+msgstr "Braced cadena caltien @:%s\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
+#, c-format
+msgid "Double quotation marks not inside braces in string: %s\n"
+msgstr "Comines dubles, non dientro de llaves na cadena: %s\n"
+
+#. Braces was not balanced
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:141
+#, c-format
+msgid "Braces not balanced in field string: %s\n"
+msgstr "Llaves non equilibraes nel campu de cadena: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:151
+#, c-format
+msgid "Variable contains double quotation marks: %s\n"
+msgstr "La variable caltién comines dubles: %s\n"
+
+#. Character was not a number between 0 and 9
+#: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
+#, c-format
+msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
+msgstr "El númberu caltién un non-díxitu: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
+msgid "Edit compound string"
+msgstr "Editar cadena compuesta"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
+msgid "Text/String key"
+msgstr "Contraseña Testu/Cadena"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
+msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
+msgstr "La filera puede caltener una cadena de testu o contraseña BibTeX"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Icon missing: %s"
+msgstr "Falta Iconu: %s"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:224
+msgid "Type:"
+msgstr "Triba:"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:231
+msgid "Key:"
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:327 ../src/xfbib-multiple-input.c:168
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:328
+msgid "Author/Editor"
+msgstr "Autor/Editor"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:329
+msgid "Publication"
+msgstr "Espublización"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:330
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:331
+msgid "Misc"
+msgstr "Dellos"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:484
+msgid "A BibTeX type is required!"
+msgstr "¡Requierse una triba BibTeX!"
+
+#: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:488
+msgid "BibTeX key is required!"
+msgstr "¡Requierse una contraseña BibTeX!"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:172
+msgid "Address of publisher"
+msgstr "Direición del editor:"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:173
+msgid "Annotation for annotated bibliography styles"
+msgstr "Anotación pa estilos de la bibliografía anotada"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:174
+msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nome(s) del autor(es) dixebraos por 'y' si hai más d'un"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:175
+msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
+msgstr "Títulu del llibru, si namái se cita parte del mesmu"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:176
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Númberu de capítulu"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:177
+msgid "Citation key of the cross-referenced entry"
+msgstr "Contraseña de cita de la entrada de referencia-cruciada"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:178
+msgid "Edition of the book (such as \"first\" or \"second\")"
+msgstr "Edición del llibru (como por exemplu \"primer\" o \"segunda\")"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:179
+msgid "Name(s) of the editor(s), separated by 'and' if more than one"
+msgstr "Nome(s) d'editor(es), dixebraos por 'y' si hai más d'un"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:180
+msgid "Specification of electronic publication"
+msgstr "Especificación de la espublización electrónica"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:181
+msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
+msgstr "Métodu d'espublización si ésti nun ye standard"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:182
+msgid "Institution that was involved in the publishing"
+msgstr "Institución implicada na espublización"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:183
+msgid "Journal or magazine in which the work was published"
+msgstr "Diariu o revista nel que'l trabayu s'espublizó"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:184
+msgid ""
+"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
+"entries"
+msgstr ""
+"Campu anubríu usáu pa especificar o inorar l'orde alfabéticu de les entraes"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:185
+msgid "Month of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Mes d'espublización o criación si nun s'espublizó"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:186
+msgid "Miscellaneous extra information"
+msgstr "Información variada adicional"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:187
+msgid "Number of journal, magazine, or tech-report"
+msgstr "Númberu de diariu, revista o informe téunicu"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:188
+msgid "Sponsor of the conference"
+msgstr "Patrocinador de la conferencia"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:189
+msgid "Page numbers separated by commas or double-hyphens"
+msgstr "Númberos de páxina dixebraos por coma o guiones dubles"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:190
+msgid "Name of publisher"
+msgstr "Nome del editor"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:191
+msgid "School where thesis was written"
+msgstr "Escuela au s'escribió la tesis"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:192
+msgid "Series of books in which the book was published"
+msgstr "Serie de llibros na que s'espublizó el llibru"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:193
+msgid "Title of the work"
+msgstr "Títulu de la obra"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:194
+msgid "Type of technical report"
+msgstr "Triba d'informe téunicu"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:195
+msgid "Internet address"
+msgstr "Direición d'internet"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:196
+msgid "Number of the volume"
+msgstr "Númberu del volume"
+
+#: ../src/xfbib-entry-tree-view.c:197
+msgid "Year of publication or creation if unpublished"
+msgstr "Añu d'espublización o criación si nun s'espublizó"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:75
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:83
+msgid "BibTeX files"
+msgstr "Ficheros BibTex"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:99 ../src/xfbib-file-io.c:141
+#, c-format
+msgid "An error occured when opening the file: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un fallu abriendo'l ficheru: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:146
+#, c-format
+msgid "An error occured when writing to the file: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un fallu escribiendo'l ficheru: %s\n"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:162
+msgid "Save as\n"
+msgstr "Guardar como\n"
+
+#: ../src/xfbib-file-io.c:167
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
+msgid "String key:"
+msgstr "Cadena contraseña:"
+
+#: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
+msgid "Text:"
+msgstr "Testu:"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:148 ../src/xfbib-menu-bar.c:226
+msgid "No row has been selected for removal"
+msgstr "Ensin filera seleicionada pa esborrala"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:183 ../src/xfbib-menu-bar.c:257
+msgid "No row has been selected for edit"
+msgstr "Ensin filera seleicionada pa editala"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:265
+msgid "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
+msgstr "David Gustafsson <david.s.gustafsson at gmail.com>"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:266
+msgid "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
+msgstr "Jesper Karlsson <zarper at gmail.com>"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:276
+msgid "Xfbib is a BibTeX editor for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Xfbib ye un editor BibTeX pal Entornu d'Escritoriu Xfce."
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:364
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:389 ../src/xfbib-window.c:113
+msgid "Entry"
+msgstr "E_ntrada"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:413 ../src/xfbib-window.c:121
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#.
+#. item = gtk_menu_item_new_with_label("Show Columns");
+#. gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(item), instance->view_columns);
+#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view), item);
+#.
+#. Columns submenu
+#.
+#. for (i = 0; i < XFBIB_BIBTEX_FIELD_N_FIELDS; i++) {
+#. str = g_strdup_printf("Show %s", xfbib_field_get_column_name(i));
+#. item = gtk_check_menu_item_new_with_mnemonic(str);
+#. g_free(str);
+#. gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL (instance->view_columns), item);
+#. }
+#.
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:437
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Amosar _barra de ferramientes"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:440
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr "Amosar Barra d'Estáu"
+
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:443
+msgid "View"
+msgstr "_Vista"
+
+#. Create the button on the menu bar
+#: ../src/xfbib-menu-bar.c:456
+msgid "Help"
+msgstr "Aida"
+
+#: ../src/xfbib-multiple-input.c:81
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Amestar %s"
+
+#: ../src/xfbib-string-tree-view.c:181
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/xfbib-window.c:152
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Ensin Títulu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File/New\n"
+#~ msgstr "Ficheru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File/Save As\n"
+#~ msgstr "Guardar como"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry/Add\n"
+#~ msgstr "E_ntrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable/add\n"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable/Remove\n"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable/Edit\n"
+#~ msgstr "Variable"
+
+#~ msgid "Developers:"
+#~ msgstr "Desarrolladores:"
+
+#~ msgid "BibTeX editor for Xfce"
+#~ msgstr "Editor de BibTex pa Xfce"
+
+#~ msgid "Key used when citing the publication"
+#~ msgstr "Contraseña usada al citar la publicación"
+
+#~ msgid "Add entry"
+#~ msgstr "Amestar entrada"
+
+#~ msgid "Edit entry"
+#~ msgstr "Editar entrada"
+
+#~ msgid "Toggle case sensitivity."
+#~ msgstr "Conmutar distinción ente mayúscules y minúscules"
+
+#~ msgid "No type was selected"
+#~ msgstr "No se seleccionó dengún triba"
+
+#~ msgid "No key was selected"
+#~ msgstr "No se seleccionó denguna contraseña"
+
+#~ msgid "Show _Variable List"
+#~ msgstr "Amosar llista de _variables"
+
+#~ msgid " loaded..."
+#~ msgstr " cargáu..."
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tolos ficheros"
+
+#~ msgid "Variable name: "
+#~ msgstr "Nome de variable: "
+
+#~ msgid "Add variable"
+#~ msgstr "Amestar variable"
+
+#~ msgid "Edit variable"
+#~ msgstr "Editar variable"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Contraseña"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Triba"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"

Modified: xfbib/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfbib/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfbib/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-31 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:28+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,8 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "main_entries"
-msgstr "Entradas de _diario"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:71
 msgid "Report bugs to http://bugs.xfce.org/\n"
@@ -40,9 +39,9 @@
 msgstr "Erro ó fusionar os ficheiros, non se especificou o ficheiro de saída\n"
 
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown bracket type: %c\n"
-msgstr "Tipo de frecha descoñecido %d\n"
+msgstr ""
 
 #. Error
 #: ../src/xfbib-bibtex.c:240
@@ -52,18 +51,18 @@
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-field.c:96
 msgid "No equal sign found in definition of Field\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o signo igual na definición de Campo\n"
 
 #. Equal sign missing
 #: ../src/xfbib-bibtex-string.c:125
 msgid "No equal sign found in definition of String\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o signo igual na definición de Cadea\n"
 
 #. Braced string contains @
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Braced string contains @: %s\n"
-msgstr "O nome de ficheiro fonte contén"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:134
 #, c-format
@@ -83,23 +82,21 @@
 
 #. Character was not a number between 0 and 9
 #: ../src/xfbib-bibtex-value.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number contains a non-digit: %s\n"
-msgstr "O campo contén valores non únicos."
+msgstr "O número contén un caracter: %s\n"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Edit compound string"
-msgstr "Usar cadea personalizada"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Text/String key"
-msgstr "Cor do texto, como cadea"
+msgstr "Texto/clave de cadea"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:134
 msgid "Row can contain either text or a BibTeX string key"
-msgstr ""
+msgstr "A fila pode conter texto ou unha clave de cadea de BibTeX"
 
 #: ../src/xfbib-entry-edit-dialog.c:178
 #, c-format
@@ -275,9 +272,8 @@
 msgstr "Gardar coma"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "String key:"
-msgstr "Combinación de teclas"
+msgstr "Clave de cadea:"
 
 #: ../src/xfbib-input-dialog.c:93
 msgid "Text:"

Modified: xfburn/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,11 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* it.po: Italian translation update (Cristian Marchi)
+	* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+	* ca.po: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-29 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Lars Christian Jensen)

Modified: xfburn/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu id it ja kk ko lt lv nb nl pa pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW
+ar ast ca cs da de dz el en_GB es et eu fi fr gl he hu id it ja kk ko lt lv nb nl pa pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW

Added: xfburn/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfburn/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,1461 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "Amestando ficheros a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "Esborráu rápidu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "Esborráu completu (lentu)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Quick Format"
+msgstr "Formatéu rápidu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Full Format"
+msgstr "Formatéu completu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "Desformatéu rápidu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "Desformatéu completu (lentu)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Estrayer discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "Valor predetermináu pa la opción d'espulsión"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "Esborrar discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:132
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+msgid "Burning device"
+msgstr "Preseos de grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+msgid "Blank mode"
+msgstr "Triba d'esborráu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:144
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "E_strayer discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:245
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Esborrar"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "El discu introducíu yá ta baleru."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "Nun se deteutó dengún discu na unidá."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "El discu nun ye esborrable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "Esborrando discu..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:502
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fináu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
+msgid "Failure"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "Imposible obtener la unidá."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "Grabar composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202
+msgid "Composition name"
+msgstr "Nome de composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>¿Quies camudar el nome predetermináu pa la composición?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:149
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "_Simular grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "Burn_Free"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:158
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:158
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "Namái criar _ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "_Grabar la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "Nun pudo criase'l ficheru ISO destín: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "Escribiendo imaxe ISO..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "Sucedió un fallu al escribir la imaxe ISO: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "Sucedió un fallu nel motor de grabación."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "Anguaño'l mou d'escritura nun ta sofitáu."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "Nun pudo criase la estructura ISO d'orixe."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136
+msgid "Burn image"
+msgstr "Grabar imaxe"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+msgid "Image to burn"
+msgstr "Imaxe a grabar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151
+msgid "ISO images"
+msgstr "Imáxenes ISO"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202
+msgid "_Burn image"
+msgstr "_Grabar imaxe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:325
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "Sucedió un fallu nel motor de grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "Imposible determinar el tamañu de la imaxe."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "Nun pudo abrise imaxe."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "Anguaño'l mou de grabación nun ta implementáu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+msgid "Burning image..."
+msgstr "Grabando imaxe..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+"favor, escueyi una imaxe pa grabar</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Nun puede amestase datos al discu multisesión nesti mou d'escritura (usa'l "
+"mou TAO en so llugar)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+"Deteutóse un discu con datos cuya sesión ta zarrada. Necesítase desaniciar "
+"el discu o ún al que puedan amestáse-y datos."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "Nun se deteutó dengún discu na unidá"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "Nun puede determinase l'estáu de la unidá y del discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "La imaxe seleicionada nun cabe nel discu inxertáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "Fallu al obtener el tamañu de la imaxe"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Asegúrate de seleicionár un ficheru válidu y que tien los permisos adecuaos "
+"p'acceder a él"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
+msgid "The write mode is not currently supported"
+msgstr "Anguaño'l mou d'escritura nun ta sofitáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175
+msgid "Audio composition"
+msgstr "Composición d'audiu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienveníu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "Copiar CD de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:124
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "Preseos de llectura de CDs "
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:153
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:153
+msgid "On the _fly"
+msgstr "Al _vuelu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:194
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "_Copiar CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:94
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vaciando caché..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "Por favor introduz un discu grabable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:128
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "Escribiendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:103
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "Lleendo CD..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "Copiar DVD de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "Preseos de llectura de DVDs"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "_Copiar DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "Criar imaxe ISO a partir d'un CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "Amestar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+msgid "Create directory"
+msgstr "Criar direutoriu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "Amestar un nuevu direutoriu a la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "Desaniciar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) de la composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "Clear"
+msgstr "Llimpiar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "Llimpiar el conteníu de la composición"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "Renomar el ficheru seleccionáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354
+msgid "Volume name :"
+msgstr "Nome del volume:"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteníos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:412
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:144
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:415
+msgid "Local Path"
+msgstr "Camín llocal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "Tienes de da-y un nome al ficheru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "Yá esiste un ficheru col mesmu nome na composición."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:807
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:808
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:810
+msgid "New directory"
+msgstr "Nuevu direutoriu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "Amestando direutoriu personal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tas a puntu d'amestar el to direutoriu personal a la composición. Ye dable "
+"qu'esto tarde munchu tiempu y tamién que seya enforma grande pa caber nun "
+"discu.\n"
+"\n"
+"¿Ta seguru de que quies siguir?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Yá esiste un ficheru denomáu \"%s\" nesti direutoriu: el ficheru nun "
+"s'amestó."
+
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+msgid "Show writers only"
+msgstr "Amosar namái grabadores"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "Amosar Escoyeta de velocidá"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de velocidá"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "Amosar escoyeta de mou"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de mou"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "¿Ye una combinación válida?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr ""
+"¿Ye la combinación de hardware y discu válida pa grabar la composición?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+"El mou d'esborráu amuesa mensaxes d'estáu de discu distintos al mou normal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr "Solamente aceutar CDs como discos válidos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Velocidá:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "_Mou d'escritura:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "Llista de velocidá balera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+"chances that it will get fixed.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+"<b>Imposible obtener la llista de velocidá pal preséu.</b>\n"
+"\n"
+"Esto ye un fallu conocíu qu'ocurre con dalgunes unidaes. Por favor, informa "
+"d'ello a <i>xfburn at xfce.org</i> xunto cola salida de consola pa qu'aumenten "
+"posibilidaes de que s'igüe.\n"
+"\n"
+"La grabación tendría que furrular, pero si hai dalgún problema, por favor, "
+"fáinoslo saber.\n"
+"\n"
+"<i>¡Gracies!</i>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "Siguir a_mosando esti avisu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447
+msgid "default"
+msgstr "predetermináu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483
+msgid "Max"
+msgstr "Máx"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "La unidá nun puede grabase nel discu inxertáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "La unidá ta balera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "Siéntolo, la multisesión entá nun ta sofitada"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "El discu inxertáu ta llenu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "El discu inxertáu nun ye l'adecuáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "Nun puede accedese a la unidá (puede que te n'usu)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "Fallu al determinar discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "Discu d'una sola escritura: nun ye dable l'esborráu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "Nun ye necesario desaniciar un DVD+RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "El discu inxertáu yá ta baleru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#, fuzzy
+msgid "List of devices"
+msgstr "Guet_ar preseos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "Preseos deteutaos"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:355
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:264
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "Direutoriu personal de %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
+"comandos.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:222
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "Imposible anicializar el motor de grabación."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr "Denguna unidá disponible anguaño"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:309
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+"Dablemente el/los discu(os) tan n'usu y nun puede accedese a ellos.\n"
+"\n"
+"Por favor desmonta y reinicia l'aplicación.\n"
+"\n"
+"Si nun hai dengún discu na unidá comprueba que tengas permisu de llectura y "
+"escritura na unidá col usuariu actual."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+"Fallu al anicializar el trescodificador %s: %s\n"
+"\t(volviendo a la implementación básica)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:376
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun esiste."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "Nueva composición de datos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "Nueva composición d'audiu"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "Zarrar composición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Colar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Colar de Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Prefere_ncies"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "Amosar el diálogu de preferencies"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Aiciones"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "Refrescar la llista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ida"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "_Tocante a"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Amosar información sobro Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "Desaniciar CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "Copiar CD de datos"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "Grabar imaxe"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "Grabar imaxe de DVD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "Amosar restolador de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "Amosar/anubrir el restolador de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Amosar la barra de ferramientes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Amosar/anubrir la barra de ferramientes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor de barra de ferramientes"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "Otra aplicación gráfica pa grabar CDs"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Caltenedor"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Retired author/maintainer"
+msgstr "Autor/caltenedor retiráu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:544
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Tornador (%s)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:109
+msgid "The text of the label"
+msgstr "El testu de la etiqueta"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Show close button"
+msgstr "Amosar botón de zarrar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "Determinar si'l botón de zarrar ye visible"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Nun pueden amestase datos al discu multisesión nesti mou d'escritura (usa'l "
+"mou TAO en so llugar)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+"Deteutóse un discu con datos cuya sesión ta zarrada. Necesítase un discu "
+"baleru o ún al que puedan amestase-y datos."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "Nun se deteutó dengún discu na unidá."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "Nun puede determinase l'estáu de la unidá nin del discu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "Nun hai espaciu suficiente disponible nel discu inxertáu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "Grabando composición..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:201
+msgid "standby"
+msgstr "n'espera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209
+msgid "ending"
+msgstr "finando"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212
+msgid "failing"
+msgstr "dando fallu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215
+msgid "unused"
+msgstr "ensin usar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218
+msgid "abandoned"
+msgstr "abandonáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221
+msgid "ended"
+msgstr "fináu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224
+msgid "aborted"
+msgstr "albortáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:442
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:466
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+msgid "no info"
+msgstr "ensin información"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Escribiendo Lead-In..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Escribiendo Lead-Out..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "Escribiendo pregap..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:255
+msgid "Closing track..."
+msgstr "Zarrando pista..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:261
+msgid "Closing session..."
+msgstr "Zarrando sesión..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formateando..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "see console"
+msgstr "ver consola"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308
+msgid "User Aborted"
+msgstr "Albortáu pol usuariu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Personalizar el comportamientu de Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:193
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "Directoriu temporal"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:197
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "_Llimpiar el direutoriu de ficheros temporales al colar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:204
+msgid "File browser"
+msgstr "Restolador de ficheros"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:208
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "Amosar ficheros _anubríos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:213
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "Amosar tamaños de ficheros más _llexibles"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:224
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:235
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:312
+msgid "Devices"
+msgstr "Preseos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:244
+msgid "Detected devices"
+msgstr "Preseos deteutaos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:265
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:278
+msgid "Node"
+msgstr "Nodu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:280
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "Escribir CD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:282
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "Escribir CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "Escribir DVD-R"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "Escribir DVD-RAM"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:296
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "Guet_ar preseos"
+
+#. below the device list
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "Amosar avisu si la llista de velocidaes ta _erma"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "Tamañu del búfer FIFO (en kb)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Aniciando..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:197
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Velocidá d'escritura estimada:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:211
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "Búfer FIFO:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:221
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Búfer de preséu:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:468
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "El llenáu mínimu foi %2d%%"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:527
+msgid "Aborted"
+msgstr "Albortáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:533
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:536
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Encaboxáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:539
+msgid "Completed"
+msgstr "Completáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Albortando..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130
+msgid "Select command"
+msgstr "Escueyi comandu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "¡Bienveníu a xfburn!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>Grabar _imaxe</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "Grabar una compilación preparada, esto ye, un ficheru .ISO."
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>Nueva composición de _datos</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "Criar un nuevu discu de datos colos ficheros de la to eleición"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>_Desaniciar discu</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "Tresnar el discu regrabable pa una nueva grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>CD d'_audiu</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "CD d'audiu reproducible en stereos convencionales"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "¿Qué ficheros pueden ser grabaos nun CD d'audiu?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "Renomar artista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "Renomar l'artista del ficheru seleicionáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+msgid "Rename Title"
+msgstr "Renomar títulu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "Renomar el títulu del ficheru seleicionáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
+msgid "Length"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome de ficheru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "Nun puede grabase audio nun DVD."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "Sólo puede tener un máximu de 99 pistes."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "Asocedió un problema col motor de grabación."
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "Entamar la grabación"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "Tas intentando grabar más datos de los que caben nel discu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
+msgid "basic"
+msgstr "básicu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:173
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"El trescodificador básicu ta incluyíu\n"
+"y nun necesites denguna biblioteca,\n"
+"pero namái puedes tratar ficheros .wav\n"
+"ensin comprimir.\n"
+"Si quies criar composiciones d'audiu\n"
+"de distintes tribes de ficheros\n"
+"d'audiu, por favor, compila con\n"
+"sofitu pa gstreamer."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:197
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "El ficheru %s nun tien una estensión .wav"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "El ficheru %s nun caltién ondes d'audiu PCM ensin comprimir"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "Nun pudo verificase %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Nun pudo abrise %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Nun pudo abrise %s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+"Falta %s.\n"
+"\n"
+"Nun tienes dengún decodificador instaláu pa remanar esti ficheru.\n"
+"Dablemente necesites comprobar los paquetes gst-plugins-*\n"
+"pa los complementos necesarios.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:722
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"El trescodificador de gstreamer usa la biblioteca\n"
+"de gstreamer pa criar composicones d'audiu.\n"
+"\n"
+"Básicamente tolos ficheros d'audiu deberíen\n"
+"ser sofitaos si los complementos necesarios tan\n"
+"instalaos. Si un ficheru d'audiu nun ye reconocíu,\n"
+"asegúrate de que tienes los paquetes de complementos\n"
+"'good', 'bad' y 'ugly' instalaos."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:793
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "A Gstreamer nun-y gustó esti ficheru (finó'l tiempu de deteición)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"nun ye un ficheru d'audiu:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:917
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr ""
+"Gstreamer nun quiso entamar la trescodificación (finó'l tiempu llímite)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:952
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "Fallu al camudar cancios al trescodificar"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "non implementáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Display name"
+msgstr "Nome de ficheru"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Device address"
+msgstr "Preseos"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+msgid "Is the device accessible"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Disc status"
+msgstr "Estáu del discu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr "El discu inxertáu nun ye l'adecuáu"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabar imaxe (xfburn)"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "Aplicación pa grabar CDs y DVDs"
+
+#~ msgid "Data composition"
+#~ msgstr "Composición de datos"
+
+#~ msgid "The status of the disc in the drive"
+#~ msgstr "L'estáu del discu na unidá"
+
+#~ msgid "Unable to create disc object"
+#~ msgstr "No se puede criar oxetu discu"
+
+#~ msgid "Cannot attach source object to track object"
+#~ msgstr "No se puede adjuntar el oxetu fuente al oxetu pista"
+
+#~ msgid "Format DVD+RW"
+#~ msgstr "Formatear DVD+RW"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha deteutáu un mediu cerráu con datos. Se necesita que el mediu esté "
+#~ "en blanco o que ten una sesión abierta"
+
+#~ msgid "No media detected in drive"
+#~ msgstr "No se ha deteutáu dengún mediu nel preséu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create burn_source from %s!"
+#~ msgstr "No se pudo criar la estructura orixe de la imaxe ISO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not add source to track %s!"
+#~ msgstr "No se pudo criar la estructura orixe de la imaxe ISO"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#~ msgid "Import existing session"
+#~ msgstr "Importar sesión esistente"
+
+#~ msgid "Copy Audio CD"
+#~ msgstr "Copiar CD de audio"
+
+#~ msgid "Create a new composition"
+#~ msgstr "Criar una nueva composición"
+
+#~ msgid "Copy DVD"
+#~ msgstr "Copiar DVD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action group"
+#~ msgstr "_Aiciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format Fast"
+#~ msgstr "_Formatear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format Complete"
+#~ msgstr "Completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deformat Complete"
+#~ msgstr "Completa"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rápida"
+
+#~ msgid "Cannot recognize drive and media state"
+#~ msgstr "No se ha podido determinar el estáu del mediu y del preséu"
+
+#~ msgid "Burn CD image"
+#~ msgstr "Grabar la imaxe de CD"

Modified: xfburn/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/ca.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/ca.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:50+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -410,7 +410,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Data %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
 msgid "Contents"
@@ -447,6 +447,8 @@
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
+"«%s» no es por afegir a la composició degut a que excedeix la capacitat "
+"màxima permesa de iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
@@ -479,7 +481,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fitxer duplicat «%s» per «%s»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
 msgid "Show writers only"
@@ -608,25 +610,23 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de gravadors al sistema"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de dispositius al sistema"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de dispositius al sistema (lectors i gravadors)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
 msgid "List of devices"
-msgstr "Bus_ca dispositius"
+msgstr "Llista de dispositius"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Currently selected device"
-msgstr "Dispositius detectats"
+msgstr "Dispositiu seleccionat"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -671,9 +671,8 @@
 msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de cremació."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr "No hi ha cap dispositiu disponible en aquests moments"
+msgstr "Cap gravadora està disponible en aquests moments"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid ""
@@ -1036,6 +1035,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
+"Cal reiniciar el programa per que tots aquests ajustaments facin efecte."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1307,22 +1307,20 @@
 msgstr "no està implementat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Display name"
-msgstr "Nom de fitxer"
+msgstr "Mostra el nom"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Device address"
-msgstr "Dispositius"
+msgstr "Adreça del dispositiu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Is the device accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilitat del dispositiu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitats de gravació permeses pel dispositiu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Disc status"
@@ -1330,52 +1328,51 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Número de perfil del que ens informa «libburn»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del perfil del que ens informa «libburn»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "El disc introduït no és apropiat"
+msgstr "Capacitat d'esborrar el disc"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Es pot cremar CDR"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Es por cremar CDRW"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Es pot cremar DVDR"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Es pot cremar DVDPLUSR"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Es por cremar DVDRAM"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn TAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de bloc TAO de «libburn»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
 msgid "libburn SAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de bloc SAO de «libburn»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
 msgid "libburn RAW block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de bloc RAW de «libburn»"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
 msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de bloc PACKET de «libburn»"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"

Modified: xfburn/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "Erro ao obter o valor predeterminado de `%s': %s"
+msgstr "Valor predeterminado do cadro de expulsión"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198
 msgid "Blank Disc"
@@ -164,9 +164,8 @@
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:192
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Burn_Free"
-msgstr "Garvacion _libre"
+msgstr ""
 
 #. create ISO ?
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:242
@@ -1211,7 +1210,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:202
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro %s non contén audio descomprimido PCM wave"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:208
 #, c-format

Modified: xfburn/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/it.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/it.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -10,10 +10,9 @@
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +20,7 @@
 # GLOSSARIO
 # blank = vuoto, vuotare, svuotare
 # burn = masterizzare
+# burner = masterizzatore
 # clear = pulire
 # composition = composizione
 # deformat = deformattare
@@ -79,7 +79,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo di masterizzazione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modalità a vuoto"
 
@@ -134,7 +135,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Non riuscito"
@@ -259,24 +261,16 @@
 msgstr "Masterizzazione dell'immagine in corso"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Selezionare un'immagine da masterizzare</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Selezionare un'immagine da masterizzare</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di "
-"scrittura (piuttosto utilizzare TAO)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di scrittura (piuttosto utilizzare TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"È stato rilevato un disco dati chiuso. Serve un disco vuoto o multisessione"
+msgstr "È stato rilevato un disco dati chiuso. Serve un disco vuoto o multisessione"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -295,12 +289,8 @@
 msgstr "Impossibile determinare la dimensione dell'immagine"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Assicurarsi di aver selezionato un file valido e di avere i permessi per "
-"accedervi."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Assicurarsi di aver selezionato un file valido e di avere i permessi per accedervi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -420,7 +410,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dati %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
 msgid "Contents"
@@ -453,10 +443,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
 #, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s non può essere aggiunto alla composizione in quanto eccede la dimensione massima consentita dallo standard iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
@@ -466,32 +454,27 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Si sta per aggiungere la propria cartella casa alla composizione. Potrebbe "
-"volerci molto tempo ed essere troppo grande per stare su un solo disco.\n"
+"Si sta per aggiungere la propria cartella casa alla composizione. Potrebbe volerci molto tempo ed essere troppo grande per stare su un solo disco.\n"
 "\n"
 "Procedere comunque?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr ""
-"Un file chiamato «%s» esiste già in questa cartella; il file non è stato "
-"aggiunto."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
+msgstr "Un file chiamato «%s» esiste già in questa cartella; il file non è stato aggiunto."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di file duplicato \"%s\" per \"%s\""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra solo masterizzatori"
 
@@ -517,17 +500,14 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"La combinazione di disco e dispositivo è valida per la masterizzazione della "
-"composizione?"
+msgstr "La combinazione di disco e dispositivo è valida per la masterizzazione della composizione?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"La modalità a vuoto mostra degli stati del disco diversi rispetto alla "
-"modalità regolare"
+msgstr "La modalità a vuoto mostra degli stati del disco diversi rispetto alla modalità regolare"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Accetta solo i CD come dischi validi"
 
@@ -547,23 +527,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossibile recuperare la lista delle velocità per l'unità.</b>\n"
 "\n"
-"Questo è un problema noto, che si verifica con alcune unità. Segnalare "
-"questo problema a <i>xfburn at xfce.org</i> insieme all'output della console "
-"per aumentare le possibilità che venga risolto.\n"
+"Questo è un problema noto, che si verifica con alcune unità. Segnalare questo problema a <i>xfburn at xfce.org</i> insieme all'output della console per aumentare le possibilità che venga risolto.\n"
 "\n"
-"La masterizzazione dovrebbe avvenire comunque, ma se ci fossero dei "
-"problemi, si prega di segnalarli.\n"
+"La masterizzazione dovrebbe avvenire comunque, ma se ci fossero dei problemi, si prega di segnalarli.\n"
 "\n"
 "<i>Grazie!</i>"
 
@@ -583,7 +557,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "L'unità non può masterizzare sul disco inserito"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "L'unità è vuota"
 
@@ -595,15 +570,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Il disco inserito è pieno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Il disco inserito non è adatto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Impossibile accedere all'unità (potrebbe essere in uso)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Errore nell'identificazione del disco"
 
@@ -619,27 +597,28 @@
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di masterizzatori presenti nel sistema"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di unità presenti nel sistema"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di unità presenti nel sistema (lettori e masterizzatori)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
-msgstr "_Cerca dispositivi"
+msgstr "Elenco dei dispositivi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
-msgstr "Dispositivi rilevati"
+msgstr "Dispositivo attualmente selezionato"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -655,7 +634,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
 msgid "Filesystem"
 msgstr "File system"
 
@@ -665,7 +645,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "Casa di %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -676,17 +657,15 @@
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Eseguire %s --help per avere la lista completa delle opzioni da linea di "
-"comando disponibili.\n"
+"Eseguire %s --help per avere la lista completa delle opzioni da linea di comando disponibili.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:222
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend della masterizzazione."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr "Al momento non è disponibile alcuna unità"
+msgstr "Al momento non è disponibile alcuna unità di masterizzazione"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid ""
@@ -694,15 +673,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Probabilmente il disco (o i dischi) è in uso e non è possibile accedervi.\n"
 "\n"
 "Smontare e riavviare l'applicazione.\n"
 "\n"
-"Se nel dispositivo non è presente alcun disco, controllare di avere "
-"l'accesso in scrittura e lettura con l'utente corrente."
+"Se nel dispositivo non è presente alcun disco, controllare di avere l'accesso in scrittura e lettura con l'utente corrente."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:343
 #, c-format
@@ -834,7 +811,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "Un'altra GUI per la masterizzazione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autore e mantenitore"
 
@@ -864,17 +842,12 @@
 msgstr "Determina se il pulsante di chiusura è visibile"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di "
-"scrittura (piuttosto utilizzare TAO)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Impossibile aggiungere dati a un disco multisessione in questa modalità di scrittura (piuttosto utilizzare TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"È stato rilevato un disco dati chiuso; occorre invece un disco vuoto o "
-"multisessione."
+msgstr "È stato rilevato un disco dati chiuso; occorre invece un disco vuoto o multisessione."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -893,7 +866,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Masterizzazione della traccia %2d/%d in corso..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Masterizzazione della composizione in corso..."
 
@@ -925,7 +899,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "interrotto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1048,7 +1023,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "La modifica di questa impostazione ha effetto soltanto dopo il riavvio del programma."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1190,8 +1165,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Si sta provando a scrivere più dati di quelli che il disco può contenere!"
+msgstr "Si sta tentando di scrivere più dati di quelli che il disco può contenere!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1313,82 +1287,97 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Impossibile cambiare canzone mentre è attivo il transcodificatore"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "non implementato"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Display name"
-msgstr "Nome del file"
+msgstr "Nome di visualizzazione"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Device address"
-msgstr "Dispositivi"
+msgstr "Indirizzo del dispositivo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Is the device accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositivo è accessibile?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità di masterizzazione supportata dal dispositivo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Disc status"
 msgstr "Stato del disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del profilo indicata da libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del profilo indicata da libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "Il disco inserito non è adatto"
+msgstr "Il disco è cancellabile?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn CDR"
-msgstr ""
+msgstr "Può masterizzare CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn CDRW"
-msgstr ""
+msgstr "Può masterizzare CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "Can burn DVDR"
-msgstr ""
+msgstr "Può masterizzare DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr ""
+msgstr "Può masterizzare DVD-PLUS-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr ""
+msgstr "Può masterizzare DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn TAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di blocco libburn TAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:290
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:291
 msgid "libburn SAO block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di blocco libburn SAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:293
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:294
 msgid "libburn RAW block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di blocco libburn RAW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:296
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:297
 msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di blocco libburn PACKET"
 
 #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Data Composition"
@@ -1404,6 +1393,6 @@
 
 #~ msgid "Data composition"
 #~ msgstr "Composizione dati"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Lo stato del disco nell'unità"
+


Property changes on: xfburn/trunk/po/kk.po
___________________________________________________________________
Deleted: svn:executable
   - *

Modified: xfburn/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfburn/trunk/po/tr.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfburn/trunk/po/tr.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 01:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,8 @@
 msgid "Burning device"
 msgstr "Yazma aygıtı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Boşaltma Kipi"
 
@@ -119,7 +120,8 @@
 msgid "Done"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604
 msgid "Failure"
 msgstr "Hata"
@@ -244,19 +246,12 @@
 msgstr "Kalıp yazılıyor..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
-"\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Yazdırmak için lütfen bir kalıp dosyası seçiniz</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)"
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -279,12 +274,8 @@
 msgstr "Kalıp boyutu alınamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr ""
-"Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan "
-"emin olmalısınız."
+msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
+msgstr "Geçerli bir dosya seçtiğinizden ve o dosyaya erişim için izniniz olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542
 msgid "The write mode is not currently supported"
@@ -404,7 +395,7 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:365
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
-msgstr ""
+msgstr "Veri %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:397
 msgid "Contents"
@@ -437,10 +428,8 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176
 #, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
+msgstr "%s iso9660 standart boyutunu aştığı için derlemeye eklenemedi."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
@@ -450,30 +439,27 @@
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, "
-"tek bir diske de sığmayabilir.\n"
+"Ev dizininizi derlemeye ekliyorsunuz. Bu işlem fazla zaman alabileceği gibi, tek bir diske de sığmayabilir.\n"
 "\n"
 "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429
 #, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
+msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
 msgstr "\"%s\" isimli dosya zaten bu dizinde var, dosya eklenmedi."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%2$s' için dosya ismi aynı '%1$s' "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Sadece yazıcıları göster"
 
@@ -503,10 +489,10 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
+msgstr "Boşaltma kipi düzenli kipten daha farklı disk durumu mesajları göstermektedir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Sadece CD'leri geçerli disk olarak kabul et"
 
@@ -526,23 +512,17 @@
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the "
-"chances that it will get fixed.\n"
+"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfburn at xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Sürücü için hız listesi alınamıyor.</b>\n"
 "\n"
-"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile "
-"birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun "
-"giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
+"Bu bazı sürücüler için bilinen bir hatadır. Bu hatayı konsol çıktıları ile birlikte <i>xfburn at xfce.org</i> adresine gönderiniz, bu sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da "
-"yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
+"Yazma işi devam edecektir, eğer yazma konusunda başka sorunlar da yaşıyorsanız, bizimle irtibata geçiniz.\n"
 "\n"
 "<i>Teşekkürler!</i>"
 
@@ -562,7 +542,8 @@
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Sürücünüz yerleştirmiş olduğunuz diske veri yazamıyor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Sürücü boş"
 
@@ -574,15 +555,18 @@
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk dolu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk uygun değil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Sürücüye erişilemiyor (kullanımda olabilir)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Disk belirlenirken hata meydana geldi"
 
@@ -598,27 +582,28 @@
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Yerleştirdiğiniz disk zaten boş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemde bulunan yazıcı sayısı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
 msgid "Number of drives in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemde bulunan sürücü sayısı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemdeki sürücü sayısı (okuyucu ve yazıcılar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
-msgstr "Aygıtları _araştır"
+msgstr "Aygıt listesi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-#, fuzzy
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
-msgstr "Kullanılabilir aygıtlar"
+msgstr "Seçilen aygıt"
 
 #. globals
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58
@@ -634,7 +619,8 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi"
 
@@ -644,7 +630,8 @@
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:204
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -662,9 +649,8 @@
 msgstr "Yazma altyapısı çalıştırılamadı."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:307
-#, fuzzy
 msgid "No burners are currently available"
-msgstr "Mevcut bir sürücü bulunmamaktadır."
+msgstr "Mevcut bir yazıcı bulunamadı"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:309
 msgid ""
@@ -672,15 +658,13 @@
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
 msgstr ""
 "Muhtemelen disk(ler) kullanımda ve erişilemiyor \n"
 "\n"
 "Lütfen diski ayırıp uygulamayı tekrar başlatın.\n"
 "\n"
-"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip "
-"olduğundan emin olmalısınız."
+"Eğer bağlı bir disk yok ise, kullanıcınızın yazma ve okuma iznine sahip olduğundan emin olmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:343
 #, c-format
@@ -812,7 +796,8 @@
 msgid "Another cd burning GUI"
 msgstr "CD Yazma Uygulaması"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
@@ -842,11 +827,8 @@
 msgstr "Kapatma düğmesinin görünür olup olmayacağını belirtmenizi sağlar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO "
-"kullanın)."
+msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr "Bu yazma kipinde çokluoturum diskine veri ilave edilemez (bunun yerine TAO kullanın)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -869,7 +851,8 @@
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "%2d/%d yazılıyor..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Derleme yazılıyor..."
 
@@ -901,7 +884,8 @@
 msgid "aborted"
 msgstr "durdurulmuş"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310
@@ -1024,7 +1008,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayarı değiştirdikten sonra uygulamayı tekrar başlatmalısınız."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182
 msgid "Initializing..."
@@ -1166,8 +1150,7 @@
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr ""
-"Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
+msgstr "Bu diskin barındırabileceğinden daha fazla veri yazmaya çalışıyorsunuz."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:167
 msgid "basic"
@@ -1289,7 +1272,8 @@
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Kod çevrimi yapılırken şarkı değiştirilemedi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164
 #, c-format
 msgid "not implemented"

Modified: xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* kk.po: Kazakh translation added (Baurzhan Muftakhidinov)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-battery-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl id it ja lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl id it ja kk lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-battery-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,149 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-battery-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(Charging from AC)"
+msgstr "(Cargando d'alimentación)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(AC on-line)"
+msgstr "(Alimentación coneutada)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#, c-format
+msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d remaining"
+msgstr "%02d:%02d restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:504
+#, c-format
+msgid "%d%% remaining"
+msgstr "%d%% restante"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:506
+msgid "AC off-line"
+msgstr "Alimentación desconeutada"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:570
+msgid ""
+"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
+"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: La batería algamó un estáu críticu. Tienes d'enchufar o apagar el "
+"to ordenador pa evitar una dable perda de datos."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:584
+msgid ""
+"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
+"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: La batería ta escosándose. Deberíes enchufar o apagar el to "
+"ordenador aína pa evitar una dable perda de datos."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:673
+msgid "Battery"
+msgstr "Batería"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1099
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleicionar ficheru"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1140
+msgid "Select command"
+msgstr "Seleicionar comandu"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1183 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor de batería"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1212
+msgid "Low percentage:"
+msgstr "Porcentaxe baxu:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1223
+msgid "Critical percentage:"
+msgstr "Porcentaxe críticu:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
+msgid "Low battery action:"
+msgstr "Aición de batería baxa:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1242 ../panel-plugin/battery.c:1283
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nun facer res"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1244 ../panel-plugin/battery.c:1285
+msgid "Display a warning message"
+msgstr "Amosar un mensaxe d'alvertencia"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1246 ../panel-plugin/battery.c:1287
+msgid "Run command"
+msgstr "Executar comandu"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1248 ../panel-plugin/battery.c:1289
+msgid "Run command in terminal"
+msgstr "Executar comandu en terminal"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261 ../panel-plugin/battery.c:1301
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandu:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1277
+msgid "Critical battery action:"
+msgstr "Aición de batería crítica:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1324
+msgid "Display label"
+msgstr "Amosar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1327
+msgid "Display percentage"
+msgstr "Amosar porcentaxe"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+msgid "Display time"
+msgstr "Amosar tiempu"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+msgid "Hide time/percentage when full"
+msgstr "Anubrir tiempu/porcentaxe cuando tea completa"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+msgid "Display percentage in tooltip"
+msgstr "Amosar porcentaxe en ventanu emerxente"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+msgid "Display time remaining in tooltip"
+msgstr "Amosar tiempu restante en "
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+msgid "Display power"
+msgstr "Amosar conexón"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+msgid "Display icon"
+msgstr "Amosar iconu"
+
+#: ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show and monitor the battery status"
+msgstr "Amosar y monitorizar l'estáu de la batería"

Added: xfce4-battery-plugin/trunk/po/kk.po
===================================================================
--- xfce4-battery-plugin/trunk/po/kk.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-battery-plugin/trunk/po/kk.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,153 @@
+# xfce4-battery-plugin to kazakh.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-20 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:37+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(Charging from AC)"
+msgstr "(Электр желіден зарядталу)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:491
+msgid "(AC on-line)"
+msgstr "(Электр желісіне қосулы тұр)"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:500
+#, c-format
+msgid "%d%% (%02d:%02d) remaining"
+msgstr "%d%% (%02d:%02d) қалды"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:502
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d remaining"
+msgstr "%02d:%02d қалды"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:504
+#, c-format
+msgid "%d%% remaining"
+msgstr "%d%% қалды"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:506
+msgid "AC off-line"
+msgstr "Электр желісінде емес"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:570
+msgid ""
+"WARNING: Your battery has reached critical status. You should plug in or "
+"shutdown your computer now to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"Ескерту: Батареяның заряд шамасы критикалық мәніне жетті. Ақпаратты "
+"жоғалтпас үшін компьютеріңізді электр желісіне қосыңыз не өшіріңіз."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:584
+msgid ""
+"WARNING: Your battery is running low. You should consider plugging in or "
+"shutting down your computer soon to avoid possible data loss."
+msgstr ""
+"Ескерту: Батареяның заряд шамасы аз мәніне жетті. Ақпаратты жоғалтпас үшін "
+"компьютеріңізді электр желісіне қосыңыз не өшіріңіз."
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:673
+msgid "Battery"
+msgstr "Батарея"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1099
+msgid "Select file"
+msgstr "Файлды таңдаңыз"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1140
+msgid "Select command"
+msgstr "Команданы таңдаңыз"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Келесі url-ды ашу мүмкін емес: %s"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1183 ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Батарея бақылаушысы"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1212
+msgid "Low percentage:"
+msgstr "Төмен заряд:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1223
+msgid "Critical percentage:"
+msgstr "Критикалық заряд:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1236
+msgid "Low battery action:"
+msgstr "Аз батарея әрекеті:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1242 ../panel-plugin/battery.c:1283
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ешнәрсе жасамау"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1244 ../panel-plugin/battery.c:1285
+msgid "Display a warning message"
+msgstr "Ескерту хабарламасын көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1246 ../panel-plugin/battery.c:1287
+msgid "Run command"
+msgstr "Команданы орындау"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1248 ../panel-plugin/battery.c:1289
+msgid "Run command in terminal"
+msgstr "Команданы терминалда орындау"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1261 ../panel-plugin/battery.c:1301
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1277
+msgid "Critical battery action:"
+msgstr "Критикалық батарея әрекеті:"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1324
+msgid "Display label"
+msgstr "Атауын көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1327
+msgid "Display percentage"
+msgstr "Пайыз өлшемін көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1330
+msgid "Display time"
+msgstr "Уақытын көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1333
+msgid "Hide time/percentage when full"
+msgstr "Батарея толық кезінде уақыт/пайыз шамаларын жасыру"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1336
+msgid "Display percentage in tooltip"
+msgstr "Пайыз шамасын көмексөз түрінде көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1339
+msgid "Display time remaining in tooltip"
+msgstr "Қалған уақыт шамасын көмексөз түрінде көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1342
+msgid "Display power"
+msgstr "Ток көзін көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battery.c:1345
+msgid "Display icon"
+msgstr "Таңбашаны көрсету"
+
+#: ../panel-plugin/battmon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show and monitor the battery status"
+msgstr "Батарея қалпын көрсету және бақылау"

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca da de en_GB es eu fr gl hu id it lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca da de en_GB es eu fr gl hu id it lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cddrive-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,424 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-cddrive-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:185
+msgid "Drive status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr ""
+"Estáu de la unidá non disponible... ¿ta HAL instaláu y hald executándose?"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:194
+msgid "Close tray"
+msgstr "Zarrar bandexa"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:196
+msgid "Open tray"
+msgstr "Abrir bandexa"
+
+#. drive is not ejectable
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:200
+msgid "No disc in the drive"
+msgstr "Nun hai discu na unidá"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type>" (e.g. "Eject blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:213
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s"
+msgstr "Espulsar %s virxen"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\""
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:217
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\""
+msgstr "Espulsar \"%s\""
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:221
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s"
+msgstr "Espulsar %s audiu"
+
+#. translation note: "Eject <disc type>" (e.g. "Eject dvd")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:224
+#, c-format
+msgid "Eject %s"
+msgstr "Espulsar %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type>" (e.g. "Blank cd-rw")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:231
+#, c-format
+msgid "Blank %s"
+msgstr "Desaniciar %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" (made translatable in case translation
+#. do not use the '"' character to enclose the title)
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. translation note: "Audio <disc type>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:240
+#, c-format
+msgid "Audio %s"
+msgstr "%s d'audiu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:260
+#, c-format
+msgid "%s status is unavailable... is HAL installed and hald running ?"
+msgstr ""
+"L'estáu del %s nun ta disponible... ¿ta HAL instaláu y hald executándose?"
+
+#. translation note: "Close <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:271
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zarrar %s"
+
+#. translation note: "Open <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:274
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Abrir %s"
+
+#. drive is not ejectable
+#. translation note: "No disc in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:280
+#, c-format
+msgid "No disc in %s"
+msgstr "Nun hai discu en %s"
+
+#. translation note: "Eject blank <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject blank cd-rw from cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:293
+#, c-format
+msgid "Eject blank %s from %s"
+msgstr "Espulsar %s virxen de %s"
+
+#. translation note: "Eject \"<disc label>\" from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:297
+#, c-format
+msgid "Eject \"%s\" from %s"
+msgstr "Espulsar \"%s\" de %s"
+
+#. translation note: "Eject audio <disc type> from <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:301
+#, c-format
+msgid "Eject audio %s from %s"
+msgstr "Espulsar %s d'audiu de %s"
+
+#. translation note: "Eject <disc type> from <drive name>" (e.g. "Eject dvd from my-dvd-drive")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:304
+#, c-format
+msgid "Eject %s from %s"
+msgstr "Espulsar %s de %s"
+
+#. translation note: "Blank <disc type> in <drive name>" (e.g. "Blank cd-rw in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:311
+#, c-format
+msgid "Blank %s in %s"
+msgstr "Desaniciar %s en %s"
+
+#. translation note: "\"<disc label>\" in <drive name>" (e.g. ""Backup #36" in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:315
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr "\"%s\" en %s"
+
+#. translation note: "Audio <disc type> in <drive name>"
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:319
+#, c-format
+msgid "Audio %s in %s"
+msgstr "%s d'audiu en %s"
+
+#. translation note: "<disc type> in <drive name>" (e.g. "dvd in cdrom1")
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:322
+#, c-format
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:424
+msgid "Unmount disc"
+msgstr "Desmontar discu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:426
+msgid "Mount disc"
+msgstr "Montar discu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:431
+#, c-format
+msgid "Unmount \"%s\""
+msgstr "Desmontar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive.c:433
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\""
+msgstr "Montar \"%s\""
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:41
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Fallu de configuración"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:42
+msgid "System error"
+msgstr "Falur de sistema"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:43
+msgid "Eject failed"
+msgstr "Fallu al espulsar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:44
+msgid "Close failed"
+msgstr "Fallu al zarrar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:45
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Fallu al montar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:46
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Fallu al desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:47
+msgid "Busy disc"
+msgstr "Discu ocupáu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-error.c:57
+msgid "Not enough memory to perform the operation."
+msgstr "Nun hai memoria abondo pa facer la operación"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:31
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Drive Monitor"
+msgstr "Monitor d'unidá de CD"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:355
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montando"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:356
+msgid "Enter a command to use if HAL system fails to mount the disc."
+msgstr ""
+"Introduz un comandu pa usar en casu de que'l sistema HAL falle al montar el "
+"discu."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:363
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Desmontando"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:364
+msgid "Enter a command to use if the HAL system fails to unmount the disc."
+msgstr ""
+"Introduz un comandu pa usar en casu de que'l sistema HAL falle al desmontar "
+"el discu."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"You can use \"%d\", \"%m\" and \"%u\" character sequences as arguments for "
+"your command. These will be replaced respectively with the device path, the "
+"disc mount point and the disc UDI."
+msgstr ""
+"Puedes usar les secuencias de caráuter \"%d\", \"%m\" and \"%u\" como "
+"argumentos pal comandu. Estes sustituyiránse respeutivamente col camín del "
+"preséu, el puntu de montaxe del discu y l'UDI del discu."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:406
+msgid "Mounted disc icon color"
+msgstr "Color del iconu de discu montáu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:415
+msgid "Unmounted disc icon color"
+msgstr "Color del iconu de discu desmontáu"
+
+#. --- "Drive" section  ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:478
+msgid "Drive"
+msgstr "Unidá"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:486
+msgid "CD-ROM drive detection failed !"
+msgstr "¡Falló la deteición d'unidá de CD-ROM!"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:493
+msgid "No CD-ROM drive detected"
+msgstr "Nun se deteutó unidá de CD-ROM"
+
+#. if some drives have been detected...
+#. --- "Commands" section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:543
+msgid "Fallback Commands"
+msgstr "Comandu en caso de fallu"
+
+#. --- "Display" section ---
+#. -- name config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:554
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:559
+msgid "Name to display"
+msgstr "Nome a amosar"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:574
+msgid "Write here the name of the drive to display in panel or tooltip."
+msgstr "Escribi equí'l nome del preséu a amosar nel panel o ventanu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:587
+msgid "display in panel"
+msgstr "amosar en panel"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:598
+msgid "use in tooltip"
+msgstr "usar en ventanu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:620
+msgid "Unmounted disc icon opacity"
+msgstr "Opacidá d'iconu de discu desmontáu"
+
+#. --- Network section ---
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:645
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#. -- CDDB config --
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:648
+msgid "Allow freedb.org connections"
+msgstr "Permitir conexones a freedb.org"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:653
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option allows the plugin to query the freedb.org servers in "
+"order to get the title of an audio CD."
+msgstr ""
+"Activar esta opción permite al complementu consultar los sirvidores de "
+"freedb.org pa obtener el títulu d'un CD d'audiu."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:681
+#: ../panel-plugin/cddrive.desktop.in.in.h:2
+msgid "CD-ROM drive tray and content control"
+msgstr "Bandexa d'unidá de CD-ROM y control de conteníu"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-dialogs.c:724
+msgid "No error description available."
+msgstr "Descripción de fallu non disponible."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:71
+msgid "cd-rom"
+msgstr "cd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:72
+msgid "cd-r"
+msgstr "cd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:73
+msgid "cd-rw"
+msgstr "cd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:74
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#. dvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:75
+msgid "dvd-ram"
+msgstr "dvd-ram"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:76
+msgid "dvd-r"
+msgstr "dvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:77
+msgid "dvd-rw"
+msgstr "dvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:78
+msgid "dvd+r"
+msgstr "dvd+r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:79
+msgid "dvd+rw"
+msgstr "dvd+rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:80
+msgid "dvd+r dl"
+msgstr "dvd+r dl"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:81
+msgid "bd-rom"
+msgstr "bd-rom"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:82
+msgid "bd-r"
+msgstr "bd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:83
+msgid "bd-re"
+msgstr "bd-re"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:84
+msgid "hddvd"
+msgstr "hddvd"
+
+#. hddvd-rom
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:85
+msgid "hddvd-r"
+msgstr "hddvd-r"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:86
+msgid "hddvd-rw"
+msgstr "hddvd-rw"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:161
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by a process (pid: %llu)."
+msgstr "El discu ta bloquiáu por un procesu (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:167
+#, c-format
+msgid "The disc is locked by the program '%s' (pid: %llu)."
+msgstr "El discu ta bloquiáu pol programa '%s' (pid: %llu)."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:211
+msgid "Failed to set the D-BUS connection of HAL context."
+msgstr "Fallu al afitar la conexón D-BUS de contestu HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:318
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve drive from device path '%s'."
+msgstr "Fallu al obtener unidá del camín de preséu '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve disc from UDI '%s'."
+msgstr "Fallu al obtener discu d'UDI '%s'"
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:401
+msgid "Failed to set drive's status change callback."
+msgstr "Fallu al afitar el retornu de llamada de cambéu d'estáu de la unidá."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:505
+msgid "Failed to register drive addition callback."
+msgstr "Fallu al rexistrar el retornu de llamada al amestar la unidá."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:514
+msgid "Failed to register drive removal callback."
+msgstr "Fallu al rexistrar el retornu de llamada al desaniciar la unidá."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:624
+msgid "Failed to store monitor in HAL context."
+msgstr "Fallu al atroxar monitor nel contestu HAL."
+
+#: ../panel-plugin/cddrive-monitor.c:1042
+msgid "unknown title"
+msgstr "títulu desconocíu"

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it lv pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it lv pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,234 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-cellmodem-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:482
+msgid "Initializing plugin now"
+msgstr "Aniciando complementu agora"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Error detected:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error deteutáu:\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:511
+msgid "Not registered"
+msgstr "Non rexistráu"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:514
+msgid "Modem needs PIN"
+msgstr "El módem necesita'l PIN"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:517
+msgid "Registering"
+msgstr "Rexistrando"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Registered [GPRS] to %s\n"
+"Quality: %d (%d%%)"
+msgstr ""
+"Rexistráu [GPRS] con %s\n"
+"Calidá: %d (%d%%)"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Registered [UMTS] to %s\n"
+"Quality: %d (%d%%)"
+msgstr ""
+"Rexistráu [UMTS] con %s\n"
+"Calidá: %d (%d%%)"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Registered [HSDPA] to %s\n"
+"Quality: %d (%d%%)"
+msgstr ""
+"Rexistráu [HSDPA] con %s\n"
+"Calidá: %d (%d%%)"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Registered to %s\n"
+"Quality: %d (%d%%)"
+msgstr ""
+"Rexistráu con %s\n"
+"Calidá: %d (%d%%)"
+
+#. Error
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:687
+msgid "Error in modem reply to CREG"
+msgstr "Error na rempuesta del módem a CREG"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:696
+msgid "Invalid reply to +CREG"
+msgstr "Rempuesta non válida a +CREG"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:721
+msgid "Invalid CREG reply from modem"
+msgstr "Rempuesta CREG non válida dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:760
+msgid "Error in modem reply to COPS"
+msgstr "Error na rempuesta del módem a COPS"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:816
+msgid "Invalid COPS reply from modem"
+msgstr "Rempuesta COPS non válida dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:844
+msgid "Error in modem reply to CPIN"
+msgstr "Error na rempuesta del módem a CPIN"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:870
+msgid "Invalid CPIN reply from modem"
+msgstr "Rempuesta CPIN non válida dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:875
+msgid "Unsupportted CPIN reply from modem"
+msgstr "Rempuesta CPIN non soportada dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:919 ../panel-plugin/cellmodem.c:973
+msgid "Invalid OHCIP reply from modem"
+msgstr "Rempuesta OHCIP non válida dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:923 ../panel-plugin/cellmodem.c:977
+msgid "Unsupportted OHCIP reply from modem"
+msgstr "Rempuesta OHCIP non soportada dende'l módem"
+
+#. Error
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1019
+msgid "Cannot send PIN to modem"
+msgstr "Nun pue unviase PIN al módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1055
+msgid "Error in modem reply to CSQ"
+msgstr "Error na rempuesta del módem a CSQ"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1075
+msgid "Invalid CSQ reply from modem"
+msgstr "Rempuesta CSQ non válida dende'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1276 ../panel-plugin/cellmodem.c:1603
+msgid "Cannot open modem"
+msgstr "Nun pue abrise'l módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1429
+msgid "Error reading from modem"
+msgstr "Error al lleer del módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1507
+msgid "Error writing to modem"
+msgstr "Error al escribir en módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1523
+msgid "Modem did not reply to command"
+msgstr "El módem nun retrucó al comandu"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1541
+msgid "No driver defined"
+msgstr "Nun se definió dengún controlador"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1546
+msgid "No modem instance"
+msgstr "Nun hai denguna instancia de módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1720
+msgid "Modem initializing"
+msgstr "Aniciando módem"
+
+#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1755
+msgid "Invalid driver specified"
+msgstr "Controlador especificáu non válidu"
+
+#. Error.
+#: ../panel-plugin/pin_helper.c:31
+msgid "Invalid PIN entered. PIN has 4 digits"
+msgstr "PIN metíu non válidu. El PIN tien 4 díxitos"
+
+#: ../panel-plugin/pin_helper.c:65
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "Meta PIN"
+
+#: ../panel-plugin/pin_helper.c:77
+msgid "Please enter PIN:"
+msgstr "Por favor, meta'l PIN:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:285
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:290
+msgid "No known device found."
+msgstr "Nun s'atopó dengún preséu conocíu."
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:292
+msgid "The following devices were found:"
+msgstr "Atopáronse los siguientes preseos:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:299
+msgid "Use this device"
+msgstr "Usar esti preséu"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:343
+msgid "Configure Cell Modem Monitor"
+msgstr "Configurar monitor de módem celular"
+
+#. The header - this was most copied from other sources
+#: ../panel-plugin/preferences.c:356
+msgid "Cellular Modem Monitor"
+msgstr "Monitor de módem celular"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:387
+msgid "Modem driver:"
+msgstr "Controlador de módem:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:409
+msgid "Modem speed:"
+msgstr "Velocidá de módem:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:422
+msgid "Modem device:"
+msgstr "Preséu módem:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:434
+msgid "Autodetect modem..."
+msgstr "Autodeteutar módem..."
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:444
+msgid "Maximum quality:"
+msgstr "Calidá másima:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:455
+msgid "Low quality percentage:"
+msgstr "Porcentax de calidá baxa:"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:465
+msgid "Critical quality percentage:"
+msgstr "Porcentax de calidá crítico"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:479
+msgid "Check for SMS every"
+msgstr "Comprobar SMS ca"
+
+#: ../panel-plugin/preferences.c:481
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"

Modified: xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cellmodem-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-cellmodem-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:482
 msgid "Initializing plugin now"
-msgstr "Iniciando os engadidos"
+msgstr "Iniciando o engadido"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:505
 #, c-format
@@ -51,6 +51,8 @@
 "Registered [GPRS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Rexistrado [GPRS] en %s\n"
+"Calidade: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:523
 #, c-format
@@ -58,6 +60,8 @@
 "Registered [UMTS] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Rexistrado [UMTS] en %s\n"
+"Calidade: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:526
 #, c-format
@@ -65,13 +69,17 @@
 "Registered [HSDPA] to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
 msgstr ""
+"Rexistrado [HSDPA] en %s\n"
+"Calidade: %d (%d%%)"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Registered to %s\n"
 "Quality: %d (%d%%)"
-msgstr "Imaxe á grabar"
+msgstr ""
+"Rexistrado en %s\n"
+"Calidade: %d (%d%%)"
 
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:687
@@ -119,7 +127,7 @@
 #. Error
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1019
 msgid "Cannot send PIN to modem"
-msgstr "Non se puido enviar o PIN ó módem"
+msgstr "Non se puido enviar o PIN ao módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1055
 msgid "Error in modem reply to CSQ"
@@ -136,15 +144,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1429
 msgid "Error reading from modem"
-msgstr "Erro ó ler do módem"
+msgstr "Erro ao ler do módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1507
 msgid "Error writing to modem"
-msgstr "Ocorreu un erro ó escribir no módem"
+msgstr "Ocorreu un erro ao escribir no módem"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1523
 msgid "Modem did not reply to command"
-msgstr "O módem non respondeu ó comando"
+msgstr "O módem non respondeu ao comando"
 
 #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1541
 msgid "No driver defined"
@@ -193,13 +201,12 @@
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:343
 msgid "Configure Cell Modem Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o monitor de módem móbil"
 
 #. The header - this was most copied from other sources
 #: ../panel-plugin/preferences.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr "Manual do monitor do sistema"
+msgstr "Monitor de módem móbil"
 
 #: ../panel-plugin/preferences.c:387
 msgid "Modem driver:"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* el.po: Greek translation update (Evaggelos Balaskas)
+	* it.po: Italian translation update (Cristian Marchi)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan).
+	* pt.po: Portuguese translation update (Nuno Miguel)
+
 2009-07-31  Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
@@ -2,3 +11,2 @@
 
-
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,301 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Clipboard manager"
+msgstr "Xestor de cartafueyu"
+
+#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
+msgid "Bugz"
+msgstr "Fallos"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
+msgid "Edit with Gimp"
+msgstr "Editar con GIMP"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
+msgid "GNOME Bug"
+msgstr "Fallu de GNOME"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
+msgid "Long URL"
+msgstr "URL llarga"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
+msgid "Shrink the URL"
+msgstr "Acurtiar la URL"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
+msgid "View with Ristretto"
+msgstr "Ver con Ristretto"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
+msgid "Xfce Bug"
+msgstr "Fallu de Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Aición</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportamientu</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Comandos</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>History</b>"
+msgstr "<b>Hestorial</b>"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
+msgid "Actions"
+msgstr "Aiciones"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "Activar namái copia manual"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr ""
+"Por defeutu l'aición ye activada por una Escoyeta, marca esta opción "
+"p'activar l'aición namái cuando se fai una copia manual"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandu:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr "Configurar el complementu"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
+msgid "E_xclude from history"
+msgstr "E_scluyir del hestorial"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Editar aición"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+msgid "Enable _actions"
+msgstr "Activar _aiciones"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr ""
+"Si ta activáu, los testos del cartafueyu compararánse con espresiones "
+"regulares y un menú amosará les aiciones posibles"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr ""
+"Si ta activáu, sincronizaránse les seleiciones col cartafueyu por defeutu de "
+"mou que puedas apegar lo qu'escoyiste"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr ""
+"Si ta activáu, la Escoyeta nun afeutará l'hestorial, esceutu les copies "
+"manuales"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "Si ta activáu, esta opción permítete atroxar una imaxe nel hestorial"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr ""
+"Si ta activáu, esta opción restablecerá l'hestorial en cada nueva sesión de "
+"Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
+msgid "Save on _quit"
+msgstr "Guardar al _colar"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
+msgid "Size of the _history:"
+msgstr "Tamañu del _hestorial:"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
+msgid "Store an _image"
+msgstr "Atroxar una _imaxe"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
+msgid "Sync _selections"
+msgstr "Sincronizar les _seleiciones"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr ""
+"Puedes usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\" y siguientes nos "
+"comandos. El parámetru \"\\0\" representa'l testu completu. Si nun conoces "
+"les espresiones regulares, mira la documentación de Clipman, au hai una "
+"introducción sobro les mesmes."
+
+#: ../panel-plugin/actions.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to execute the command \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nun puede executase'l comandu \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/menu.c:113
+msgid "Are you sure you want to clear the history?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'hestorial?"
+
+#. Insert empty menu item
+#: ../panel-plugin/menu.c:186
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Clipboard ta ermu"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.c:301
+msgid "Clipboard Manager for Xfce"
+msgstr "Xestor de cartafueyu pal escritoriu Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.c:310
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softastur www.softastur.org"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+msgid "Unable to open the settings dialog"
+msgstr "Imposible abrir el diálogu de preferencies: %s"
+
+#~ msgid "Autostart Clipman"
+#~ msgstr "Autoarranque de Clipman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quies reaniciar el xestor de portapapeles la próxima vegada que inicie "
+#~ "sesión?"
+
+#~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
+#~ msgstr "¿Quies entamar automáticamente el xestor de portapapeles?"
+
+#~ msgid "Authors of previous versions:"
+#~ msgstr "Autores de versiones anteriores:"
+
+#~ msgid "There is already a clipboard manager running"
+#~ msgstr "Ya esiste un xestor de portapapeles en execución"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Activar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
+#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
+#~ "you always want to paste what you select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ta activada, les selecciones irán al historial. Esti comportamiento "
+#~ "puede facer que el historial seya ilegible, aunque puede ser interesante "
+#~ "en caso de que siempres quiera apegar lo que escueyi"
+
+#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
+#~ msgstr "Guardar conteníu del portapapeles al _colar"
+
+#~ msgid "A_dd selections to the history"
+#~ msgstr "Aña_dir selecciones al historial"
+
+#~ msgid "_Show item numbers"
+#~ msgstr "_Amosar númberu de elementu"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
+
+#~ msgid "Clipboard history items:"
+#~ msgstr "Elementos del historial del portapapeles:"
+
+#~ msgid "Menu item characters:"
+#~ msgstr "Caracteres de los elementos del menú:"
+
+#~ msgid "Clear History"
+#~ msgstr "Llimpiar historial"
+
+#~ msgid "Clipman History"
+#~ msgstr "Historial de Clipman"
+
+#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
+#~ msgstr "E_vitar el borráu del portapapeles"
+
+#~ msgid "Normal clipboard _management"
+#~ msgstr "Xestión nor_mal del portapapeles"
+
+#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
+#~ msgstr "Separar estrictamente am_bos portapapeles"
+
+#~ msgid "Se_parate clipboards"
+#~ msgstr "Se_parar portapapeles"
+
+#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Apariencia del menú</b>"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Apariencia"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this clip from the history?"
+#~ msgstr "¿Ta seguru de querer desaniciar esti clip del historial?"
+
+#~ msgid "< Default History Empty >"
+#~ msgstr "< Historial predetermináu baleru >"
+
+#~ msgid "< Selection History Empty >"
+#~ msgstr "< Historial de Escoyeta baleru >"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/el.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,8 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Διαχειριστής πρoχείρων"
+msgstr "Διαχειριστής προχείρου"
 
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
@@ -85,9 +84,8 @@
 msgstr "Ενέργειες"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Ενεργοποίηση μόνο στο προκαθορισμένο πρόχειρο"
+msgstr "Ενεργοποίηση μόνο στο χειροποίητο πρόχειρο"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 msgid ""
@@ -190,6 +188,10 @@
 "know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
 "has an introdution for them."
 msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παραμέτρους αντικατάστασης \"\\1\", \"\\2\" "
+"και στις εντολές. Η παράμετρος \"\\0\" παρουσιάζει το πλήρες κείμενο. Εάν "
+"δεν γνωρίζεται από κανονικές εκφράσεις, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά στην "
+"τεκμηρίωση του Clipman που τις παρουσιάζει."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -220,9 +222,8 @@
 msgstr "Evaggelos Balaskas"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο παρακάτω url: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του διαλόγου ρυθμίσεων"
 
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του clipman"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:33+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,6 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard manager"
 msgstr "Xestor de portarretallos"
 
@@ -31,8 +30,10 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
+#: ../panel-plugin/plugin.c:299
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -89,17 +90,12 @@
 msgstr "Accións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Activar só no portarretallos predeterminado"
+msgstr "Activar só ao copiar manualmente"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para "
-"activar a acción só cando faga unha copia manual"
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Por defecto a acción é provocada por unha selección, marque esta opción para activar a acción só cando faga unha copia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -126,38 +122,24 @@
 msgstr "Xeral"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións "
-"regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Se está marcado, os textos do portarretallos hanse comparar con expresións regulares e mostrarase un menú cas posibles accións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
-"Se está marcado, as seleccións hanse sincronizar co portarretallos "
-"predeterminado dun xeito que poida pegar o que selecciona"
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Se está marcado, as seleccións hanse sincronizar co portarretallos predeterminado dun xeito que poida pegar o que selecciona"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Se está marcado, as seleccións non lle afectarán ao historial excepto se son "
-"copias manuais"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Se está marcado, as seleccións non lle afectarán ao historial excepto se son copias manuais"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "Se está marcado, esta opción permite almacenar unha imaxe no historial"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se "
-"inicie unha nova sesión de Xfce"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Se está marcado, esta opción restablecerá o historial en cada vez que se inicie unha nova sesión de Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -184,16 +166,8 @@
 msgstr "Sincronizar as _seleccións"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. "
-"O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as "
-"expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque "
-"ten unha breve introdución a elas."
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Pode usar os parámetros de substitución \"\\1\", \"\\2\" etc. nos comandos. O parámetro \"\\0\" representa o texto completo. Se non sabe usar as expresións regulares, bótelle unha ollada á documentación de Clipman porque ten unha breve introdución a elas."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -225,34 +199,22 @@
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009.\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:\n"
-"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://"
-"trasno.net"
+"Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Non foi posible abrir o seguinte url: %s"
+msgstr "Non foi posible abrir o diálogo de configuración"
 
 #~ msgid "Autostart Clipman"
 #~ msgstr "Iniciar automaticamente Clipman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-#~ msgstr "Desexa iniciar automaticamente o xestor de portarretallos?"
-
 #~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
 #~ msgstr "Desexa iniciar automaticamente o xestor de portarretallos?"
-
 #~ msgid "Authors of previous versions:"
 #~ msgstr "Autores das versións anteriores:"
-
 #~ msgid "There is already a clipboard manager running"
 #~ msgstr "Xa se está executando un xestor de portarretallos"
-
 #~ msgid "_Enable"
 #~ msgstr "_Activar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
 #~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
@@ -261,30 +223,22 @@
 #~ "Se está marcado, as seleccións irán ó historial. Este comportamento pode "
 #~ "facer que o historial sexa ilexible, aínda que pode ser interesante no "
 #~ "caso de que sempre queira pegar o que selecciona."
-
 #~ msgid "Regex:"
 #~ msgstr "Expresión regular:"
-
 #~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
 #~ msgstr "_Gardar o contido do portarretallos ó saír"
-
 #~ msgid "_Show item numbers"
 #~ msgstr "_Mostrar os números de elemento"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Xeral</b>"
-
 #~ msgid "Clipboard history items:"
 #~ msgstr "Elementos do historial do portarretallos:"
-
 #~ msgid "Menu item characters:"
 #~ msgstr "Caracteres de elemento do menú:"
-
 #~ msgid "Clear History"
 #~ msgstr "Limpar o historial"
-
 #~ msgid "Clipman History"
 #~ msgstr "Historial de Clipman"
-
 #~ msgid "Appearance"
 #~ msgstr "Aparencia"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/id.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Indonesian translations for xfce4-clipman-plugin package.
 # Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
-# Andhika Padmawan  <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan  <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,9 +68,8 @@
 msgstr "<b>Aksi</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Perilaku Papan Klip</b>"
+msgstr "<b>Perilaku</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Commands</b>"
@@ -86,13 +85,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya aktivasi pada papan klip standar"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 "trigger the action only when you make a manual copy"
 msgstr ""
+"Secara standar aksi dipanggil dengan pemilihan, centang opsi ini untuk "
+"memanggil aksi hanya jika anda membuat salinan manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -104,7 +105,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "K_eluarkan dari riwayat"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
@@ -131,13 +132,14 @@
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
+"Jika dicentang, pemilihan ini akan disinkronisasi dengan papan klip standar "
+"dimana anda dapat merekatkan apa yang anda pilih"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
-"Jika dicentang, opsi ini akan mengembalikan riwayat pada tiap sesi Xfce baru"
+"Jika dicentang, opsi tidak akan berdampak pada riwayat kecuali salinan manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
@@ -172,9 +174,8 @@
 msgstr "Simpan _citra"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Tambah _seleksi"
+msgstr "Sinkronisasi _seleksi"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
 msgid ""
@@ -195,6 +196,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tak dapat mengeksekusi perintah \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:113
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/it.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Italian translation of CLIPMAN PLUGIN.
 # Copyright (C) 2009 THE CLIPMAN PLUGIN'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the CLIPMAN PLUGIN package.
-# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
+# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
 # , fuzzy
 # GLOSSARIO
-# clipboard=appunti
-# history=cronologia
-# regex=espressione regolare
+# clipboard = appunti
+# history = cronologia
+# regex = espressione regolare
+# pattern = schema
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CLIPMAN PLUGIN TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 14:03+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,6 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard manager"
 msgstr "Gestore degli appunti"
 
@@ -31,8 +31,10 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:69
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63 ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129 ../panel-plugin/plugin.c:299
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:63
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:85
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:129
+#: ../panel-plugin/plugin.c:299
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -73,9 +75,8 @@
 msgstr "<b>Azione</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Cronologia</b>"
+msgstr "<b>Comportamento</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Commands</b>"
@@ -91,13 +92,11 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare solamente per la copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Di norma, l'azione è avviata da una selezione; spuntare questa opzione per avviare l'azione solo quando si effettua una copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -109,7 +108,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "Es_cludi dalla cronologia"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
@@ -124,39 +123,24 @@
 msgstr "Generale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Se abilitato, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni "
-"regolari e un menù visualizzerà le azioni possibili"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Se abilitato, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni regolari e un menu visualizzerà le azioni possibili"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Se abilitata, la selezione verrà sincronizzata con la clipboard di default in modo che si possa incollare ciò che si seleziona"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia in ogni nuova "
-"sessione di Xfce"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Se abilitata, le selezioni non influenzeranno  la cronologia a meno che non vengano copiate manualmente"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella "
-"cronologia"
+msgstr "Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella cronologia"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia in ogni nuova "
-"sessione di Xfce"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova sessione di Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
 msgid "Name:"
@@ -173,28 +157,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
 msgid "Size of the _history:"
-msgstr "DImensione della _cronologia:"
+msgstr "Dimensione della _cronologia:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
 msgid "Store an _image"
 msgstr "Memorizza un'_immagine"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Aggiungi _selezioni"
+msgstr "Sincronizza _selezioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e "
-"così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si "
-"conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman "
-"che ne contiene un'introduzione."
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman che ne contiene un'introduzione."
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:367
 #, c-format
@@ -203,6 +178,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:113
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
@@ -211,20 +189,21 @@
 #. Insert empty menu item
 #: ../panel-plugin/menu.c:186
 msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Gli appunti sono vuoti."
+msgstr "Gli appunti sono vuoti"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Gestore degli appunti"
+msgstr "Gestore degli appunti per Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:310
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Gianluca Foddis"
+msgstr ""
+"Gianluca Foddis\n"
+"Cristian Marchi"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:324
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire la finestra delle impostazioni"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
@@ -234,3 +213,4 @@
 #~ "Se abilitato, le selezioni verranno inserite nella cronologia. Questa "
 #~ "scelta può comportare che la cronologia sia di difficile lettura, mentre "
 #~ "può essere interessante qualora si incolli sempre quanto selezionato."
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/pt.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 11:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,6 @@
 #: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard manager"
 msgstr "Gestor de área de transferência"
 
@@ -68,9 +67,8 @@
 msgstr "<b>Acção</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento da área de transferência</b>"
+msgstr "<b>Comportamento</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Commands</b>"
@@ -86,13 +84,15 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
 msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr ""
+msgstr "Activar apenas na cópia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
 "trigger the action only when you make a manual copy"
 msgstr ""
+"Por omissão a acção é disparada por uma selecção, active esta opção para "
+"disparar a acção apenas quando fizer cópia manual"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
 msgid "Command:"
@@ -104,7 +104,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
 msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir do histórico"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Action"
@@ -131,13 +131,14 @@
 "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
 "way that you can paste what you select"
 msgstr ""
+"Se activo, as selecções irão ser sincronizadas com a área de transferência "
+"por omissão de forma a colar o que seleccionou"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr ""
-"Se activa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce"
+"Se activa, as selecções não afectarão o histórico excepto as cópias manuais "
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
@@ -155,7 +156,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
 msgid "Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
 msgid "Save on _quit"
@@ -170,9 +171,8 @@
 msgstr "Guardar uma _imagem"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Sync _selections"
-msgstr "Adicionar _selecções"
+msgstr "Sincronizar _selecções"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
 msgid ""
@@ -192,6 +192,9 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Incapaz de executar o comando  \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:113
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
@@ -203,18 +206,16 @@
 msgstr "Área de transferência vazia"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Gestor da área de transferência para o ambiente de trabalho Xfce"
+msgstr "Gestor de área de transferência para Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:310
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nuno Miguel"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Incapaz de abrir o seguinte url: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o diálogo de definições"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* da.po: Dannish translation update (Lars Christian Jensen)
+	* it.po: Italian translation update (Cristian Marchi)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-09  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of languages supported
-fr gl ja zh_CN
+da fr gl it ja zh_CN

Added: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/da.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/da.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/da.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,514 @@
+# Danish translation of the xfce4-clipman-plugin package.
+# Copyright (C) 2009 COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin
+# package.
+# Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce-clipman 1.0.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: Denmark\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:90(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=89f6d4a8a424bc811cd4e5fc6e615e9d"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=89f6d4a8a424bc811cd4e5fc6e615e9d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:176(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=94edc7c7757a951f310126c027dd872c"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=94edc7c7757a951f310126c027dd872c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:208(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=6fb9c256043ac683a341d6d68c40adae"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=6fb9c256043ac683a341d6d68c40adae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=a9d968f3ad842bc3aa9b45795c2a837a"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=a9d968f3ad842bc3aa9b45795c2a837a"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+msgstr "Manual til @PACKAGE_NAME@"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:23(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Der gives hermed tilladelse til kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne af GNU Free Documentation License, Version 1.3 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation, med ingen ufravigelige dele; ingen forsidetekst, og ingen bagsidetekst. Hele licensteksten er til rådighed på <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
+msgid "Mike"
+msgstr "Mike"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:39(surname)
+msgid "Massonnet"
+msgstr "Massonnet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:41(email)
+msgid "mmassonnet at xfce.org"
+msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Denne manual beskriver @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION at ."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text selections by matching them against regular expressions."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ er en udklipsholderhåndtering til Xfce. Den beholder indholdet af udklip, hvorimod det som regel er tabt, når du lukker et program. Den er i stand til at håndtere tekst og billeder, og kan udføre handlinger på specifikke tekstmarkeringer ved at sammenligne dem med regulære udtryk."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Udklipsholderens opbygning"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
+msgstr "I X11 (alle Unix platform) er der som standard to udklipsholdere til at udveksle data mellem vinduerne. En standard udklipsholder som ændres ved manuelle kopier (f.eks. når du markerer en fil og trykker på knappen kopiér), og en primær udklipsholder der ændres af markeringer (f.eks. når du markerer tekst i et felt)."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ håndterer kun standardudklipsholderen, men kan også håndtere markeringer. Når den håndterer markeringer, vil standardklippebordet altid blive synkroniseret med den, og indeholde det samme data."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:78(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komme i gang"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:80(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to select an item to restore it, to clear the history and to activate or deactivate the clipboard manager."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ bruges til at lave en historik af indholdet i udklipsholderen, og til at gendanne dem igen. Historikken er vises i en menu, ved at klikke på hovedikonet. I menuen er det muligt at vælge et element og gendanne det, rydde historikken eller aktivere eller deaktivere udklipsholderen."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:87(title)
+msgid "Clipman Menu"
+msgstr "Menu i Clipman"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:93(phrase)
+msgid "Menu displaying the history"
+msgstr "Menu der viser historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:98(para)
+msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman-plugin</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
+msgstr "Der er to måder du kan køre @PACKAGE_NAME@ på. Du kan vælge @PACKAGE_NAME@ i programmenuen, under kategorien Tilbehør eller skrive <application>xfce4-clipman-plugin</application> på kommandolinjen, eller du kan tilføje det til dit panel. Højreklik på panelet og vælg \"Tilføj nyt element...\", for at tilføje et nyt element til panelet."
+
+# Er ikke helt sikker på popup
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:106(title)
+msgid "Popup Command"
+msgstr "Popup-kommando"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:108(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ tilbyder kommandolinjeværktøjet <application>xfce4-popup-clipman</application>. Når den bliver startet, fremkaldes hovedmenuen. Kommandoen er praktisk til <emphasis role=\"bold\">Programgenveje</emphasis> der er tilgængelige i <menuchoice><guimenu>Xfce-menuen</guimenu><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenu>Tastatur</guimenu></menuchoice>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:124(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:126(para)
+msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
+msgstr "Indstillingsvinduet er tilgængelig under elementet \"Egenskaber\" i kontekstmenuen ved højreklik, på hovedikonet. Den lader dig tilpasse historikken og redigere handlinger."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:132(title)
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:134(para)
+msgid "The following table describes the available options:"
+msgstr "Følgende tabel beskriver mulige tilvalg:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:138(title)
+msgid "General options in the Settings dialog"
+msgstr "Generelle tilvalg i indstillingsvinduet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:142(entry)
+msgid "Options"
+msgstr "Tilvalg"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:148(entry)
+msgid "Add selections"
+msgstr "Tilføj markeringer"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
+msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
+msgstr "Synkronisér den primære udklipsholder med standardudklipsholderen, så det er muligt at indsætte det der bliver markeret"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:153(entry)
+msgid "Exclude from history"
+msgstr "Udelad fra historik"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Forhindrer at den primære udklipsholder bliver indsat i historikken."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:157(entry)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Gem ved afslutning"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Beholder historikken ved hver ny session"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:161(entry)
+msgid "Store an image"
+msgstr "Opbevar et billede"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Lader dig opbevare et billeder i historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:165(entry)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Størrelsen på historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Angiver antallet af elementer der kan opbevares i historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:173(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:205(title)
+msgid "Clipman Settings"
+msgstr "Indstillinger til Clipman"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:179(phrase)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Generelt"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:187(title)
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:189(para)
+msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+msgstr "En handling er en kombination af et handlingsnavn og et regulært udtryk. Hver handling kan have en eller flere kommandoer. Understøttelsen af handlinger er valgfri og kan slås til eller fra med tilvalget \"Aktivér handlinger\"."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:194(para)
+msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr "Klik på Tilføj-ikonet for at tilføje en ny handling og klik på ikonet Redigér eller dobbeltklik på handlingen, og vælg en handling og klik på ikonet Slet for at fjerne en handling. Et nyt vindue bliver åbnet ved at tilføjelse eller redigering af en handling."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:200(para)
+msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action\"/>."
+msgstr "Se <xref linkend=\"action\"/> for at lære mere om handlinger."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:211(phrase)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Indstillingsvinduet i fanebladet Handlinger"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:219(title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:221(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings in the <constant>xfce4-panel</constant> channel. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application>. The following table lists all the properties with their possible values:"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ bruger Xfconf til at gemme dens indstillinger i kanalen <constant>xfce4-panel</constant>. Dette lader dig ændre indstillingerne med værktøjet <application>xfconf-query</application>. Følge tabel viser alle egenskaberne med deres mulige værdier:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Xfconf-egenskaber"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:231(entry)
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskab"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:232(entry)
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(entry)
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:234(entry)
+msgid "Values"
+msgstr "Værdiet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:240(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:246(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(entry)
+msgid "bool"
+msgstr "boolsk"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:241(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(entry)
+msgid "false"
+msgstr "falsk"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:242(entry)
+msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr "sandt for at synkronisere den primære udklipsholder med standardudklipsholderen"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:248(entry)
+msgid "true to enable actions"
+msgstr "sand for at slå handlinger til"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:251(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:254(entry)
+msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "sand for at udelade den primære udklipsholder fra historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:266(entry)
+msgid "uint"
+msgstr "uint"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:261(entry)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:262(entry)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 antal billeder i historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:265(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(entry)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(entry)
+msgid "5-100 number of texts in history"
+msgstr "5-100 antal tekster i historikken"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:271(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:273(entry)
+msgid "true"
+msgstr "sand"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:274(entry)
+msgid "true to restore the history at every new session"
+msgstr "sand for at gendanne historikken ved hver ny session"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:237(tbody)
+msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:280(para)
+msgid "To change a setting type the command-line:"
+msgstr "Indtast følgende kommandolinje for at ændre en indstilling:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(title)
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(para)
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. The matches are made against text from the selections and the pattern is a regular expression. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr "En handling har et navn der er læseligt for mennesker, der beskriver det mønster det skal matche op imod. Det holdes op i mod tekst fra markeringer og mønsteret er et regulært udtryk.En handling skal have mindst én kommando, der også indeholder et navn der er læsbart for mennesker. Den matchede tekst kan genbruges i kommandoen."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:298(title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Handlingsvindue"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:304(phrase)
+msgid "Action edit dialog"
+msgstr "Handlingsredigeringsvinduet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:310(title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:312(para)
+msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgstr "Basale specielle tegn: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:318(code)
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: repræsenterer et enkelt tegn."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:321(code)
+msgid "?+*"
+msgstr "?+*"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:320(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: betyder henholdsvis nul eller et tegn, et tegn eller mere, og nul tegn eller mere."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:325(code)
+msgid "(|)"
+msgstr "(|)"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:324(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til gruppering og erstatning, den lodrette linje bruges som en ELLER operation."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(code)
+msgid "[^]"
+msgstr "[^]"
+
+# hvad er circumflex?
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:328(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: bruges til at matche et tegn fra et sæt at tegne og specielle tegn, cirkumflex er brugt ved begyndelsen som argument."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:333(code)
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+# er ikke for sikker på denne så ret mig hvis jeg tager fejl
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:332(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: undlader et specielt tegn."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:337(para)
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr "Basis alfanumeriske tegnklasse: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Tegnklasser angives med klammer til at repræsentere et sæt af tegn."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:344(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempler"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(code)
+msgid "bug ?#?[0-9]+"
+msgstr "fejl ?#?[0-9]+"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(emphasis)
+msgid "bug"
+msgstr "fejl"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:347(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", nul eller et mellemrum, nul eller et skarpt tegn, og et eller flere tal."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:352(code)
+msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:353(emphasis)
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:353(emphasis)
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
+msgid "jpg"
+msgstr "jpg"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
+msgid "gif"
+msgstr "gif"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst \"<placeholder-2/>\" eller \"<placeholder-3/>\" et eller flere tegn, et punkt, og tekst  \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" eller \"<placeholder-6/>\"."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(code)
+msgid "http://.{120}[^ ]+"
+msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(emphasis)
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:356(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": tekst \"<placeholder-2/>\", 120 tegn og et tegn eller flere undtagen et mellemrum."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:364(title)
+msgid "External Ressource"
+msgstr "Ekstern ressource"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:366(para)
+msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+msgstr "Tag et kig på <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression for information om regulære udtryk."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(title)
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:376(para)
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr "En kommando kan genbruge en eller flere erstatninger fra de regulære udtryk. Erstatningerne er repræsenteret af ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” hvor <number> svarer til det undermønster inden i parentesen eller 0 for hele teksten."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(para)
+msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr "For eksempel, fra det simple mønster ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” er det muligt at bruge ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” til teksten \"bug #123\" og  ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>”og til tekst \"123\". For kommandoen ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, ville den rent faktiske udførte kommando være ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:392(title)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:394(para)
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
+msgstr "For at rapportere en fejl eller anmode om en ny funktion, brug venligst fejlsøgningsystemet på <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Spørg venligst på <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce e-postliste</ulink>Eller indstil din IRC-klient til <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, bliv medlem af kanalen <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> og spørg efter hjælp, hvis du har spørgsmål til brugen af dette software."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:405(title)
+msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "Om @PACKAGE_NAME@"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:407(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Eduard Roccatello og derefter vedligeholdt af Nick Schermer. Nu til dags bliver det skrevet af Mike Massonnet  (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Besøg <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">Netsted for @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr "Denne dokumentation er skrevet af Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>) Send venligst alle dine kommentarer og forslag til denne manuel til <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:420(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Dette software er distribueret under vilkårene i <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, som udgivet at Free Software Foundation, enten version 2 af licensen eller (dit valg) enhver senere version."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:425(para)
+msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Du burde have fået en kopi af <citetitle>GNU General Public License</citetitle> sammen med dette program; hvis ikke, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+

Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 18:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,33 +11,26 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:91(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=5dbaabeb80055cc0df1d9133d66162f5"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:90(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=89f6d4a8a424bc811cd4e5fc6e615e9d"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; "
-"md5=0d8f5d2634b310264b96ec82e8b68690"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:176(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=94edc7c7757a951f310126c027dd872c"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:209(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; "
-"md5=08373a01a49eb9f36fe9395bb96527fa"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:208(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=6fb9c256043ac683a341d6d68c40adae"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; "
-"md5=8cb733ef13f26327cbc22e5283ac048f"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=a9d968f3ad842bc3aa9b45795c2a837a"
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
@@ -49,13 +42,7 @@
 msgstr "2009"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
@@ -72,593 +59,450 @@
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr ""
+msgstr "Este manual describe a versión @PACKAGE_VERSION@ de @PACKAGE_NAME at ."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdución"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard "
-"contents around while it is usually lost when you close an application. It "
-"is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on "
-"specific text by matching them against regular expressions."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text selections by matching them against regular expressions."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
-#, fuzzy
 msgid "Anatomy of a Clipboard"
-msgstr "Colar o contido do portapapeis"
+msgstr "Anatomía dun Portarretallos"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
-msgid ""
-"In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange "
-"any data between the windows. A default clipboard which is modified by "
-"manual copies (for instance when you select a file and press the copy "
-"button), and there is a primary clipboard which is modified by selections "
-"(for instance when you select text in a field)."
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can "
-"also notice the selections. When it is handling the selections, the default "
-"clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this "
-"meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:78(title)
 #, fuzzy
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Iniciouse a descarga"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and "
-"to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main "
-"icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the "
-"history."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:80(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to select an item to restore it, to clear the history and to activate or deactivate the clipboard manager."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:87(title)
 msgid "Clipman Menu"
 msgstr "Menú de Clipman"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:94(phrase)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:93(phrase)
 msgid "Menu displaying the history"
-msgstr "Menú Historial de desfacer"
+msgstr "Menú que mostra o historial"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
-msgid ""
-"There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in "
-"the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-"
-"clipman</application> on the command-line, or you can add it into your "
-"panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add "
-"new item…”."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:98(para)
+msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman-plugin</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:106(title)
 msgid "Popup Command"
-msgstr "Seleccione orde"
+msgstr "Comando emerxente"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-"
-"clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is "
-"practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> "
-"available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</"
-"guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:108(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:124(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
-msgid ""
-"The settings dialog is available under the “Properties” item in the right "
-"click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to "
-"edit actions."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:126(para)
+msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:132(title)
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:135(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:134(para)
 msgid "The following table describes the available options:"
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte táboa describe as opcións dispoñibles:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:139(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:138(title)
 msgid "General options in the Settings dialog"
-msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito"
+msgstr "Opcións xerais do diálogo de Configuración"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:142(entry)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:144(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
-#, fuzzy
-msgid "Sync selections"
-msgstr "_Engadir marcador..."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:148(entry)
+msgid "Add selections"
+msgstr "Engadir seleccións"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
-msgid ""
-"Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is "
-"possible to paste what gets selected"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
+msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:153(entry)
 msgid "Exclude from history"
-msgstr "Ir ao historial anterior"
+msgstr "Excluír do historial"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
 msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:157(entry)
 msgid "Save on quit"
 msgstr "Gardar ao saír"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:159(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
 msgid "Keeps the history at every new session"
-msgstr ""
+msgstr "Mantén o historial en cada nova sesión"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:161(entry)
 msgid "Store an image"
-msgstr "Gra_var imaxe"
+msgstr "Almacenar unha imaxe"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:163(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
 msgid "Allows to store one image in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Permite almacenar unha imaxe no historial"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:165(entry)
 msgid "Size of the history"
 msgstr "Tamaño do historial"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:167(entry)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
 msgid "Sets the number of items to keep in history"
-msgstr "O número máximo de elementos que se manterán na lista"
+msgstr "Define o número de elementos que se gardarán no historial"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:174(title)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:206(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:173(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:205(title)
 msgid "Clipman Settings"
 msgstr "Configuración de Clipman"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:180(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:179(phrase)
 msgid "Settings dialog with the General tab"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:188(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:187(title)
 msgid "Actions"
 msgstr "Accións"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
-msgid ""
-"An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action "
-"can have one or more commands. The support of actions is optional and can be "
-"enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:189(para)
+msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
-msgid ""
-"To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and "
-"click the Edit icon or double click the action, and to remove an action "
-"select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a "
-"new dialog is opened."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:194(para)
+msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
-msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:200(para)
+msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:211(phrase)
 msgid "Settings dialog with the Actions tab"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(title)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:219(title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:221(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings in the <constant>xfce4-panel</constant> channel. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application>. The following table lists all the properties with their possible values:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Propiedades de Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:231(entry)
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:232(entry)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(entry)
 #, fuzzy
-msgid "Action Dialog"
-msgstr "Configuración do diálogo de acción"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
-msgid ""
-"An action has a human readable name that describes the pattern it is going "
-"to match. An action must have at least one command which also has a human "
-"readable name. The matched text can be reused in the command."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:234(entry)
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:240(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:246(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(entry)
+msgid "bool"
+msgstr "Esperábase un bool, obtívose %s"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:241(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(entry)
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:242(entry)
+msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
-msgid ""
-"The actions are always matched against text selections unless specified "
-"otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the "
-"action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:248(entry)
+#, fuzzy
+msgid "true to enable actions"
+msgstr "Definir como True para activar a lupa da pantalla."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:251(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:254(entry)
+msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:266(entry)
+msgid "uint"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:261(entry)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:262(entry)
 #, fuzzy
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "Número máximo de elementos almacenados no historial"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:265(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(entry)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(entry)
+#, fuzzy
+msgid "5-100 number of texts in history"
+msgstr "Número máximo de elementos almacenados no historial"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:271(entry)
+msgid "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:273(entry)
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:274(entry)
+msgid "true to restore the history at every new session"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:237(tbody)
+#, fuzzy
+msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:280(para)
+msgid "To change a setting type the command-line:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(title)
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(para)
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. The matches are made against text from the selections and the pattern is a regular expression. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:298(title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Diálogo de acción"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:304(phrase)
+#, fuzzy
 msgid "Action edit dialog"
 msgstr "Configuración do diálogo de acción"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:310(title)
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Expresión regular"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
-msgid ""
-"Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</"
-"code></emphasis>\"."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:312(para)
+msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:318(code)
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single "
-"character."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: representa un só carácter."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:321(code)
 msgid "?+*"
 msgstr "?+*"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:255(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means "
-"zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:320(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:325(code)
 msgid "(|)"
 msgstr "(|)"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and "
-"substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:324(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(code)
 msgid "[^]"
 msgstr "[^]"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:263(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a "
-"character from a set of characters and special characters, the circumflex is "
-"used at the start as a negation."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:328(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:333(code)
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(listitem)
-msgid ""
-"”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special "
-"character."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:332(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
-msgid ""
-"Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-"
-"9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to "
-"represent a set of characters."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:337(para)
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:344(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(code)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(code)
 msgid "bug ?#?[0-9]+"
 msgstr "Bug Buddy"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(emphasis)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(emphasis)
 msgid "bug"
 msgstr "Bug Buddy"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:282(listitem)
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more "
-"numbers."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:347(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:352(code)
 msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
 msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:288(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:353(emphasis)
 msgid "http"
 msgstr "http"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:288(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:353(emphasis)
 msgid "ftp"
 msgstr "ftp"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
 msgid "jpg"
 msgstr "jpg"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
 msgid "png"
 msgstr "png"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(emphasis)
 msgid "gif"
 msgstr "gif"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text "
-"\"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(code)
 msgid "http://.{120}[^ ]+"
 msgstr "Calendarios HTTP"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(emphasis)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(emphasis)
 msgid "http://"
 msgstr "http://"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(listitem)
-msgid ""
-"\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-"
-"2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:356(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:364(title)
 msgid "External Ressource"
-msgstr "Portal externo"
+msgstr "Recurso externo"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
-msgid ""
-"Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:366(para)
+msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(title)
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
-msgid ""
-"A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. "
-"The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<"
-"number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-"
-"pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:376(para)
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
-msgid ""
-"For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #"
-"(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold"
-"\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role="
-"\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command "
-"”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be "
-"”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(para)
+msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
-msgid "Xfconf"
-msgstr "Xfconf"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change "
-"the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or "
-"<application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is "
-"<constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/"
-"clipman</constant>. The following table lists all the properties with their "
-"possible values:"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
-msgid "Xfconf Properties"
-msgstr "Propiedades de Xfconf"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:340(entry)
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedade"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:341(entry)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:342(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:392(title)
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:343(entry)
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/add-primary-clipboard"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:349(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:355(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:361(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:381(entry)
-#, fuzzy
-msgid "bool"
-msgstr "Esperábase un bool, obtívose %s"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:350(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:356(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:362(entry)
-#, fuzzy
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
-msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/enable-actions"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(entry)
-#, fuzzy
-msgid "true to enable actions"
-msgstr "Definir como True para activar a lupa da pantalla."
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:360(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:363(entry)
-msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:368(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/max-images-in-history"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:369(entry)
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:375(entry)
-msgid "uint"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:370(entry)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:371(entry)
-#, fuzzy
-msgid "0-5 number of images in history"
-msgstr "Número máximo de elementos almacenados no historial"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/max-texts-in-history"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:376(entry)
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:377(entry)
-#, fuzzy
-msgid "5-100 number of texts in history"
-msgstr "Número máximo de elementos almacenados no historial"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:380(entry)
-#, fuzzy
-msgid "/settings/save-on-quit"
-msgstr "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(entry)
-#, fuzzy
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:383(entry)
-msgid "true to restore the history at every new session"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
-msgid ""
-"<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></"
-"row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/"
-"></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/"
-"><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-"
-"19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/"
-"><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
-msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
-msgstr ""
-
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:398(title)
-#, fuzzy
 msgid "Support"
 msgstr "Asistencia"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
-msgid ""
-"To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If "
-"you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce "
-"mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc."
-"freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</"
-"emphasis> and ask for help."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:394(para)
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:405(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "Acerca de @PACKAGE_NAME@"
 
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:407(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ foi escrito por Eduard Roccatello e despois mantido por Nick Schermer. Na actualidade é escrito por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visite o <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">sitio web de @PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick "
-"Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/"
-"projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</"
-"ulink>."
-msgstr ""
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr "Esta documentación foi escrita por Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Envíe tódolos seus comentarios e suxestións relativos a este manual a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce."
-"org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this "
-"manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:420(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General "
-"Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; "
-"either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:425(para)
+msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunta con este programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA "
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public "
-"License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA."
-msgstr ""
-"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunta con este "
-"programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA "
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009."
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009."
 
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"

Added: xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/it.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/it.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po-doc/it.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,500 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:54+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:91(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=5dbaabeb80055cc0df1d9133d66162f5"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-menu.png'; md5=89f6d4a8a424bc811cd4e5fc6e615e9d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:177(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=0d8f5d2634b310264b96ec82e8b68690"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-general.png'; md5=94edc7c7757a951f310126c027dd872c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:209(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=08373a01a49eb9f36fe9395bb96527fa"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-settings-actions.png'; md5=6fb9c256043ac683a341d6d68c40adae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:236(None)
+msgid "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=8cb733ef13f26327cbc22e5283ac048f"
+msgstr "@@image: 'images/clipman-action-dialog.png'; md5=a9d968f3ad842bc3aa9b45795c2a837a"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:18(title)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ Manual"
+msgstr "Manuale di @PACKAGE_NAME@"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:23(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:28(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo documento nei termini della GNU Free Documentation License, versione 1.3 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza Invariant Sections, senza testi di copertina e senza back-cover texts. Il testo completo della licenza è reso disponibile dalla <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:38(firstname)
+msgid "Mike"
+msgstr "Mike"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:39(surname)
+msgid "Massonnet"
+msgstr "Massonnet"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:41(email)
+msgid "mmassonnet at xfce.org"
+msgstr "mmassonnet at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:46(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione @PACKAGE_VERSION@ di @PACKAGE_NAME at ."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:53(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:55(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is a clipboard manager for Xfce. It keeps the clipboard contents around while it is usually lost when you close an application. It is able to handle text and images, and has a feature to execute actions on specific text by matching them against regular expressions."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ è un gestore di appunti per l'ambiente Xfce. Mantiene in memoria il contenuto degli appunti che normalmente vengono perduti alla chiususra di una applicazione. È in grado di gestire testi e immagini e permette di eseguire azioni su specifiche selezioni di testo facendole corrispondere a espressioni regolari."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:62(title)
+msgid "Anatomy of a Clipboard"
+msgstr "Anatomia degli appunti (clipboard)"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:64(para)
+msgid "In X11 (all Unix platforms) there are by default two clipboards to exchange any data between the windows. A default clipboard which is modified by manual copies (for instance when you select a file and press the copy button), and there is a primary clipboard which is modified by selections (for instance when you select text in a field)."
+msgstr "In X11 (tutte le piattaforme Unix) esistono di default due clipboard per permettere lo scambio di dati tra le finestre. Una clipboard predifinita che è modificata dalle copie manuali (cioè quando si seleziona un file e si seleziona l'operazione «Copia»), e una clipboard principale che è interessata dalle selezioni ( cioè quando si seleziona del testo in un campo)."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:71(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ handles only the default clipboard, but optionnaly it can also notice the selections. When it is handling the selections, the default clipboard will always be synced with it and contain the same data. By this meaning you can paste with the keyboard what you select on screen."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ permette di gestire solo la clipboard di default, ma opzionalmente può anche intercettare le selezioni. Quando gestisce le selezioni, la clipboard di default verrà sempre sincronizzata con esse e conterrà gli stessi dati. In pratica si potrà incollare con la tastiera ciò che è selezionato sullo schermo."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:79(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Per iniziare"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:81(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ is used to keep in history a list of clipboard contents and to restore them. The history is displayed in a menu by clicking on the main icon. Within the menu it is possible to restore a text and to clear the history."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ permette di conservare nella cronologia una lista di contenuti degli appunti e di ripristinarli. La cronologia è mostrata in un menu visualizzabile facendo clic sull'icona principale del programma. All'interno di questo menu è possibile ripristinare un testo oppure ripulire la cronologia."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:88(title)
+msgid "Clipman Menu"
+msgstr "Menu di Clipman"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:94(phrase)
+msgid "Menu displaying the history"
+msgstr "Il menu che mostra la cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:99(para)
+msgid "There are two ways to run @PACKAGE_NAME at . You can select @PACKAGE_NAME@ in the applications menu under the category Utility or type <application>xfce4-clipman</application> on the command-line, or you can add it into your panel. To add a new item in the panel right click the panel and select “Add new item…”."
+msgstr "Esistono due modi per avviare @PACKAGE_NAME at . Si può selezionare la voce @PACKAGE_NAME@ nel menu «Applicazioni» sotto la categoria utilità o digitare <application>xfce4-clipman-plugin</application> dalla linea di comando, oppure è possibile aggiungerlo al pannello. Per aggiungere un nuovo elemento al pannello, fare clic con il tasto destro su di esso e selezionare «Aggiungi un nuovo elemento...»."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:107(title)
+msgid "Popup Command"
+msgstr "Comando a comparsa"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:109(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ provides the command-line tool <application>xfce4-popup-clipman</application>. When called it popups the main menu. The command is practical for the <emphasis role=\"bold\">Application Shortcuts</emphasis> available at <menuchoice><guimenu>Xfce Menu</guimenu><guimenu>Settings</guimenu><guimenu>Keyboard</guimenu></menuchoice>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ fornisce lo strumento da linea di comando <application>xfce4-popup-clipman</application>. Quando avviato, fa comparire il menu principale. Il comando è utile per le <emphasis role=\"bold\">Scorciatoie delle applicazioni</emphasis> disponibili nel <menuchoice><guimenu>Menu di Xfce</guimenu><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenu>Tastiera</guimenu></menuchoice>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:125(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:127(para)
+msgid "The settings dialog is available under the “Properties” item in the right click context menu on the main icon. It allows to tweak the history and to edit actions."
+msgstr "La finestra delle impostazioni è disponibile alla voce «Proprietà» che appare facendo un clic con il tasto destro del mouse sull'icona principale. Qui è possibile modificare la cronologia e le azioni."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:133(title)
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:135(para)
+msgid "The following table describes the available options:"
+msgstr "La tabella seguente descrive le opzioni disponibili:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:139(title)
+msgid "General options in the Settings dialog"
+msgstr "Opzioni generali nella finestra delle impostazioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:143(entry)
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:144(entry)
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:149(entry)
+msgid "Sync selections"
+msgstr "Sincronizza selezioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:150(entry)
+msgid "Sync the primary clipboard with the default clipboard in a way that it is possible to paste what gets selected"
+msgstr "Sincronizza la clipboard principale con quella di default in modo che sia possibile incollare ciò che viene selezionato"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:154(entry)
+msgid "Exclude from history"
+msgstr "Escludi dalla cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:155(entry)
+msgid "Prevents the primary clipboard from being inserted in the history"
+msgstr "Fa in modo che la clipboard principale non venga inserita nella cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:158(entry)
+msgid "Save on quit"
+msgstr "Salvare all'uscita"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:159(entry)
+msgid "Keeps the history at every new session"
+msgstr "Mantiene la cronologia per ogni nuova sessione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:162(entry)
+msgid "Store an image"
+msgstr "Memorizza un'immagine"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:163(entry)
+msgid "Allows to store one image in the history"
+msgstr "Permette di memorizzare un'immagine nella cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:166(entry)
+msgid "Size of the history"
+msgstr "Dimensione della cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:167(entry)
+msgid "Sets the number of items to keep in history"
+msgstr "Imposta il numero di elementi da mantenere nella cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:174(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:206(title)
+msgid "Clipman Settings"
+msgstr "Impostazioni di Clipman"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:180(phrase)
+msgid "Settings dialog with the General tab"
+msgstr "Finestre delle impostazioni con la linguetta Generale"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:188(title)
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:190(para)
+msgid "An action is a pair of an action name and a regular expression. Each action can have one or more commands. The support of actions is optional and can be enabled or disabled through the “Enable actions” option."
+msgstr "Una azione è costituita da un nome e da una esperssione regolare. Ogni azione può avere associati uno o più comandi. Il supporto alle azioni è opzionale e può essere abilitato o disabilitato avvalendosi dell'opzione «Abilita azioni»."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:195(para)
+msgid "To add an action click the Add icon, to edit an action select the action and click the Edit icon or double click the action, and to remove an action select an action and click the Delete icon. By adding or editing an action a new dialog is opened."
+msgstr "Per aggiungere un'azione fare clic sull'icona «Aggiungi»; per modificare un'azione, selezionarla e fare clic sull'icona «Modifica» oppure fare doppio clic sull'azione; per rimuovere un'azione, selezionarla e fare click sull'icona «Cancella». Aggiungendo o modificando un'azione, verrà aperta una nuova finestra."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:201(para)
+msgid "To learn more about actions go to <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+msgstr "Per approfondire l'argomento \"azioni\" andare in <xref linkend=\"action-dialog\"/>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:212(phrase)
+msgid "Settings dialog with the Actions tab"
+msgstr "Finestre delle impostazioni con la linguetta Azioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:220(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:233(title)
+msgid "Action Dialog"
+msgstr "Finestra azione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:222(para)
+msgid "An action has a human readable name that describes the pattern it is going to match. An action must have at least one command which also has a human readable name. The matched text can be reused in the command."
+msgstr "Un'azione possiede un nome intuitivo che ne descrive lo schema che andrà a individuare. Un'azione deve avere associato almeno un comando che abbia anch'esso un nome intuitivo. Il testo che corrisponde allo schema può essere riutilizzato nel comando."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:227(para)
+msgid "The actions are always matched against text selections unless specified otherwise. When the box “Activate only on manual copy” is checked, the action will be matched from the default clipboard (e.g. with Ctrl+C)."
+msgstr "Le azioni vengono sempre confrontate con le selezioni di testo a meno che non sia specificato diversamente. Quando l'opzione \"Attivare solamente per la copia manuale\" è abilitata, l'azione verrà utilizzata per la clipboard di default (ad esempio con Ctrl+C)."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:239(phrase)
+msgid "Action edit dialog"
+msgstr "FInestra di modifica dell'azione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:245(title)
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Espressione regolare"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:247(para)
+msgid "Basic special characters: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+msgstr "Caratteri speciali di base: \"<emphasis role=\"bold\"><code>.?+*(|)[]\\</code></emphasis>\"."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:253(code)
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:252(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: represents a single character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: rappresenta un carattere singolo."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:256(code)
+msgid "?+*"
+msgstr "?+*"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:255(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: respectively means zero or one character, one or more characters, and zero or more characters."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: significa rispettivamente zero o un carattere, uno o più caratteri e zero o più caratteri."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:260(code)
+msgid "(|)"
+msgstr "(|)"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:259(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used for grouping and substitution, the vertical bar is used as an OR operation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: utile per raggruppare e per effettuare delle sostituzioni, la barra verticale è utilizzata come operatore OR."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:264(code)
+msgid "[^]"
+msgstr "[^]"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:263(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: used to match a character from a set of characters and special characters, the circumflex is used at the start as a negation."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: utile per trovare le corrispondenze tra un carattere e un set di caratteri normali o speciali, l'accento circonflesso è utilizzato all'inizio come negazione."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:268(code)
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:267(listitem)
+msgid "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: escapes a special character."
+msgstr "”<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>”: ignora un carattere speciale."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:272(para)
+msgid "Basic alphanumeric character class: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Character classes are used within square brackets to represent a set of characters."
+msgstr "Classe dei caratteri alfanumerici di base: \"<emphasis role=\"bold\"><code>A-Za-z0-9</code></emphasis>\". Le classi di cartteri sono racchiuse fra parentesi quadre per rappresentare un set di caratteri."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:279(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(code)
+msgid "bug ?#?[0-9]+"
+msgstr "bug ?#?[0-9]+"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:283(emphasis)
+msgid "bug"
+msgstr "bug"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:282(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero or one space, zero or one sharp character, and one or more numbers."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", zero o uno spazio, zero o un carattere e uno o più numeri."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:287(code)
+msgid "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+msgstr "(http|ftp).+\\.(jpg|png|gif)"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:288(emphasis)
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:288(emphasis)
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+msgid "jpg"
+msgstr "jpg"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:289(emphasis)
+msgid "gif"
+msgstr "gif"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:286(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", one or more character, a point, and the text \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" or \"<placeholder-6/>\"."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\" or \"<placeholder-3/>\", uno o più caratteri, un punto e il testo \"<placeholder-4/>\", \"<placeholder-5/>\" o \"<placeholder-6/>\"."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(code)
+msgid "http://.{120}[^ ]+"
+msgstr "http://.{120}[^ ]+"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:292(emphasis)
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:291(listitem)
+msgid "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 characters, and one or more characters except a space."
+msgstr "\"<emphasis role=\"bold\"><placeholder-1/></emphasis>\": text \"<placeholder-2/>\", 120 caratteri e uno o più caratteri tranne lo spazio."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:299(title)
+msgid "External Ressource"
+msgstr "Risorsa esterne"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:301(para)
+msgid "Have a look at the <ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia article</ulink> about regular expressions."
+msgstr "Dare un'occhiata all'<ulink type=\"http\" url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">articolo di Wikipedia</ulink> relativo alle espressioni regolari."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:309(title)
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:311(para)
+msgid "A command can reuse one or more substitutions from the regular expression. The substitutions are represented by ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” where <number> corresponds to the sub-pattern within parentheses or 0 for the complete text."
+msgstr "Un comando può riutilizzare una o più sostituzioni dall'esperssione regolare. Le sostituzioni sono rappresentate da ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\<number></code></emphasis>” dove <number> corrisponde al sotto schema contenuto tra parentesi o a 0 per il testo completo."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:317(para)
+msgid "For example, from the simple pattern ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” it is possible to use ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” for the text “bug #123” and ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” for the text “123”. For the command ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, the real executed command would be ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+msgstr "Ad esempio, dal semplice schema ”<emphasis role=\"bold\"><code>bug #(123)</code></emphasis>” è possibile usare ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\0</code></emphasis>” per il testo “bug #123” e ”<emphasis role=\"bold\"><code>\\1</code></emphasis>” per la stringa “123”. Per il comando ”<code>exo-open http://host/\\1</code>”, il comando effettivamente eseguito sarebbe ”<code>exo-open http://host/123</code>”."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:327(title)
+msgid "Xfconf"
+msgstr "Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:329(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ uses Xfconf to store its settings. That allows you to change the settings with the tool <application>xfconf-query</application> or <application>xfce4-settings-editor</application>. The channel is <constant>xfce4-panel</constant> and the base property is <constant>/plugins/clipman</constant>. The following table lists all the properties with their possible values:"
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ utilizza Xfconf per immagazzinare le proprie impostazioni. Questo permette la modifica delle impostazioni attraverso l'utilizzo dello strumento <application>xfconf-query</application> o <application>xfce4-settings-editor</application>. Il canale è <constant>xfce4-panel</constant> e la proprietà di base è <constant>/plugins/clipman</constant>. La tabella seguente elenca tutte le proprietà con i possibili valori:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:336(title)
+msgid "Xfconf Properties"
+msgstr "Proprietà di Xfconf"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:340(entry)
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:341(entry)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:342(entry)
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:343(entry)
+msgid "Values"
+msgstr "Valori"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:348(entry)
+msgid "/settings/add-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/add-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:349(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:355(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:361(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:381(entry)
+msgid "bool"
+msgstr "booleana"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:350(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:356(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:362(entry)
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:351(entry)
+msgid "true to sync the primary clipboard with the default clipboard"
+msgstr "impostare a vero per sincronizzare la clipboard principale con quella di default"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:354(entry)
+msgid "/settings/enable-actions"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/enable-actions"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:357(entry)
+msgid "true to enable actions"
+msgstr "impostare a vero per abilitare le azioni"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:360(entry)
+msgid "/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/history-ignore-primary-clipboard"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:363(entry)
+msgid "true to exclude the primary clipboard from the history"
+msgstr "impostare a vero per escludere la clipboard principale dalla cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:368(entry)
+msgid "/settings/max-images-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-images-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:369(entry)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:375(entry)
+msgid "uint"
+msgstr "uint"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:370(entry)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:371(entry)
+msgid "0-5 number of images in history"
+msgstr "0-5 numero di immagini nella cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:374(entry)
+msgid "/settings/max-texts-in-history"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/max-texts-in-history"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:376(entry)
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:377(entry)
+msgid "5-100 number of texts in history"
+msgstr "5-100 numero di stringhe di testo nella cronologia"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:380(entry)
+msgid "/settings/save-on-quit"
+msgstr "/plugins/clipman/settings/save-on-quit"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:382(entry)
+msgid "true"
+msgstr "vero"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:383(entry)
+msgid "true to restore the history at every new session"
+msgstr "vero per ripristinare la cronologia a ogni nuova sessione"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:346(tbody)
+msgid "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+msgstr "<row><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/><placeholder-8/></row><row><placeholder-9/><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/></row> false <row><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/></row><row><placeholder-17/><placeholder-18/><placeholder-19/><placeholder-20/></row><row><placeholder-21/><placeholder-22/><placeholder-23/><placeholder-24/></row>"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:389(para)
+msgid "To change a setting from a terminal type the command-line:"
+msgstr "Per modificare un'impostazione dal terminale, digitare il comando:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:398(title)
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:400(para)
+msgid "To report a bug or a feature request use the bug tracking system at <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. If you have questions about the use of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> and ask for help."
+msgstr "Per segnalare problemi o per richiedere l'implementazione di determinate caratteristiche, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug a <ulink type=\"http\" url=\"@PACKAGE_BUGREPORT@\">@PACKAGE_BUGREPORT@</ulink>. Se si hanno domande relative all'utilizzo di questo programma, inviarle alla <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">Xfce mailing list</ulink> o sintonizzare il proprio programma IRC su <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, collegarsi al canale <emphasis role=\"bold\">#xfce</emphasis> e chiedere assistenza."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:411(title)
+msgid "About @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "Informazioni su @PACKAGE_NAME@"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:413(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Eduard Roccatello and then maintained by Nick Schermer. Nowadays it is written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visit the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@ Web site</ulink>."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ è stato scritto da Eduard Roccatello e poi mantenuto da Nick Schermer. Attualmente è scritto da Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Visitare il sito di <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-clipman-plugin\">@PACKAGE_NAME@</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:419(para)
+msgid "This documentation was written by Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Please send all your comments and suggestions regarding this manual to <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+msgstr "Questa documentazione è stata scritta da Mike Massonnet (<email>mmassonnet at xfce.org</email>). Inviare i commenti e le proposte di miglioramento relative a questo manuale a <email>mmassonnet at xfce.org</email>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:426(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza <citetitle>GNU General Public License</citetitle> come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:431(para)
+msgid "You should have received a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA."
+msgstr "Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della <citetitle>GNU General Public License</citetitle>; se così non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-clipman-plugin.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Traduzione Italiana a cura di Cristian Marchi"
+

Modified: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation updated.

Modified: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpufreq-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,43 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-cpufreq-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:72
+#, c-format
+msgid "%d cpu available"
+msgstr "%d de CPU disponible"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:74
+msgid "Frequency: "
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:79
+msgid "Governor: "
+msgstr "Gobernador:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:249
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:274
+msgid "Could not create widgets !"
+msgstr "¡Nun pudieron criase los elementos gráficos!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.c:271
+msgid "Could not initialize linux backend !"
+msgstr "¡Nun pudo entamase'l motor de Linux!"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor"
+msgstr "Monitor de frecuencia de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-cpufreq-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows the cpu frequency and governours"
+msgstr "Amuesa la frecuencia de CPU y los gobernadores"

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-23  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ku lv nb pl pt_BR pt ro sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast be ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ku lv nb pl pt_BR pt ro sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-cpugraph-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-cpugraph-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-16 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:432
+msgid "Configure CPU Graph"
+msgstr "Configurar gráfica de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:445 ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:1
+msgid "CPU Graph"
+msgstr "Gráfica de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:463
+msgid "Update Interval: "
+msgstr "Intervalu d'anovación:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:478
+msgid "Fastest (~250ms)"
+msgstr "El más rápidu (~250ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:483
+msgid "Fast (~500ms)"
+msgstr "Rápidu (~500ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:489
+msgid "Normal (~750ms)"
+msgstr "Normal (~750ms)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:494
+msgid "Slow (~1s)"
+msgstr "Lentu (~1s)"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:513
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchor:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:515
+msgid "Height:"
+msgstr "Altor:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:535
+msgid "Non-linear time-scale"
+msgstr "Escala de tiempu non llinial"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:551
+msgid "Show frame"
+msgstr "Amosar marcu"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:570
+msgid "Associated command :"
+msgstr "Comandu asociáu:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:588
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Color 1:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:614
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Color 2:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:643
+msgid "Color 3:"
+msgstr "Color 3:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:672
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondu:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:698
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mou:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:711
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:715
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:719
+msgid "No history"
+msgstr "Ensin hestorial"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:734
+msgid "Color mode: "
+msgstr "Mou de color:"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:748
+msgid "None"
+msgstr "Dengún"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:753
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:758
+msgid "Fire"
+msgstr "Fuéu"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:779
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:782
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzáu"
+
+#: ../panel-plugin/cpugraph.desktop.in.in.h:2
+msgid "Graphical representation of the CPU load"
+msgstr "Representación gráfica de la carga de CPU"

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-31  Diego Ongaro <ongardie at gmail.com>
 
 	* xfce4-datetime-plugin.pot, *.po: make update-po

Modified: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca da de el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN  
+ar ast ca da de el en_GB es eu fr gl hu it ja lv nl pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN  

Added: xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-datetime-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,133 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-datetime-complementu 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 13:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:82
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Formatu non válidu"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.c:87
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:42
+msgid "Date, then time"
+msgstr "Data, hora dempués"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:43
+msgid "Time, then date"
+msgstr "Hora, data dempués"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:44
+msgid "Date only"
+msgstr "Namái data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:45
+msgid "Time only"
+msgstr "Namái hora"
+
+#. placeholder
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:85 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:96
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:131
+msgid "Select font"
+msgstr "Escueyi triba de lletra"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:332
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Datetime"
+msgstr "Data y hora"
+
+#.
+#. * layout frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:391
+msgid "Layout"
+msgstr "Distribución"
+
+#. Format label
+#. format label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:405 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:467
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:570
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatu:"
+
+#.
+#. * Date frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:425
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:437
+msgid "The date will appear in a tooltip."
+msgstr "La data aparecerá nún ventanu."
+
+#. font label
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:450 ../panel-plugin/datetime-dialog.c:553
+msgid "Font:"
+msgstr "Triba de lletra:"
+
+#.
+#. * time frame
+#.
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:528
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: ../panel-plugin/datetime-dialog.c:540
+msgid "The time will appear in a tooltip."
+msgstr "La hora aparecerá nún ventanu."
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
+msgstr "Complementu de data y hora con un calendariu cenciellu"
+
+#: ../panel-plugin/datetime.desktop.in.in.h:2
+msgid "DateTime"
+msgstr "Data y hora"
+
+#~ msgid "Datetime properties"
+#~ msgstr "Propiedaes de data y hora"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Fecha:"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendariu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The information on which day the calendar week starts is derived from the "
+#~ "locale."
+#~ msgstr ""
+#~ "La información a partir de la cual se determina en qué día empieza la "
+#~ "selmana se deriva de la configuración de locale."
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "use XFCalendar for popup calendar"
+#~ msgstr "use XFCalendar pa estenderexar el calendariu"
+
+#~ msgid "Week day starts Monday"
+#~ msgstr "La selmana se entama el día llunes"

Modified: xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-dict/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id ja lv nb nl pl pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-dict/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-dict/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-dict/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,459 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to query different dictionaries."
+msgstr "Un complementu pa consultar diferentes diccionarios."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionariu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
+#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
+msgid "Ready"
+msgstr "Llisto"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+msgid "Look up a word"
+msgstr "Guetar una pallabra"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
+msgid "Search term"
+msgstr "Términu de gueta"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:51
+msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
+msgstr "Guetar el testu dau usando un sirvidor Dict (RFC 2229)"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:52
+msgid "Search the given text using a web-based search engine"
+msgstr "Guetar el testu dau usando un motor de gueta basáu en web"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:53
+msgid "Check the given text with a spell checker"
+msgstr "Comprobar el testu dau con un correutor ortográficu"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:54
+msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
+msgstr "Obtener el focu nel campu de testu nel panel"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
+msgstr ""
+"Entamar como una aplicación independiente inclusu si se carga'l complementu "
+"del panel"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:56
+msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
+msgstr "Toma'l conteníu de la Escoyeta PRIMARIA y úsalu como testu de gueta"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:57
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Amosar información detallada"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:58
+msgid "Show version information"
+msgstr "Amosar información de versión"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:131
+msgid "[TEXT]"
+msgstr "[TESTU]"
+
+#: ../src/xfce4-dict.c:147
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
+msgid "A client program to query different dictionaries."
+msgstr "Un programa veceru pa consultar dellos diccionarios."
+
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
+msgid "Dictionary Client"
+msgstr "Veceru de diccionariu"
+
+#: ../lib/spell.c:85
+#, c-format
+msgid "%d suggestion found."
+msgid_plural "%d suggestions found."
+msgstr[0] "%d suxerencia alcontrada."
+msgstr[1] "%d suxerencies alcontraes."
+
+#: ../lib/spell.c:90
+#, c-format
+msgid "Suggestions for \"%s\":"
+msgstr "Suxerencies pa \"%s\":"
+
+#: ../lib/spell.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is spelled correctly."
+msgstr "\"%s\" ta correutamente escritu."
+
+#: ../lib/spell.c:111
+#, c-format
+msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
+msgstr "Nun pudo atopase denguna suxerencia pa \"%s\"."
+
+#. translation hint:
+#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
+#: ../lib/spell.c:140
+#, c-format
+msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
+msgstr "Fallu na execución de \"%s\" (%s)."
+
+#: ../lib/spell.c:177
+msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Por favor, configura'l comandu pal correutor ortográficu nel diálogu de "
+"preferencies."
+
+#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Entrada non válida"
+
+#: ../lib/spell.c:219
+#, c-format
+msgid "Process failed (%s)"
+msgstr "Falló'l procesu (%s)"
+
+#: ../lib/common.c:179
+msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
+msgstr "La URL de gueta ta erma. Por favor, comprueba les tos preferencies."
+
+#: ../lib/common.c:184
+msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
+msgstr ""
+"Nun pudo abrise'l restolador. Por favor, comprueba les tos preferencies."
+
+#: ../lib/common.c:223
+msgid "Invalid non-UTF8 input"
+msgstr "Entrada UTF8 non válida"
+
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
+#: ../lib/dictd.c:774
+msgid "Could not connect to server."
+msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:385
+msgid "The server is not ready."
+msgstr "El sirvidor nun ta disponible"
+
+#: ../lib/dictd.c:392
+msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
+msgstr ""
+"Diccionariu especificáu non válidu. Por favor, comprueba les tos "
+"preferencies."
+
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
+msgid "Unknown error while quering the server."
+msgstr "Fallu desconocíu al facer la consulta al sirvidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:415
+#, c-format
+msgid "No matches could be found for \"%s\"."
+msgstr "Nun pudo atopase denguna coincidencia pa \"%s\"."
+
+#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
+#. * is the name of the preferred web search engine
+#: ../lib/dictd.c:429
+#, c-format
+msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
+msgstr "Guetar \"%s\" usando \"%s\""
+
+#: ../lib/dictd.c:450
+#, c-format
+msgid "%d definition found."
+msgid_plural "%d definitions found."
+msgstr[0] "%d definición alcontrada."
+msgstr[1] "%d definiciones alcontraes."
+
+#: ../lib/dictd.c:645
+#, c-format
+msgid "Querying %s..."
+msgstr "Consultando %s..."
+
+#: ../lib/dictd.c:700
+msgid "An error occured while querying server information."
+msgstr "Ocurrió un fallu al obtener la información del sirvidor."
+
+#: ../lib/dictd.c:711
+#, c-format
+msgid "Server Information for \"%s\""
+msgstr "Información de sirvidor pa \"%s\":"
+
+#: ../lib/dictd.c:791
+msgid "The server doesn't offer any databases."
+msgstr "El sirvidor non ufierta denguna base de datos."
+
+#: ../lib/gui.c:479
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../lib/gui.c:495
+msgid "_Help"
+msgstr "A_ida"
+
+#: ../lib/gui.c:589
+msgid "Search with:"
+msgstr "Guetar con:"
+
+#: ../lib/gui.c:593
+msgid "_Dictionary Server"
+msgstr "Sirvidor de _diccionariu"
+
+#: ../lib/gui.c:599
+msgid "_Web Service"
+msgstr "Serviciu _web"
+
+#: ../lib/gui.c:605
+msgid "_Spell Checker"
+msgstr "_Comprobación ortográfica"
+
+#: ../lib/gui.c:718
+msgid "Xfce4 Dictionary"
+msgstr "Diccionariu Xfce4"
+
+#: ../lib/gui.c:727
+msgid "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
+
+#: ../lib/gui.c:730
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softastur www.softastur.org"
+
+#: ../lib/prefs.c:55
+msgid "dict.leo.org - German <-> English"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Inglés"
+
+#: ../lib/prefs.c:56
+msgid "dict.leo.org - German <-> French"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Francés"
+
+#: ../lib/prefs.c:57
+msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Castellanu"
+
+#: ../lib/prefs.c:58
+msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Italianu"
+
+#: ../lib/prefs.c:59
+msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
+msgstr "dict.leo.org - Alemán <-> Chinu"
+
+#: ../lib/prefs.c:60
+msgid "dist.cc - Dictionary"
+msgstr "dist.cc - Diccionariu"
+
+#: ../lib/prefs.c:61
+msgid "Dictionary.com"
+msgstr "Dictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:62
+msgid "TheFreeDictionary.com"
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
+
+#: ../lib/prefs.c:63
+msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
+msgstr "Wikipedia, la enciclopedia llibre (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:64
+msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
+msgstr "Wiktionary, el diccionariu llibre (EN)"
+
+#: ../lib/prefs.c:65
+msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
+msgstr "Diccionariu Merriam-Webster Online"
+
+#: ../lib/prefs.c:66
+msgid "Clear"
+msgstr "Llimpiar"
+
+#: ../lib/prefs.c:101
+msgid "You have chosen an invalid dictionary."
+msgstr "Escoyisti un diccionariu non válidu."
+
+#: ../lib/prefs.c:112
+msgid "You must set a valid search URL."
+msgstr "Tienes de configurar una URL de gueta válida."
+
+#: ../lib/prefs.c:309
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../lib/prefs.c:311
+msgid "<b>Default search method:</b>"
+msgstr "<b>Métodu de gueta por defeutu:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "Sirvidor de diccionariu"
+
+#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
+msgid "Web Service"
+msgstr "Serviciu web"
+
+#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Comprobación ortográfica"
+
+#: ../lib/prefs.c:344
+msgid "Last used method"
+msgstr "Caberu métodu usáu"
+
+#: ../lib/prefs.c:353
+msgid "<b>Colors:</b>"
+msgstr "<b>Colores:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:359
+msgid "Link Color:"
+msgstr "Color d'enllaz:"
+
+#: ../lib/prefs.c:360
+msgid "Phonetic Color:"
+msgstr "Color pa fonética:"
+
+#: ../lib/prefs.c:398
+msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
+msgstr "<b>Campu de testu del panel:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:404
+msgid "Show text field in the panel"
+msgstr "Amosar el campu de testu nel panel"
+
+#. panel entry size
+#: ../lib/prefs.c:411
+msgid "Text field size:"
+msgstr "Tamañu del campu de testu:"
+
+#. server address
+#: ../lib/prefs.c:457
+msgid "Server:"
+msgstr "Sirvidor:"
+
+#. server port
+#: ../lib/prefs.c:469
+msgid "Server Port:"
+msgstr "Puertu del sirvidor:"
+
+#. dictionary
+#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "Diccionariu:"
+
+#: ../lib/prefs.c:481
+msgid "* (use all)"
+msgstr "* (usar toos)"
+
+#: ../lib/prefs.c:483
+msgid "! (use all, stop after first match)"
+msgstr "! (usar toos; parar tres la primer coincidencia)"
+
+#: ../lib/prefs.c:577
+msgid "<b>Web search URL:</b>"
+msgstr "<b>URL de gueta web:</b>"
+
+#: ../lib/prefs.c:583
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../lib/prefs.c:603
+msgid ""
+"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Introduz una URL a un sitiu web qu'ufierte servicios de torna o de "
+"diccionariu. Usa {word} nel llugar onde diría pallabra guetada."
+
+#: ../lib/prefs.c:627
+msgid "Spell Check Program:"
+msgstr "Programa correutor ortográficu:"
+
+#: ../lib/prefs.c:644
+msgid ""
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
+msgstr ""
+"<i>El programa correutor ortográficu puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
+"o cualesquier otru correutor ortográficu compatible col comandu ispell.\n"
+"L'iconu amuesa si'l comandu introducíu esiste.</i>"
+
+#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+#~ msgstr "(compiláu en %s con GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+
+#~ msgid "Do you want to search \"%s\" on the Web using "
+#~ msgstr "Quies guetar \"%s\" na web usando"
+
+#~ msgid "_Dict"
+#~ msgstr "_Dict"
+
+#~ msgid "_Web"
+#~ msgstr "_Web"
+
+#~ msgid "Dict"
+#~ msgstr "Dict"
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "Web"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Amosar opciones de aida"
+
+#~ msgid "Text to search:"
+#~ msgstr "Testu a guetar:"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Desarrollador"
+
+#~ msgid "Aspell"
+#~ msgstr "Aspell"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "Use a DICT server"
+#~ msgstr "Utiliser un serveur Dict"
+
+#~ msgid "Use another website"
+#~ msgstr "Utiliser un autre site Web"
+
+#~ msgid "Use a web site"
+#~ msgstr "Utiliser un site Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
+
+#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
+#~ msgstr "Usage : %s [options]\n"
+
+#~ msgid "Options:\n"
+#~ msgstr "Options :\n"
+
+#~ msgid "    -h, --help          show this help and exit\n"
+#~ msgstr "    -h, --help          afficher cette aide et quitter\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If called without any options, the xfce4-dict-complementu main window is "
+#~ "shown.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-complementu "
+#~ "est affichée.\n"

Modified: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv nb pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv nb pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,281 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-diskperf-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:108
+msgid "About..."
+msgstr "Tocante a..."
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:123
+msgid "Disk Performance"
+msgstr "Rendimientu de discu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:136
+msgid "Device"
+msgstr "Preseos"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:150
+msgid "Input the device name, then press <Enter>"
+msgstr "Introduz el nome del preséu y calca <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "/dev/hda1"
+msgstr "/dev/hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:171
+msgid "Data collection period"
+msgstr "Periodu de recoyida de datos"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:174
+msgid "Update interval (s) "
+msgstr "Intervalu d'anovación (s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:182
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Marcar p'amosar n'etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:196
+msgid "Input the label, then press <Enter>"
+msgstr "Introduz la etiqueta y calca <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:198
+msgid "hda1"
+msgstr "hda1"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:208
+msgid "Monitor    "
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:213
+msgid "I/O transfer"
+msgstr "Tresferencia d'E/S"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:216
+msgid "MB transferred / second"
+msgstr "MB tresferíos / segundu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:222
+msgid "Busy time"
+msgstr "Tiempu ocupáu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:226
+msgid "Percentage of time the device is busy"
+msgstr "Porcentaxe de tiempu que'l preséu ta ocupáu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:237
+msgid "Max. I/O rate (MB/s) "
+msgstr "Tasa máx. d'E/S (MB/s)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:248
+msgid "Input the maximum I/O transfer rate of the device, then press <Enter>"
+msgstr "Introduz la máxima tasa de tresferencia d'E/S y calca <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:251
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:258
+msgid "Combine Read/Write data"
+msgstr "Amestar datos de llectura/escritura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:263
+msgid "Combine Read/Write data into one single monitor?"
+msgstr "¿Amestar datos de llectura/escritura nun solo monitor?"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:270
+msgid "Bar color "
+msgstr "Color de barra"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:284 ../panel-plugin/config_gui.c:349
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:357
+msgid "Press to change color"
+msgstr "Calca pa camudar de color"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:290
+msgid "Read bar color "
+msgstr "Color de barra de llectura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:298
+msgid "Write bar color "
+msgstr "Color de barra d'escritura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:306
+msgid "Bar order"
+msgstr "Orden de barres"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:321
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Llectura-Escritura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:326
+msgid "\"Read\" monitor first"
+msgstr "Primer monitor \"llectura\""
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:333
+msgid "Write-Read"
+msgstr "Escritura-Llectura"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:338
+msgid "\"Write\" monitor first"
+msgstr "Primer monitor \"escritura\""
+
+#: ../panel-plugin/main.c:809
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleicionar color"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s: %s (%d)\n"
+"\n"
+"¡Esti monitor nun furrulará!\n"
+"Por favor, desanicialu."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No disk extended statistics found!\n"
+"Either old kernel (< 2.4.20) or not\n"
+"compiled with CONFIG_BLK_STATS turned on.\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: ¡Nun s'alcontraron estadístiques estendíes de discu!\n"
+"El kernel ye antiguu (< 2.4.20) o non\n"
+"compilóse con CONFIG_BLK_STATS activáu.\n"
+"\n"
+"¡Esti monitor non furrulará!\n"
+"Por favor, desanicialu."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unknown error\n"
+"\n"
+"This monitor will not work!\n"
+"Please remove it."
+msgstr ""
+"%s: Fallu desconocíu\n"
+"\n"
+"¡Esti monitor nun furrulará!\n"
+"Por favor, desanicialu."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Disk Performance Monitor\n"
+"Display instantaneous disk I/O transfer rates and busy times on Linux and "
+"NetBSD systems\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+msgstr ""
+"%s %s - Monitor de rendimientu de discu\n"
+"Amuesa tases de tresferencia d'E/S nel intre y tiempos d'ocupación en "
+"sistemes Linux y NetBSD\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"Recoyía d'estadístiques de NetBSD: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:926
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. ************************************************************
+#.
+#. $Log: main.c,v $
+#. Revision 1.7  2004/08/25 10:08:40  rogerms
+#. DiskPerf 1.5
+#.
+#. Revision 1.14  2004/08/25 08:51:02  RogerSeguin
+#. MT support and About... dialog box added
+#.
+#. Revision 1.6  2003/11/11 12:40:34  rogerms
+#. Release 1.4
+#.
+#. Revision 1.13  2003/11/11 12:12:42  RogerSeguin
+#. Force to single "total busy time" monitor when platform doesn't provide separate read and write data (e.g. NetBSD)
+#.
+#. Revision 1.5  2003/11/04 10:26:13  rogerms
+#. DiskPerf 1.3
+#.
+#. Revision 1.12  2003/11/04 10:16:36  RogerSeguin
+#. Got rid of Microsoft ^M
+#.
+#. Revision 1.11  2003/11/04 09:43:36  RogerSeguin
+#. Added busy time monitoring for Linux
+#.
+#. Revision 1.4  2003/11/02 06:57:50  rogerms
+#. Release 1.2
+#.
+#. Revision 1.10  2003/11/02 06:18:33  RogerSeguin
+#. Added busy time in tooltips for Linux 2.4 and 2.6
+#.
+#. Revision 1.9  2003/10/24 11:16:20  RogerSeguin
+#. Different scalable fonts with Mandrake 9.2 ==> diffent tooltips string spacing
+#.
+#. Revision 1.3  2003/10/18 23:02:58  rogerms
+#. DiskPerf release 1.1
+#.
+#. Revision 1.8  2003/10/18 06:56:50  RogerSeguin
+#. Integration of Benedikt Meurer's work on NetBSD port
+#.
+#. Revision 1.7  2003/10/16 13:07:42  RogerSeguin
+#. Kernel 2.6 support
+#.
+#. Revision 1.2  2003/10/16 18:48:39  benny
+#. Added support for NetBSD.
+#.
+#. Revision 1.1.1.1  2003/10/07 03:39:25  rogerms
+#. Initial release - v1.0
+#.
+#. Revision 1.6  2003/10/02 04:16:07  RogerSeguin
+#. Compute using rbytes/wbytes instead of rsect/wsect
+#.
+#. Revision 1.5  2003/09/25 12:24:11  RogerSeguin
+#. Implemented some error processing
+#.
+#. Revision 1.4  2003/09/25 09:32:13  RogerSeguin
+#. Added color configuration
+#.
+#. Revision 1.3  2003/09/24 10:56:36  RogerSeguin
+#. Now swapping the monitor bars is possible
+#.
+#. Revision 1.2  2003/09/23 15:17:01  RogerSeguin
+#. Now supports panel orientation
+#.
+#. Revision 1.1  2003/09/22 02:25:35  RogerSeguin
+#. Initial revision
+#.
+#.
+#: ../panel-plugin/main.c:938 ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disk Performance Monitor"
+msgstr "Monitor de rendimientu de discu"
+
+#: ../panel-plugin/diskperf.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show disk performance"
+msgstr "Amosar rendimientu de discu"

Modified: xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-diskperf-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,9 +53,8 @@
 msgstr "Etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Tick to display label"
-msgstr "Conectar con outra pantalla"
+msgstr "Marque para mostrar a etiqueta"
 
 #: ../panel-plugin/config_gui.c:196
 msgid "Input the label, then press <Enter>"
@@ -172,6 +171,14 @@
 "This monitor will not work!\n"
 "Please remove it."
 msgstr ""
+"%s: Non se atoparon estatísticas de\n"
+"disco extendidas!\n"
+"O núcleo é vello (< 2.4.20) ou non se\n"
+"compilou con CONFIG_BLK_STATS\n"
+"activado.\n"
+"\n"
+"Este monitor non ha funcionar!\n"
+"Elimíneo."
 
 #: ../panel-plugin/main.c:875
 #, c-format
@@ -196,6 +203,12 @@
 "NetBSD statistics collection: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
 "\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
 msgstr ""
+"%s %s - Monitor de rendemento de disco\n"
+"Mostra taxas de transferencia de E/S de disco instantáneas e os tempos de uso en sistemas Linux e NetBSD\n"
+"\n"
+"(c) 2003, 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"Colección de estatísticas de NetBSD: (c) 2003 Benedikt Meurer\n"
+"\t<benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de>"
 
 #: ../panel-plugin/main.c:926
 msgid "Configuration"

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation updated.

Modified: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar az be bg bn_IN ca cs da de el en_GB es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu id it ja ko lt lv mr ms nl nb pa pl pt_BR pt ro ru sv sk ta tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW
+ar ast az be bg bn_IN ca cs da de el en_GB es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu id it ja ko lt lv mr ms nl nb pa pl pt_BR pt ro ru sv sk ta tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-eyes-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,28 @@
+# Asturian translations for the xfce4-eyes-plugin package.
+# Copyright (C) Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-eyes-plugin package.
+# Astur <malditoastur at gmail.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-eyes 4.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-11 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:288 ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:1
+msgid "Eyes"
+msgstr "Güeyos"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.c:304
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Esbillar un tema:"
+
+#: ../panel-plugin/eyes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Eyes that spy on you"
+msgstr "Güeyos que t'escluquen"

Modified: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lt lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_TW zh_CN
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lt lv nb pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_TW zh_CN

Added: xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-fsguard-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Asturian translations for xfce4-fsguard-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-fsguard-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-fsguard-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-fsguard-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-24 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:254 ../panel-plugin/fsguard.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s (%s)"
+msgstr "%s/%s d'espaciu restante en %s (%s)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:258
+#, c-format
+msgid "%s/%s space left on %s"
+msgstr "%s/%s d'espaciu restante en %s"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:261 ../panel-plugin/fsguard.c:262
+#, c-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:264
+#, c-format
+msgid "could not check mountpoint %s, please check your config"
+msgstr ""
+"nun pudo comprobase'l puntu de montaxe %s; por favor, compruebe la so "
+"configuración"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:284
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s (%s)!"
+msgstr "¡Namái queden %s d'espaciu en %s (%s)!"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:287
+#, c-format
+msgid "Only %s space left on %s!"
+msgstr "¡Namái queden %s d'espaciu en %s!"
+
+#. }}}
+#. vim600: set foldmethod=marker: foldmarker={{{,}}}
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:550 ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Free Space Checker"
+msgstr "Monitor d'espaciu llibre"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:561
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:568
+msgid "Mount point"
+msgstr "Puntu de montaxe"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:574
+msgid "File manager"
+msgstr "Alministrador de ficheros"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:580
+msgid "Warning limit (MB)"
+msgstr "Llímite d'alvertencia (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:585
+msgid "Urgent limit (MB)"
+msgstr "Llímite urxente (MB)"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:609
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface d'usuariu"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:616
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:624
+msgid "Display size"
+msgstr "Amosar tamañu"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:628
+msgid "Display meter"
+msgstr "Amosar mididor"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.c:632
+msgid "Display button"
+msgstr "Amosar botón"
+
+#: ../panel-plugin/fsguard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Monitor free disk space"
+msgstr "Monitor d'espaciu llibre de discu"

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation updated.

Modified: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-genmon-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Asturian translations for xfce4-genmon-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-genmon-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-genmon-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-genmon-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:87
+msgid "About..."
+msgstr "Tocante a..."
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:103 ../panel-plugin/main.c:644
+msgid "Generic Monitor"
+msgstr "Monitor xenéricu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:116
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:130
+msgid "Input the shell command to spawn, then press <Enter>"
+msgstr "Introduza'l comandu de shell a aniciar, llueu calque <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:149
+msgid "Interval between 2 consecutive spawns"
+msgstr "Intervalu ente dos anicios consecutivos"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:153
+msgid "Period (s) "
+msgstr "Periodu (os)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:161
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:166
+msgid "Tick to display label"
+msgstr "Conseñar p'amosar etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:175
+msgid "Input the plugin label, then press <Enter>"
+msgstr "Introduza la etiqueta del complementu, entós calque <Enter>"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:178
+msgid "(genmon)"
+msgstr "(genmon)"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:187
+msgid "Press to change font"
+msgstr "Calque pa camudar la triba de lletra"
+
+#: ../panel-plugin/config_gui.c:202
+msgid "(Default font)"
+msgstr "(Triba de lletra predeterminada)"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s - Generic Monitor\n"
+"Cyclically spawns a script/program, captures its output and displays the "
+"resulting string in the panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+msgstr ""
+"%s %s - Monitor xenéricu\n"
+"Anicia un script/programa de forma periódica, captura la so salida y amuesa "
+"la cadena resultante nel panel\n"
+"\n"
+"(c) 2004 Roger Seguin <roger_seguin at msn.com>\n"
+"(c) 2006 Julien Devemy <jujucece at gmail.com>"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:587
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Escoyeta de triba de lletra"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:632
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* tr.po: Turkish translation update (Samed Beyribey)
+	* ca.po: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-24  Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # all langs on a single line, alpha order
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl gu he hu id it ja nb pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl gu he hu id it ja nb pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,669 @@
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
+#, c-format
+msgid "TLS handshake failed: %s"
+msgstr "Fallu na negociación TLS: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
+"your GMail username or password is incorrect."
+msgstr ""
+"Recibióse'l códigu de rempuesta HTTP %d.  Lo más probable ye que'l to nome "
+"d'usuariu o contraseña de GMail seyan incorreutos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
+"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
+"method or location of the new messages feed."
+msgstr ""
+"Recibióse'l códigu de rempuesta HTTP %d, que tendría que ser 200. Puedes "
+"tener dalgún problema colos sirvidores de GMail, o que'l métodu "
+"d'autenticación o la llocalización de les anovaciones de nuevos mensaxes "
+"heban camudao de mou que son incompatibles."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:179
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:225
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
+msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
+msgstr ""
+"El filu anterior entá nun finó. Nun se comprobará'l corréu esta vegada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Usuariu:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Comprobar _nuevos mensaxes cada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:374
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:411
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
+msgid "minute(s)."
+msgstr "minutu(os)."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
+msgid "Remote GMail Mailbox"
+msgstr "Buzón de GMail Remotu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
+"the number of new messages."
+msgstr ""
+"El complementu de GMail nun puede coneutase al serviciu de corréu de Google "
+"y obtener el númberu de mensaxes nuevos de forma segura."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
+msgid ""
+"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
+"logins."
+msgstr ""
+"El protocolu IMAP seguru nun ta disponible, y el sirvidor IMAP nun sofita "
+"credenciales en testu planu."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
+msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
+msgstr ""
+"Falló l'autenticación. Quiciábes el to nome d'usuariu o contraseña son "
+"incorreutos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
+msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
+msgstr ""
+"Solicitóse l'usu de seguridá STARTTLS pero esti sirvidor nun lo sofita."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
+msgid "Failed to get folder list"
+msgstr "Fallu al obtener la llista de carpetes"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Por favor, espera..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
+msgid "No server or username is set."
+msgstr "Nun se configuró'l sirvidor nin l'usuariu."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
+msgid ""
+"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
+"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
+"Advanced dialog."
+msgstr ""
+"La llista de carpetes nun puede obtenese fasta que'l sirvidor, l'usuariu y "
+"dablemente la contraseña tengan sido configuraes. También asegúrate de "
+"comprobar les opciones de seguridá nes opciones Avanzaes."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
+msgid "Set New Mail Folders"
+msgstr "Configurar Nueves Carpetes de Corréu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
+msgid "New Mail Folders"
+msgstr "Nueves Carpetes de Corréu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
+msgid "Advanced IMAP Options"
+msgstr "Opciones Avanzaes d'IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
+msgid "Use unsecured connection"
+msgstr "Usar conexón ensin cifrar"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
+msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
+msgstr "Usar SSL/TLS en puertu alternativu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
+msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS per aciu de STARTTLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
+msgid "Use non-standard IMAP _port:"
+msgstr "Usar _puertu d'IMAP nun standard:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
+msgid "IMAP server _directory:"
+msgstr "_Directoriu de sirvidor IMAP:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
+msgid "IMAP Server"
+msgstr "Sirvidor IMAP"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
+msgid "_Mail server:"
+msgstr "Sirvidor de _Corréu:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avanzaes..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
+msgid "New mail _folders..."
+msgstr "Nueves _carpetes de corréu..."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
+msgid "Remote IMAP Mailbox"
+msgstr "Buzón IMAP Remotu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"El complementu d'IMAP puede coneutase a un sirvidor de corréu remotu que "
+"sofite'l protocolu IMAP, usando opcionalmente SSL pa protexer la conexón."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:392
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
+#, c-format
+msgid "Failed to get status of file %s: %s"
+msgstr "Fallu al obtener l'estáu del ficheru  %s: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
+msgstr "%s nun ye un direutoriu. ¿Ye %s realmente un maildir válidu?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
+msgid "Maildir _Path:"
+msgstr "_Camín del Directoriu de Corréu:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
+msgid "Select Maildir Folder"
+msgstr "Escueyi la Carpeta Maildir"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:394
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Intervalu:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
+msgid "Local Maildir Spool"
+msgstr "Spool Llocal de Maildir"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
+"messages."
+msgstr ""
+"El complementu Maildir puede mirar nun spool llocal de corréu de triba "
+"maildir guetando nuevos mensaxes."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
+msgid "Mbox _Filename:"
+msgstr "Nome de _Ficheru Mbox:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:376
+msgid "Select mbox file"
+msgstr "Selecciona ficheru mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:475
+msgid "Local Mbox spool"
+msgstr "Spool Llocal de Mbox"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
+msgstr ""
+"El complementu Mbox mira nun spool llocal de corréu de triba mbox guetando "
+"nuevos mensaxes."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
+#, c-format
+msgid "Malformed line %s in %s ignored."
+msgstr "Llinia malformada %s en %s inorada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The configuration of this plugin is read from\n"
+"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
+msgstr ""
+"La configuración d'esti complementu lléese del\n"
+"ficheru de perfil maildir mh por defeutu ~/.mh_profile"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
+msgid "Local MH mail folder"
+msgstr "Direutoriu de corréu MH llocal"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
+#, fuzzy
+msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
+msgstr ""
+"El complementu MH mira en direutorios MH llocales guetando nuevos correos."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
+msgid "Advanced POP3 Options"
+msgstr "Opciones Avanzaes de POP3"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
+msgid "Use SSL/TLS via STLS"
+msgstr "Usar SSL/TLS per aciu de STLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
+msgid "Use non-standard POP3 _port:"
+msgstr "Usar _puertu POP3 non standard:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
+msgid "POP3 Server"
+msgstr "Sirvidor POP3"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
+msgid "Remote POP3 Mailbox"
+msgstr "Buzón POP3 Remotu"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
+"protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr ""
+"El complementu de POP3 puede coneutase a un sirvidor de corréu remotu que "
+"sofite'l protocolu POP3, usando opcionalmente SSL pa protexer la conexón."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:349
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:694
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:727
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:783
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:816
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:846
+#, c-format
+msgid "Operation aborted"
+msgstr "Operación encaboxada"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:498
+#, c-format
+msgid "Could not find host \"%s\": %s"
+msgstr "Nun pudo atopase l'equipu \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
+msgstr "Fallu al coneutar col sirvidor \"%s\": %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:645
+#, c-format
+msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
+msgstr "Nun se compiló con sofitu SSL/TLS"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:701
+#, c-format
+msgid "Failed to send encrypted data: %s"
+msgstr "Fallu al unviar datos cifraos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:734
+#, c-format
+msgid "Failed to send data: %s"
+msgstr "Fallu al unviar datos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:823
+#, c-format
+msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
+msgstr "Fallu al recibir datos cifraos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:853
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data: %s"
+msgstr "Fallu al recibir datos: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
+#, c-format
+msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
+msgstr ""
+"Encaboxando llectura: lleéronse abondos bytes ensin caráuter de nueva llinia."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
+msgstr ""
+"El buffer nun ye lo suficientemente grande como pa caltener una llinia "
+"entera (%d < %d)"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
+"likely a problem with your GLib install."
+msgstr ""
+"xfce4-mailwatch-complementu: Imposible aniciar sofitu GThread. Esto ye "
+"dablemente un problema de la instalación de GLib."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#, c-format
+msgid "Unable to write config file '%s'"
+msgstr "Nun pudo escribise'l ficheru de configuración '%s'"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
+"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
+"your system."
+msgstr ""
+"Nun pudieron afitase los permisos pal ficheru de configuración '%s'. Si esti "
+"ficheru caltién contraseñes o otra información sensible puede que seya lleíu "
+"por otros nel to sistema."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
+msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
+msgstr "Esta triba de buzón nun requier dengún parámetru de configuración."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
+msgid "Mailbox _Name:"
+msgstr "_Nome del Buzón:"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
+msgid "Mailwatch"
+msgstr "Mailwatch"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
+msgid "Mailbox name required."
+msgstr "Nome del buzón requeríu."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
+msgid "Please enter a name for the mailbox."
+msgstr "Por favor, introduz un nome pal buzón."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
+#, c-format
+msgid "Edit Mailbox: %s"
+msgstr "Editar Buzón: %s"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
+msgid "Select Mailbox Type"
+msgstr "Seleicionar Triba de Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
+msgid "Select a mailbox type.  A description of the type will appear below."
+msgstr "Escueyi una triba de buzón. Aparecerá una descripción de triba embaxo."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
+msgid "Add New Mailbox"
+msgstr "Amestar Nuevu Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
+msgid "Remove Mailbox"
+msgstr "Desaniciar Buzón"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "¿Tas seguru?"
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
+msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
+msgstr ""
+"Al desaniciar un buzón perderáse tola configuración y ésta nun podrá ser "
+"recuperada."
+
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Buzones"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:112
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:115
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:431
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:434
+msgid "No new mail"
+msgstr "Nun hai nuevos correos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new message:"
+msgid_plural "You have %d new messages:"
+msgstr[0] "Tienes %d mensax nuevu:"
+msgstr[1] "Tienes %d mensaxes nuevos:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
+#, c-format
+msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
+msgstr "diz cuantos mensaxes nuevos en cada buzón|    %d in %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
+msgid "Xfce Mailwatch"
+msgstr "Xfce Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:414
+msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
+msgstr "L'applet mailwatch nun puede amestase al panel."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
+msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
+msgstr "Ye dable que la to versión de GLib nun tenga sofitu pa filos."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
+msgid "Mailwatch log"
+msgstr "Rexistru de Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:696
+msgid "Log _lines:"
+msgstr "_Llinies de rexistru:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:710
+msgid "Show log _status in icon"
+msgstr "Amosar e_stáu del rexistru nún iconu"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:754
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Escueyi Iconu"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:785
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:966
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:811
+msgid "Ne_w mail"
+msgstr "Nue_vu corréu"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:898
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programes Esternos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:910
+msgid "Run _on click:"
+msgstr "_Executar al calcar:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
+msgid "Run on new _messages:"
+msgstr "Executar al recibir nuevos _mensaxes:"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:940
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:986
+msgid "Ne_w Mail"
+msgstr "Nue_vu corréu"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:877
+msgid "_View Log..."
+msgstr "_Ver Rexistru..."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:858
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mail Watcher"
+msgstr "Avisu de correos nuevos"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:829
+#, c-format
+msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
+msgstr "L'aida nun ta disponible porque nun pudo executase 'xfhelp4': %s"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:831
+msgid "Help Unavailable"
+msgstr "Aida Non Disponible"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:832
+msgid "Failed to run xfhelp4"
+msgstr "Fallu al executar xfhelp4"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
+msgstr "Xfce Mailwatch"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
+msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
+msgstr ""
+"Un applet con multitú de funcionalidaes qu'avisa de nuevos correos pal panel "
+"Xfce."
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
+"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1063
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Caltenedor, Autor Orixinal"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1065
+msgid "Developer"
+msgstr "Desendolcador"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1145
+msgid "Update Now"
+msgstr "Anovar Agora"
+
+#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check mail from multiple mailboxes"
+msgstr "Comprueba'l corréu de dellos buzones"
+
+#~ msgid "Xfce4 Mailwatch Complementu"
+#~ msgstr "Complementu Xfce4 Mailwatch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
+#~ "the panel may hang on close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to set socket to non-blocking mode.  If the connect attempt hangs, "
+#~ "the panel may hang on close."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to return socket to blocking mode.  Data may not be retreived "
+#~ "correctly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
+#~ "might be OK, or this complementu might need to be modified to support "
+#~ "your mail server if the new message counts are incorrect."
+#~ msgstr ""
+#~ "The IMAP server returned a response we weren't quite expecting.  This "
+#~ "might be OK, or this complementu might need to be modified to support "
+#~ "your mail server if the new message counts are incorrect."
+
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
+#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: %s"
+
+#~ msgid "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
+#~ msgstr "XfceMailwatch: TLS handshake failed: not compiled with SSL support."
+
+#~ msgid "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
+#~ msgstr "A secure connection was requested, but gnutls was not initialised"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Mailwatch"
+#~ msgstr "Mailwatch"
+
+#~ msgid "You have 1 new message:"
+#~ msgstr "You have 1 new message:"
+
+#~ msgid "You have %d new messages:"
+#~ msgstr "You have %d new messages:"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Edit Properties"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mailwatch-plugin
 # package.
 # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005, 2006.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2006, 2008-2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin 1.0.2svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,11 +374,9 @@
 msgstr "Lectura canceŀlada: S'han llegit massa bytes sense cap línia nova"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
 msgstr ""
-"La memòria intermèdia no és prou gran i no hi cap pas un línia sencera (%d < "
-"%d)"
+"La memòria intermèdia no és prou gran per que hi càpiga tota una línia (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
 msgid ""

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-mailwatch-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 22:43-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 01:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 13:24+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,6 +253,8 @@
 "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
 "messages."
 msgstr ""
+"O engadido de Maildir pode buscar novas mensaxes nunha cola de correo "
+"local de estilo maildir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
 msgid "Mbox _Filename:"
@@ -268,7 +270,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
+msgstr "O engadido de Mbox busca novas mensaxes nunha cola de correo local de tipo mbox."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
@@ -279,7 +281,7 @@
 msgid ""
 "The configuration of this plugin is read from\n"
 "the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
-msgstr ""
+msgstr "A configuración deste engadido lese no ficheiro de perfil maildir mh predeterminado en ~/.mh_profile"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
 msgid "Local MH mail folder"

Modified: xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/tr.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mailwatch-plugin/trunk/po/tr.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -21,23 +21,13 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that "
-"your GMail username or password is incorrect."
-msgstr ""
-"HTTP yanıt kodu %d alındı. Genellikle GMail kullanıcı adı veya parolası "
-"hatalı olduğunda bu yanıt alınır."
+msgid "Received HTTP response code %d.  The most likely reason for this is that your GMail username or password is incorrect."
+msgstr "HTTP yanıt kodu %d alındı. Genellikle GMail kullanıcı adı veya parolası hatalı olduğunda bu yanıt alınır."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
 #, c-format
-msgid ""
-"Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem "
-"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
-"method or location of the new messages feed."
-msgstr ""
-"HTTP yanıt kodu 200 olması gerekirken %d alındı. GMail sunucularında bir "
-"problem olabilir veya oturum açma yöntemini değiştirmiş olabilirler ya da "
-"yeni mesaj kaynağı konumunu değiştirmiş olabilirler. "
+msgid "Received HTTP response code %d, which should be 200.  There may be a problem with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication method or location of the new messages feed."
+msgstr "HTTP yanıt kodu 200 olması gerekirken %d alındı. GMail sunucularında bir problem olabilir veya oturum açma yöntemini değiştirmiş olabilirler ya da yeni mesaj kaynağı konumunu değiştirmiş olabilirler. "
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -80,29 +70,19 @@
 msgstr "Uzak GMail Posta Kutusu"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
-msgid ""
-"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
-"the number of new messages."
-msgstr ""
-"GMail eklentisi Google'ın posta servisine erişebilir ve güvenli bir biçimde "
-"yeni mesaj sayısını öğrenebilir."
+msgid "The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve the number of new messages."
+msgstr "GMail eklentisi Google'ın posta servisine erişebilir ve güvenli bir biçimde yeni mesaj sayısını öğrenebilir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
-msgid ""
-"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
-"logins."
-msgstr ""
-"Güvenli IMAP mevcut değil ve IMAP sunucusu düz metin girişlerini "
-"desteklememektedir."
+msgid "Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext logins."
+msgstr "Güvenli IMAP mevcut değil ve IMAP sunucusu düz metin girişlerini desteklememektedir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:242
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
 msgid "Authentication failed.  Perhaps your username or password is incorrect?"
-msgstr ""
-"Oturum açma işlemi başarısız oldu. Kullanıcı adı ve parolanızı yanlış girmiş "
-"olabilir misiniz?"
+msgstr "Oturum açma işlemi başarısız oldu. Kullanıcı adı ve parolanızı yanlış girmiş olabilir misiniz?"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
 msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
@@ -126,13 +106,8 @@
 msgstr "Sunucu veya kullanıcı adı belirlenmedi."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
-msgid ""
-"The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably "
-"password are set.  Also be sure to check any security settings in the "
-"Advanced dialog."
-msgstr ""
-"Dizin listesi, sunucu, kullanıcı adı ve parola belirlenene kadar alınamaz. "
-"Ayrıca güvenlik ayarlarını da Gelişmiş menüsünden yapabilirsiniz."
+msgid "The folder list cannot be retrieved until a server, username, and probably password are set.  Also be sure to check any security settings in the Advanced dialog."
+msgstr "Dizin listesi, sunucu, kullanıcı adı ve parola belirlenene kadar alınamaz. Ayrıca güvenlik ayarlarını da Gelişmiş menüsünden yapabilirsiniz."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
 msgid "Set New Mail Folders"
@@ -200,12 +175,8 @@
 msgstr "Uzak IMAP Posta Kutusu"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
-msgid ""
-"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"IMAP eklentisi uzaktaki IMAP destekleyen posta sunucusuna, tercihen SSL de "
-"kullanarak, bağlanabilir."
+msgid "The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "IMAP eklentisi uzaktaki IMAP destekleyen posta sunucusuna, tercihen SSL de kullanarak, bağlanabilir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -239,12 +210,8 @@
 msgstr "Yerel Maildir Kuyruğu"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
-msgid ""
-"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
-"messages."
-msgstr ""
-"Maildir eklentisi yerel bir maildir türündeki posta kuyruğunu yeni e-posta "
-"için takip eder."
+msgid "The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new messages."
+msgstr "Maildir eklentisi yerel bir maildir türündeki posta kuyruğunu yeni e-posta için takip eder."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:370
 msgid "Mbox _Filename:"
@@ -260,9 +227,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
 msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"Mbox eklentisi yerel bir mbox türündeki posta kuyruğunu yeni e-posta için "
-"takip eder."
+msgstr "Mbox eklentisi yerel bir mbox türündeki posta kuyruğunu yeni e-posta için takip eder."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
 #, c-format
@@ -306,12 +271,8 @@
 msgstr "Uzak POP3 Posta Kutusu"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
-msgid ""
-"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
-"protocol, optionally using SSL for link protection."
-msgstr ""
-"POP3 eklentisi uzaktaki POP3 destekleyen posta sunucusuna, tercihen SSL de "
-"kullanarak, bağlanabilir. "
+msgid "The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 protocol, optionally using SSL for link protection."
+msgstr "POP3 eklentisi uzaktaki POP3 destekleyen posta sunucusuna, tercihen SSL de kullanarak, bağlanabilir. "
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -366,38 +327,28 @@
 msgstr "Okuma iptal ediliyor: yeni satır olmadan çok fazla bayt okundu"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Hafıza tam satır tutacak kadar geniş değil (%d < %d)"
+msgstr "Hafıza tam satır tutacak kadar geniş değil (%"
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
-msgid ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is "
-"likely a problem with your GLib install."
-msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: GThread desteği başlatılamadı. Genellikle "
-"sisteminizdeki GLib ile ilgili bir problemden kaynaklanmaktadır."
+msgid "xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support.  This is likely a problem with your GLib install."
+msgstr "xfce4-mailwatch-plugin: GThread desteği başlatılamadı. Genellikle sisteminizdeki GLib ile ilgili bir problemden kaynaklanmaktadır."
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
 #, c-format
 msgid "Unable to write config file '%s'"
 msgstr "Yapılandırma '%s' dosyasına yazılamadı"
 
-#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406
+#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains "
-"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyası '%s' için izinler belirlenemiyor. Eğer bu dosya "
-"parolalar ve diğer hassas bilgileri taşıyorsa, diğer şahıslar bu dosyayı "
-"okuyabilir."
+msgid "Unable to set permissions on config file '%s'.  If this file contains passwords or other sensitive information, it may be readable by others on your system."
+msgstr "Yapılandırma dosyası '%s' için izinler belirlenemiyor. Eğer bu dosya parolalar ve diğer hassas bilgileri taşıyorsa, diğer şahıslar bu dosyayı okuyabilir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
 msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
-msgstr ""
-"Bu posta kutusu türü herhangi bir yapılandırmaya ihtiyaç duymamaktadır."
+msgstr "Bu posta kutusu türü herhangi bir yapılandırmaya ihtiyaç duymamaktadır."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
 msgid "Mailbox _Name:"
@@ -442,9 +393,7 @@
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
 msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
-msgstr ""
-"Bir posta kutusunu kaldırmak bütün ayarları kaldıracaktır ve geri "
-"alınamayacak bir işlemdir."
+msgstr "Bir posta kutusunu kaldırmak bütün ayarları kaldıracaktır ve geri alınamayacak bir işlemdir."
 
 #: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
 msgid "Mailboxes"
@@ -471,8 +420,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
 #, c-format
 msgid "tells how many new messages in each mailbox|    %d in %s"
-msgstr ""
-"her posta kutusunda kaç tane e-posta olduğunu gösterir| %d tane %s üzerinde"
+msgstr "her posta kutusunda kaç tane e-posta olduğunu gösterir| %d tane %s üzerinde"
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
@@ -487,9 +435,7 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
 msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
-msgstr ""
-"GLib sürümünüzün thread desteği olmaması nedeniyle bu hatayı alıyor "
-"olabilirsiniz."
+msgstr "GLib sürümünüzün thread desteği olmaması nedeniyle bu hatayı alıyor olabilirsiniz."
 
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
 #: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
@@ -603,3 +549,4 @@
 #: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check mail from multiple mailboxes"
 msgstr "Posta kutularını yeni e-postalar için takip edin"
+

Modified: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* tr.po: Turkish translation added (Samed Beyribey)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # in alphabetical order
-ca cs da eu fr gl hu ja ko nl pl pt_BR sv uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ast ca cs da eu fr gl hu ja ko nl pl pt_BR sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,113 @@
+# Asturian translations for i package.
+# Copyright (C) 2009 THE i'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the i package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:183 ../panel-plugin/panel-plugin.c:330
+msgid "No connection"
+msgstr "Ensin conexón"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:191
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Afitóse la conexón"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:200
+msgid "Dialing"
+msgstr "Coneutando"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:517
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Seleiciona ficheru bloquiáu"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:555
+msgid ""
+"This is the device name (interface name) for the established connection, "
+"such as:\n"
+" <b>ppp0</b> \n"
+"To determine the device name, you can execute the next command before and "
+"after establishing the connection:\n"
+" <b>cat /proc/net/dev</b> \n"
+"This will show the active devices/interfaces in the first column. The new "
+"device after establishing the connection is the device/interface name "
+"required."
+msgstr ""
+"Esti ye'l nome del preséu (nome de la interface) pa la conexón afitada, como "
+"por exemplu:\n"
+"  <b>ppp0</b> \n"
+"Pa determinar el nome del preséu, puedes executar el siguiente comandu "
+"enantes y dempués d'afitar la conexón:\n"
+"  <b>cat /proc/net/dev</b> \n"
+"Esto amosará los preseos/interfaces activos na primer columna. El nuevu "
+"preséu dempués d'afitar la conexón ye'l preséu/nome de la interface "
+"necesariu."
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:592
+msgid "Lockfile:"
+msgstr "FicheruBloquiáu:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:604
+msgid ""
+"This is the name of the lock file created by the connection command, such "
+"as:\n"
+" <b>/var/lock/LCK..ttyS1</b> \n"
+"You can frequently find this name by checking the content of /var/lock "
+"before and after establishing the connection. The absence of that file "
+"indicates to the plugin that no connection has been established and that no "
+"dialing is in progress."
+msgstr ""
+"Esti ye'l nome del ficheru de bloquéu criáu pol comandu de conexón, como por "
+"exemplu:\n"
+"  <b>/var/lock/LCK..ttyS1</b> \n"
+"Puedes alcontrar con frecuencia esti nome al comprobar el conteníu de /var/"
+"lock enantes y dempués d'afitar la conexón. L'ausencia d'esti ficheru indica "
+"al plugin que nun s'afitó la conexón y que nun ta marcáu en cursu."
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:641
+msgid "Select icon"
+msgstr "Esbillar iconu"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:756
+msgid "_Connection Command:"
+msgstr "_Comandu de Conexón:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:764
+msgid "_Disconnection Command:"
+msgstr "C_omandu de Desconexón:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:772
+msgid "De_vice:"
+msgstr "Pre_séu:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:787
+msgid "Icon (Disconnected):"
+msgstr "Iconu (Desconeutáu):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:795
+msgid "Icon (Connecting):"
+msgstr "Iconu (Coneutando):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:803
+msgid "Icon (Connected):"
+msgstr "Iconu (Coneutáu):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:813
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:1
+msgid "Modem Lights"
+msgstr "Modem Lights"
+
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple PPP connections via modem"
+msgstr "Conexones PPP vía modem"

Added: xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/tr.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-modemlights-plugin/trunk/po/tr.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-modemlights-plugin Turkish translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:183
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:330
+msgid "No connection"
+msgstr "Bağlantı yok"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:191
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Bağlantı Kuruldu"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:200
+msgid "Dialing"
+msgstr "Aranıyor"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:517
+msgid "Select lock file"
+msgstr "lock dosyasını seçin"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:555
+msgid ""
+"This is the device name (interface name) for the established connection, such as:\n"
+" <b>ppp0</b> \n"
+"To determine the device name, you can execute the next command before and after establishing the connection:\n"
+" <b>cat /proc/net/dev</b> \n"
+"This will show the active devices/interfaces in the first column. The new device after establishing the connection is the device/interface name required."
+msgstr ""
+"Aygıt adını (arabirim adı)  ifade eder, mesela:\n"
+"<b>ppp0</b> \n"
+"Aygıt adını öğrenmek için aşağıdaki komutu bağlanmadan önce ve bağlandıktan sonra çalıştırabilirsiniz:\n"
+"<b>cat /proc/net/dev</b> \n"
+"Bu komut ilk sütunda etkin aygıtları/arabirimleri gösterir. Bağlantı kurulduktan sonra görüntülenen aygıt/arabirim ismi gereklidir. "
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:592
+msgid "Lockfile:"
+msgstr "Lock dosyası:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:604
+msgid ""
+"This is the name of the lock file created by the connection command, such as:\n"
+" <b>/var/lock/LCK..ttyS1</b> \n"
+"You can frequently find this name by checking the content of /var/lock before and after establishing the connection. The absence of that file indicates to the plugin that no connection has been established and that no dialing is in progress."
+msgstr ""
+"Bağlantı komutu tarafından oluşturulan lock dosyasını ifade eder, mesela:\n"
+"<b>/var/lock/LCK..ttyS1</b> \n"
+"Bu dosya genellikle /var/lock dizini altında bulunur. Eğer bu dosya yok ise bağlantının kurulmadığı ve arama yapılmadığı anlamına gelir."
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:641
+msgid "Select icon"
+msgstr "Simge seçin"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:756
+msgid "_Connection Command:"
+msgstr "_Bağlantı Komutu:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:764
+msgid "_Disconnection Command:"
+msgstr "Bağlantıyı So_na Erdirme Komutu:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:772
+msgid "De_vice:"
+msgstr "A_ygıt:"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:787
+msgid "Icon (Disconnected):"
+msgstr "Simge (Bağlantı Koptu):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:795
+msgid "Icon (Connecting):"
+msgstr "Simge (Bağlanıyor):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:803
+msgid "Icon (Connected):"
+msgstr "Simge (Bağlantı):"
+
+#: ../panel-plugin/panel-plugin.c:813
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:1
+msgid "Modem Lights"
+msgstr "Modem Işıkları"
+
+#: ../panel-plugin/modemlights.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple PPP connections via modem"
+msgstr "Modem ile basit PPP bağlantıları"
+

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-mount-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv nb nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv nb nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-mount-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-mount-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mount-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,245 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-mount-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:54
+#, c-format
+msgid "%.1f B"
+msgstr "%.1f B"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:55
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:56
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:57
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:66
+#, c-format
+msgid "size:                %g\n"
+msgstr "tamañu:                %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:67
+#, c-format
+msgid "used size:           %g\n"
+msgstr "tamañu usáu:           %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:68
+#, c-format
+msgid "available siz:       %g\n"
+msgstr "tamañu disponible:       %g\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:69
+#, c-format
+msgid "percentage used:     %d\n"
+msgstr "porcentaxe usáu:     %d\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:70
+#, c-format
+msgid "file system type:    %s\n"
+msgstr "triba de sistema de ficheros:    %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:71
+#, c-format
+msgid "actual mount point:  %s\n"
+msgstr "puntu de montaxe real:  %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:155
+#, c-format
+msgid "disk: %s\n"
+msgstr "discu: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:156
+#, c-format
+msgid "mount point: %s\n"
+msgstr "puntu de montaxe: %s\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:160
+#, c-format
+msgid "not mounted\n"
+msgstr "ensin montar\n"
+
+#: ../panel-plugin/devices.c:245 ../panel-plugin/devices.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Mount Plugin: Error executing command."
+msgstr "Complementu de montaxe: Fallu al executar comandu."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:54
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" should be removable safely now."
+msgstr "El preséu \"%s\" yá puede retirase con seguridá."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:57
+msgid "An error occurred. The device should not be removed!"
+msgstr "Ocurrió un fallu. ¡Nun tendría de retirase'l preséu!"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:249
+msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
+msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">non montáu</span>"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:557
+msgid "devices"
+msgstr "preseos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:724
+msgid "Mount Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:780
+msgid ""
+"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
+"\"unmount\" command string."
+msgstr ""
+"Esto namái ye útil y encamiéntase si especifiques \"sync\" como parte de la "
+"cadena del comandu \"desmontar\"."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:785
+msgid "Show _message after unmount"
+msgstr "Amosar _mensaxe dempués de desmontar"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:797
+msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
+msgstr "Puedes especificar un iconu distintu p'amosase nel panel."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:804
+msgid "Icon:"
+msgstr "Iconu:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:808
+msgid "Select an image"
+msgstr "Seleicionar imaxe"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:815
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeneral"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:830
+#, c-format
+msgid ""
+"This command will be executed after mounting the device with the mount point "
+"of the device as argument.\n"
+"If you are unsure what to insert, try \"thunar %m\".\n"
+"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"Esti comandu executará dempués de montar el preséu col puntu de montaxe del "
+"preséu como argumentu.\n"
+"Si nun tas seguru sobro qué introducir, preba con \"thunar %m\".\n"
+"'%d' puede ser usáu pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:840
+msgid "_Execute after mounting:"
+msgstr "_Executar dempués de montar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:863
+msgid ""
+"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
+"may be good for, keep your hands off!"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Estes opciones son namái pa espertos! ¡Si nun sabes pa qué "
+"sirven, nun les toques!"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:868
+msgid "_Custom commands"
+msgstr "Comandos _personalizaos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend "
+"\"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
+"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
+msgstr ""
+"La mayoría de los usuarios namái querrán amestar \"sudo\" delantre de dambos "
+"comandos o amestar \"sync %d &&\" al comandu \"desmontar %d\".\n"
+"'%d' úsase pa especificar el preséu, '%m' pal puntu de montaxe."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:896
+msgid "_Mount command:"
+msgstr "Comandu _montar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:902
+msgid "_Unmount command:"
+msgstr "Comandu _desmontar:"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:928
+msgid "_Commands"
+msgstr "_Comandos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:943
+msgid ""
+"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
+"SHFS and SSHFS."
+msgstr ""
+"Activa esta opción p'amosar tamién sistemes de ficheros en rede como NFS, "
+"SMBFS, SHFS y SSHFS."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:948
+msgid "Display _network file systems"
+msgstr "Amosar sistemes de ficheros en _rede"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:961
+msgid ""
+"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert "
+"before mounting."
+msgstr ""
+"Activar esta opción pa espulsar tamién una unidá de CD dempués de desmontala "
+"y pa inxertar enantes de montar."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:966
+msgid "_Eject CD-drives"
+msgstr "_Espulsar unidaes de CD"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:979
+msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
+msgstr "Activar esta opción pa que namái s'amuesen puntos de montaxe."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:983
+msgid "Display _mount points only"
+msgstr "Amosar namái puntos de _montaxe"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:998
+msgid ""
+"Exclude the following file systems from the menu.\n"
+"The list is separated by simple spaces.\n"
+"It is up to you to specify correct devices or mount points."
+msgstr ""
+"Escluyir los siguientes sistemes de ficheros del menú.\n"
+"La llista ta dixebrada por espacios simples.\n"
+"Correspuéndete especificar correutamente preseos y puntos de montaxe."
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1008
+msgid "E_xclude specified file systems"
+msgstr "E_scluyir los sistemes de ficheros especificaos"
+
+#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1023
+msgid "_File systems"
+msgstr "Sistemes de _ficheros"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mount devices"
+msgstr "Preseos pa montar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
+msgstr ""
+"Amuesa tolos preseos que pueden ser montaos y (des)montalos baxo demanda."
+
+#~ msgid "Mount Complementu"
+#~ msgstr "Complementu de montaxe"

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ca.po: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-30 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,121 @@
+# Asturian translations for xfce4-mpc-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-mpc-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-mpc-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-mpc-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:116
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:192
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:673
+msgid "Launch"
+msgstr "Llanzar"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:247
+msgid "Mpd Client Plugin"
+msgstr "Complementu de veceru MPD"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:253
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:266
+msgid "Host : "
+msgstr "Equipu: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:267
+msgid "Port : "
+msgstr "Puertu: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:268
+msgid "Password : "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:269
+#, fuzzy
+msgid "MPD Client : "
+msgstr "Veceru: "
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:270
+msgid "Tooltip Format : "
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:271
+msgid "Playlist Format : "
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:305
+msgid "Hostname or IP address"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:306
+msgid "Graphical MPD Client to launch in plugin context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:307
+msgid "Variables : %artist%, %album%, %track% and %title%"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:308
+msgid ""
+"Variables : %vol%, %status%, %newline%, %artist%, %album%, %track% and %title"
+"%"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:313
+msgid "Show _frame"
+msgstr "Amosar _marcu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:382
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:612
+msgid ".... not connected ?"
+msgstr ".... ¿non coneutáu?"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:465
+msgid "Mpd playlist"
+msgstr "Llista de reproducción MPD"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:669
+msgid "Random"
+msgstr "Al debalu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:671
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:697
+msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
+msgstr "Complementu MPC de Xfce4"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:698
+msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
+msgstr ""
+"Un complementu de panel cenciellu pal veceru del degorriu de reproducción de "
+"música"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:699
+msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:701
+msgid "Maintainer, Original Author"
+msgstr "Caltenedor, autor original"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
+msgstr "Un veceru pa MPD, el degorriu de reproducción de música"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "MPD Client Plugin"
+msgstr "Complementu veceru MPD"

Modified: xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-mpc-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Catalan translations for xfce4-mpc-plugin package
 # Copyright (C) 2009 THE xfce4-mpc-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-mpc-plugin package.
-#  Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,19 +10,20 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 18:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Harald Servat <redcrash at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Harald Servat <redcash at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-Country: Spain\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:116
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:192
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:673
 msgid "Launch"
-msgstr "Executar"
+msgstr "Executa"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:247
 msgid "Mpd Client Plugin"
@@ -33,46 +35,47 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:266
 msgid "Host : "
-msgstr "Ordinador principal :"
+msgstr "Ordinador principal : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:267
 msgid "Port : "
-msgstr "Port :"
+msgstr "Port : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:268
 msgid "Password : "
-msgstr "Contrasenya :"
+msgstr "Contrasenya : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:269
-#, fuzzy
 msgid "MPD Client : "
-msgstr "Client :"
+msgstr "Client MPD : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:270
 msgid "Tooltip Format : "
-msgstr ""
+msgstr "Format del rètol emergent : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:271
 msgid "Playlist Format : "
-msgstr ""
+msgstr "Format de la llista de reproducció : "
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:305
 msgid "Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de maquina o IP"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:306
 msgid "Graphical MPD Client to launch in plugin context menu"
 msgstr ""
+"Client gràfic de MPD que s'executarà amb el menú contextual del connector"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:307
 msgid "Variables : %artist%, %album%, %track% and %title%"
-msgstr ""
+msgstr "Variables : %artist%, %album%, %track% i %title%"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:308
 msgid ""
 "Variables : %vol%, %status%, %newline%, %artist%, %album%, %track% and %title"
 "%"
 msgstr ""
+"Variables : %vol%, %status%, %newline%, %artist%, %album%, %track% i %title%"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:313
 msgid "Show _frame"
@@ -81,7 +84,7 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:382
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:612
 msgid ".... not connected ?"
-msgstr "... no connectat?"
+msgstr "… no connectat?"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:465
 msgid "Mpd playlist"
@@ -93,7 +96,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:671
 msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgstr "Repeteix"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:697
 msgid "Xfce4 Mpc Plugin"
@@ -102,7 +105,8 @@
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:698
 msgid "A simple panel-plugin client for Music Player Daemon"
 msgstr ""
-"Un senzill connector del panell client del dimoni de reproducció de música"
+"Un connector senzill pel quadre i que és un client del dimoni de reproducció "
+"de música (MPD)"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-mpc-plugin.c:699
 msgid "Copyright (c) 2006-2008 Landry Breuil\n"

Modified: xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv nb pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN
+ar ast ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv nb pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN

Added: xfce4-netload-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-netload-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-netload-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Asturian translation of xfce4-netload-plugin package.
+# Copyright (C) 2003-2005 Bernhard Walle.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-netload-plugin package.
+#
+# Astur <malditoastur at gmail.com>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-netload-plugin 0.3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-05 02:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:57
+msgid "Xfce4-Netload-Plugin"
+msgstr "Xfce4-Netload-Plugin"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:60
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Fallu desconocíu."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:61
+msgid "Linux proc device '/proc/net/dev' not found."
+msgstr "Preséu de proc de Linux '/proc/net/dev' non alcontráu."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:62
+msgid "Interface was not found."
+msgstr "Nun s'alcontró la interface."
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:144
+#, c-format
+msgid "<< %s >> (Interface down)"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Average of last %d measures:\n"
+"Incoming: %s kByte/s\n"
+"Outgoing: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+msgstr ""
+"<< %s >> (%s)\n"
+"Promediu de les caberes %d midides:\n"
+"Entrada: %s kByte/s\n"
+"Salida: %s kByte/s\n"
+"Total: %s kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:230
+msgid "no IP address"
+msgstr "ensin direición IP"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error in initalizing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Fallu al anicializar:\n"
+"%s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:773
+msgid "Select color"
+msgstr "Esbillar color"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:839
+msgid "Bar color (incoming):"
+msgstr "Color de barra (entrada):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:840
+msgid "Bar color (outgoing):"
+msgstr "Color de barra (salida):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:843
+msgid "Maximum (incoming):"
+msgstr "Máximu (entrada):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:844
+msgid "Maximum (outgoing):"
+msgstr "Máximu (salida):"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:849 ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de rede"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:878
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Testu a amosar:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:909
+msgid "Network device:"
+msgstr "Preséu de rede:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:935
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo d'anovamientu:"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:946
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:959
+msgid "Automatic maximum"
+msgstr "Máximu automáticu"
+
+#: ../panel-plugin/netload.c:991
+msgid "kByte/s"
+msgstr "kByte/s"
+
+#: ../panel-plugin/netload.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show network traffic"
+msgstr "Amosar tráficu de rede"
+
+#~ msgid "Edit Properties"
+#~ msgstr "Editar propiedaes"
+
+#~ msgid "Netload"
+#~ msgstr "Carga de red"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* it.po: Italian translation update (Cristian Marchi)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan).
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation updated.

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ro sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ro sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-notes-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,247 @@
+# Asturian translation of xfce4-notes-plugin package.
+# Copyright (C) 2003-2005 Bernhard Walle.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-notes-plugin package.
+# Roberto <roberdmd at gmail.com>,
+# Astur <malditoastur at gmail.com>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101
+#: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
+#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
+#, c-format
+msgid "Notes %d"
+msgstr "Notes %d"
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:316
+msgid "Rename group"
+msgstr "Renomar grupu"
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
+#, c-format
+msgid "The name %s is already in use"
+msgstr "El nome %s yá ta n'usu"
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:362
+msgid "Are you sure you want to delete this group?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar esti grupu?"
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:417
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is invalid."
+msgstr "El nome \"%s\" nun ye válidu."
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:418
+#, c-format
+msgid "The invalid characters are: %s"
+msgstr "Los carauteres non válidos son: %s "
+
+#: ../panel-plugin/application.vala:475
+msgid "Unable to open the settings dialog"
+msgstr "Nun puede abrise'l diálogu de configuración"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:645
+msgid "_Go"
+msgstr "_Dir"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:668
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomar"
+
+#. Always on top
+#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempres encima"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:693
+msgid "Sticky window"
+msgstr "Ventana adhesiva"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:755
+msgid "_Rename group"
+msgstr "_Renomar grupu"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:762
+msgid "_Delete group"
+msgstr "_Desaniciar grupu"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:769
+msgid "_Add a new group"
+msgstr "_Amestar un nuevu grupu"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:943
+msgid "Are you sure you want to delete this note?"
+msgstr "¿Daveres quies desaniciar esta nota?"
+
+#: ../panel-plugin/window.vala:968
+msgid "Rename note"
+msgstr "Renomar nota"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:84
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr "Configurar el complementu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:103
+msgid "Global settings"
+msgstr "Configuración global"
+
+#. Hide from taskbar
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:108
+msgid "Hide notes from taskbar"
+msgstr "Anubrir notes de la barra de xeres"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondu:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:131
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
+msgid "New group settings"
+msgstr "Nuevu grupu de configuración"
+
+#. Sticky window
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegañosu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamañu:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:182
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeñu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:183
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:184
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:242
+msgid "Yellow"
+msgstr "Mariellu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:243
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:244
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
+msgid "Indigo"
+msgstr "Índigo"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
+msgid "Carmin"
+msgstr "Carmin"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
+msgid "Mimosa"
+msgstr "Mimosa"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
+msgid "White"
+msgstr "Blancu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:250
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizáu..."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:347
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fondu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Ideal for your quick notes"
+msgstr "Xenial pa les sos notes rápides"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rojo"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "Violeta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose current note font"
+#~ msgstr "Elegir tipo de letra de la ventana"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this window?"
+#~ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta ventana?"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ventana"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opciones"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
+
+#~ msgid "R_ename..."
+#~ msgstr "R_enombrar..."
+
+#~ msgid "Show tabs"
+#~ msgstr "Mostrar pestañas"
+
+#~ msgid "Show on startup"
+#~ msgstr "Mostrar al inicio"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Siempre"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid "Last state"
+#~ msgstr "Último estado"
+
+#~ msgid "Rename window"
+#~ msgstr "Renombrar ventana"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Unable to rename window"
+#~ msgstr "Imposible renombrar ventana"
+
+#~ msgid "Unable to rename note"
+#~ msgstr "Imposible renombrar nota"
+
+#~ msgid "Hide arrow button"
+#~ msgstr "Ocultar botón flecha"
+
+#~ msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
+#~ msgstr "Complemento de notas para el escritorio Xfce4"
+
+#~ msgid "Resize grip"
+#~ msgstr "Pulsador de redimensionado"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de notas de Xfce 4"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/id.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2003 Jakob Henriksson <b0kaj+dev at lysator.liu.se>
 #               2006 Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-notes-plugin package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-notes-plugin 1.3.99.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:49+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,48 +24,44 @@
 msgstr "Catatan"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Notes %d"
-msgstr "Catatan"
+msgstr "Catatan %d"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "Rename group"
-msgstr "Namai ulang catatan"
+msgstr "Namai ulang grup"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Nama %s telah digunakan"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:362
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus catatan ini?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus grup ini?"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:417
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nama \"%s\" tidak sah."
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:418
 #, c-format
 msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter tidak sah adalah: %s"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:475
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka dialog pengaturan"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:645
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ke"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:668
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Namai ulang..."
+msgstr "_Namai ulang"
 
 #. Always on top
 #: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
@@ -77,17 +73,16 @@
 msgstr "Jendela lekat"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:755
-#, fuzzy
 msgid "_Rename group"
-msgstr "Namai ulang catatan"
+msgstr "_Namai ulang grup"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:762
 msgid "_Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "_Hapus grup"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:769
 msgid "_Add a new group"
-msgstr ""
+msgstr "_Tambah grup baru"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:943
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
@@ -102,15 +97,13 @@
 msgstr "Atur plugin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Global settings"
-msgstr "Pengaturan standar"
+msgstr "Pengaturan global"
 
 #. Hide from taskbar
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Hide notes from taskbar"
-msgstr "Sembunyikan jendela dari batang tugas"
+msgstr "Sembunyikan catatan dari batang tugas"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
 msgid "Background:"
@@ -121,15 +114,13 @@
 msgstr "Fonta:"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
-#, fuzzy
 msgid "New group settings"
-msgstr "Pengaturan jendela baru"
+msgstr "Pengaturan grup baru"
 
 #. Sticky window
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "Jendela lekat"
+msgstr "Lekat"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
 msgid "Size:"
@@ -161,19 +152,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ungu Lembayung"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Hijau Kekuningan"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
 msgid "Carmin"
-msgstr ""
+msgstr "Carmin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
 msgid "Mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "White"
@@ -189,7 +180,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal untuk catatan cepat anda"
 
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "Merah"

Modified: xfce4-notes-plugin/trunk/po/it.po
===================================================================
--- xfce4-notes-plugin/trunk/po/it.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-notes-plugin/trunk/po/it.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -9,66 +9,68 @@
 "Project-Id-Version: 1.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../panel-plugin/main.vala:72 ../panel-plugin/application.vala:101
-#: ../panel-plugin/window.vala:82 ../panel-plugin/window.vala:117
-#: ../panel-plugin/window.vala:902 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
+#: ../panel-plugin/main.vala:72
+#: ../panel-plugin/application.vala:101
+#: ../panel-plugin/window.vala:82
+#: ../panel-plugin/window.vala:117
+#: ../panel-plugin/window.vala:902
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:80
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:105 ../panel-plugin/window.vala:905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/application.vala:105
+#: ../panel-plugin/window.vala:905
+#, c-format
 msgid "Notes %d"
-msgstr "Note"
+msgstr "Note %d"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "Rename group"
-msgstr "Rinomina questa nota"
+msgstr "Rinomina gruppo"
 
-#: ../panel-plugin/application.vala:337 ../panel-plugin/window.vala:989
+#: ../panel-plugin/application.vala:337
+#: ../panel-plugin/window.vala:989
 #, c-format
 msgid "The name %s is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome %s è già in uso"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:362
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this group?"
-msgstr "Eliminare veramente questa nota?"
+msgstr "Cancellare veramente questo gruppo?"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:417
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome %s non è valido."
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:418
 #, c-format
 msgid "The invalid characters are: %s"
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri non validi sono: %s"
 
 #: ../panel-plugin/application.vala:475
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open the settings dialog"
-msgstr "Impossibile aprire l'indirizzo %s"
+msgstr "Impossibile aprire la finestra delle impostazioni"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:645
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Vai"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:668
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina..."
+msgstr "_Rinomina"
 
 #. Always on top
-#: ../panel-plugin/window.vala:688 ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
+#: ../panel-plugin/window.vala:688
+#: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:146
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
@@ -77,17 +79,16 @@
 msgstr "Finestra appiccicosa"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:755
-#, fuzzy
 msgid "_Rename group"
-msgstr "Rinomina questa nota"
+msgstr "_Rinomina gruppo"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:762
 msgid "_Delete group"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancella gruppo"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:769
 msgid "_Add a new group"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggiungi un nuovo gruppo"
 
 #: ../panel-plugin/window.vala:943
 msgid "Are you sure you want to delete this note?"
@@ -102,15 +103,13 @@
 msgstr "Confugurazione del plugin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Global settings"
-msgstr "Impostazioni predefinite"
+msgstr "Impostazioni globali"
 
 #. Hide from taskbar
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Hide notes from taskbar"
-msgstr "Nascondi le finestre dalla barra di stato"
+msgstr "Nascondi le note dalla barra delle applicazioni"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:118
 msgid "Background:"
@@ -121,15 +120,13 @@
 msgstr "Tipo di carattere:"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:141
-#, fuzzy
 msgid "New group settings"
-msgstr "Impostazioni per una nuova finestra"
+msgstr "Impostazioni per un nuovo gruppo"
 
 #. Sticky window
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "Finestra appiccicosa"
+msgstr "Appiccicosa"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:163
 msgid "Size:"
@@ -161,19 +158,19 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:245
 msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:246
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Olive"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:247
 msgid "Carmin"
-msgstr ""
+msgstr "Carmin"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:248
 msgid "Mimosa"
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-settings.c:249
 msgid "White"
@@ -189,68 +186,50 @@
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-notes-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ideale per le proprie annotazioni"
 
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "Rosso"
-
 #~ msgid "Purple"
 #~ msgstr "Viola"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose current note font"
 #~ msgstr "Scegliere il tipo di carattere della finestra"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete this window?"
 #~ msgstr "Chiudere veramente questa finestra?"
-
 #~ msgid "Window"
 #~ msgstr "Finestra"
-
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "_Opzioni"
-
 #~ msgid "Note"
 #~ msgstr "Nota"
-
 #~ msgid "R_ename..."
 #~ msgstr "R_inomina..."
-
 #~ msgid "Show tabs"
 #~ msgstr "Mostra linguette"
-
 #~ msgid "Show on startup"
 #~ msgstr "Mostra all'avvio"
-
 #~ msgid "Always"
 #~ msgstr "Sempre"
-
 #~ msgid "Never"
 #~ msgstr "Mai"
-
 #~ msgid "Last state"
 #~ msgstr "Ultimo avvio"
-
 #~ msgid "Rename window"
 #~ msgstr "Rinomina la finestra"
-
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Errore"
-
 #~ msgid "Unable to rename window"
 #~ msgstr "Impossibile rinominare la finestra"
-
 #~ msgid "Unable to rename note"
 #~ msgstr "Impossibile rinominare questa nota"
-
 #~ msgid "Hide arrow button"
 #~ msgstr "Nascondi freccia"
-
 #~ msgid "Notes plugin for the Xfce4 desktop"
 #~ msgstr "Plugin per le annotazioni in ambiente Xfce4"
-
 #~ msgid "Resize grip"
 #~ msgstr "Maniglia di ridimensionamento"
-
 #~ msgid "Xfce 4 Notes Plugin"
 #~ msgstr "Plugin per le annotazioni di Xfce4"
+

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-places-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu id it ja ka ko lt lv mk nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW
+ar ast be ca cs da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu id it ja ka ko lt lv mk nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW

Added: xfce4-places-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-places-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-places-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This file was automatically generated for the xfce4-places-plugin (2007)
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-places-plugin package
+# It is based on the following:
+# ###
+# Asturian translations for Thunar.
+# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
+# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
+# Astur <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+# ###
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. vim: set ai et tabstop=4:
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access folders, documents, and removable media"
+msgstr "Acceder a carpetes, documentos y soportes estrayibles"
+
+#: ../panel-plugin/places.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/cfg.c:64
+#: ../panel-plugin/cfg.c:105 ../panel-plugin/cfg.c:205
+#: ../panel-plugin/cfg.c:311
+msgid "Places"
+msgstr "Llugares"
+
+#. Trash
+#: ../panel-plugin/model_system.c:110
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#. Desktop
+#: ../panel-plugin/model_system.c:135
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritoriu"
+
+#. File System (/)
+#: ../panel-plugin/model_system.c:159
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:64
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:226
+msgid "Mount and Open"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:239
+msgid "Mount"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:260
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/model_volumes.c:272
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/view.c:678
+msgid "Search for Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/view.c:731 ../panel-plugin/cfg.c:486
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Documentos recientes"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:347
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:356
+msgid "_Show"
+msgstr "_Amosar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:362
+msgid "Icon Only"
+msgstr "Namái iconu"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:363
+msgid "Label Only"
+msgstr "Namái etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:364
+msgid "Icon and Label"
+msgstr "Iconu y etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:386
+msgid "_Label"
+msgstr "E_tiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:404
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#. MENU: Show Icons
+#: ../panel-plugin/cfg.c:408
+msgid "Show _icons in menu"
+msgstr "Amosar _iconos nel menú"
+
+#. MENU: Show Removable Media
+#: ../panel-plugin/cfg.c:420
+msgid "Show _removable media"
+msgstr "Amosar soportes e_strayíbles"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:441
+msgid "Mount and _Open on click"
+msgstr ""
+
+#. MENU: Show GTK Bookmarks
+#: ../panel-plugin/cfg.c:455
+msgid "Show GTK _bookmarks"
+msgstr "Amosar ma_rcadores GTK"
+
+#. MENU: Show Recent Documents
+#: ../panel-plugin/cfg.c:468
+msgid "Show recent _documents"
+msgstr "Amosar _documentos recientes"
+
+#. RECENT DOCUMENTS: Show clear option
+#: ../panel-plugin/cfg.c:490
+msgid "Show cl_ear option"
+msgstr "Amosar opción  _llimpiar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:505
+msgid "_Number to display"
+msgstr "_Númberu a amosar"
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:525
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/cfg.c:533
+msgid "Co_mmand"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/support.c:148
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/support.c:163
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr ""

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan).
+
 2009-08-06 Ali aliov at xfce.org
 	
 	* de.po German translation update (Fabian Nowak).

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca cs da de el es et eu fi fr gl id it ja nb nl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ast ca cs da de el es et eu fi fr gl id it ja nb nl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-power-manager/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,978 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aiciones</b>"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Brillo</b>"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Opciones generales</b>"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "Aiciones"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "Considerar al equipo con baxa potencia al:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+msgid "Enable CPU frequency control"
+msgstr "Activar el control del frecuencia del CPU"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+msgid "Enable monitor power management control"
+msgstr "Activar el control de xestión de energía del monitor"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+msgid "Enable notification"
+msgstr "Activar notificación"
+
+#. Hibernate menu option
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
+msgid "Nothing"
+msgstr "Res"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Configuración del alministrador de energía"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Prefiero ahorrar energía por sobro el rendimiento"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
+msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando el ordenador ta inactivo por:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "Poner al equipo en reposo cuando ta inactivo por:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr ""
+"Amenorgar el brillo de la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "Afitar el mou de inactividá del equipo:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Afitar el mou de reposo de la pantalla:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera"
+
+#. Suspend menu option
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Apagar la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Iconu del estaya de notificaciones:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Cuando la carga de la batería es crítica:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "Al pulsar el botón de hibernación:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Al zarrar la tapa del portátil:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Al pulsar el botón de prendíu:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:274 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
+#: ../settings/xfpm-settings.c:577
+msgid "Never"
+msgstr "Enxamás"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:538
+msgid "One minute"
+msgstr "Un minutu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
+msgid "One hour"
+msgstr "Una hora"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
+msgid "one minute"
+msgstr "un minutu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:579
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
+msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
+msgstr "Les operaciones d'hibernación y suspensión nun tan permitíes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
+msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
+msgstr "Les operaciones d'apagáu ya hibernación nun tan permitíes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
+msgid "Ask"
+msgstr "Entrugar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Bloquiar pantalla"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Siempre amosar iconu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+msgid "When battery is present"
+msgstr "Cuando la batería tea presente"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+msgid "When battery is charging or discharging"
+msgstr "Cuando la batería tea cargando o descargando"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Never show icon"
+msgstr "Siempre amosar iconu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"Desactivar la pantalla de señalización del alministrador d'enerxía (DPMS), "
+"por exemplu, nun intentes apagar la pantalla o poner en mou de reposu."
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
+msgid "Suspend operation not permitted"
+msgstr "La suspensión nun ta permitida"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
+msgid "Hibernate operation not permitted"
+msgstr "La hibernación nun ta permitida"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
+msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
+msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
+msgid "On AC"
+msgstr "Con AC"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
+msgid "On Battery"
+msgstr "Con batería"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
+msgid "Extended"
+msgstr "Estendíu"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
+msgid "Check your power manager installation"
+msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket del alministrador d'enerxía"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID de SOCKET"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:152
+#: ../src/xfpm-main.c:173
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Escribe '%s --help' pa opciones d'usu."
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
+msgstr ""
+"Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando "
+"opciones predeterminaes"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
+msgid "Xfce Power Manager Settings"
+msgstr "Configuración del alministrador d'enerxía de Xfce"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
+msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
+msgstr "Nun puede coneutase l'alministrador d'enerxía de Xfce4"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:201
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is not running"
+msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
+msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
+msgstr ""
+"L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu "
+"agora?"
+
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Alministrador d'enerxía"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Opciones pal alministrador d'enerxía de Xfce 4"
+
+#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Power Manager"
+msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce 4"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:108
+msgid "Your battery is fully charged"
+msgstr "La batería ta cargada dafechu"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:111
+msgid "Your battery is charging"
+msgstr "La batería ta descargándose"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:114
+msgid "Battery is charging"
+msgstr "La batería ta cargándose"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
+msgid "Your battery is discharging"
+msgstr "La batería ta descargándose"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
+#: ../src/xfpm-battery.c:486
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "L'equipu ta furrulando cola batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
+msgid "Your battery charge is low"
+msgstr "La carga de la batería ye baxa"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
+msgid "System is running on low power"
+msgstr "L'equipu ta furrulando en baxa potencia"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
+#: ../src/xfpm-manager.c:228
+msgid "Xfce power manager"
+msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:277
+msgid "Your UPS"
+msgstr "El to UPS"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:279
+msgid "Your Mouse battery"
+msgstr "Batería del mur"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:281
+msgid "Your Keyboard battery"
+msgstr "La batería del tecláu"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
+msgid "Your Camera battery"
+msgstr "Batería de la cámara"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:285
+msgid "Your PDA battery"
+msgstr "La batería de la PDA"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:287
+msgid "Your Battery"
+msgstr "La batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:302
+msgid "is empty"
+msgstr "ta escosada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
+msgid "is fully charged"
+msgstr "ta dafechu cargada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:313
+msgid "charge level"
+msgstr "nivel de carga"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:318
+msgid "is charging"
+msgstr "ta cargándose"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
+msgid "is discharging"
+msgstr "ta descargándose"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:330
+msgid "charge is low"
+msgstr "carga ye baxa"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:335
+msgid "is almost empty"
+msgstr "ta casi escosada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:387
+msgid "is not present"
+msgstr "nun ta presente"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:426
+msgid "Battery not present"
+msgstr "La batería nun ta presente"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
+msgid "Battery"
+msgstr "La batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "L'equipu ta furrulando col adautador de corriente"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
+msgid "Estimated time left"
+msgstr "Tiempu restante estimáu"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:464
+msgid "Estimated time to be fully charged"
+msgstr "Tiempu estimáu pa finar la carga"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:468
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
+msgid "minute"
+msgstr "minutu"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
+msgid "Unknown unit"
+msgstr "Unidá desconocía:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teunoloxía:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
+msgid "Design:"
+msgstr "Diseñu:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
+msgid "Last full:"
+msgstr "Cabera carga completa"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
+msgid "Model:"
+msgstr "Modelu:"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
+msgid "Battery information"
+msgstr "Información de la batería"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Xfce Power Manager %s\n"
+"\n"
+"Part of the Xfce Goodies Project\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alministrador d'enerxía de Xfce %s\n"
+"\n"
+"Parte del proyeutu Xfce Goodies\n"
+"http://goodies.xfce.org\n"
+"\n"
+"Con llicencia GNU GPL.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:131
+msgid "Do not daemonize"
+msgstr "Ensin degorriu"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:132
+msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
+msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:133
+msgid "Show the configuration dialog"
+msgstr "Amosar el diálogu de configuración"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:134
+msgid "Quit any running xfce power manager"
+msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:135
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Abondos argumentos"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:187
+msgid "Unable to get connection to the message bus session"
+msgstr "Nun puede algamase conexón col bus de mensaxes de sesiones"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:275
+msgid "Another power manager is already running"
+msgstr "Otru alministrador d'enerxía yá ta executándose"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:281
+#, c-format
+msgid "Xfce power manager is already running"
+msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce yá ta executándose"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:231
+msgid "Adapter present"
+msgstr "L'adautador ta presente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:232
+msgid "Adapter not present"
+msgstr "L'adautador nun ta presente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:309
+msgid "Shutdown the system"
+msgstr "Apagar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:320
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Hibernar el sistema"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:332
+msgid ""
+"System is running on low power, but an application is currently disabling "
+"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
+"of this application. Close this application before putting the computer on "
+"sleep mode or plug in your AC adapter"
+msgstr ""
+"L'equipu ta furrulando en baxa potencia, pero una aplicación ta desactivando "
+"anguaño'l reposu automáticu, esto significa que facer un reposu agora puede "
+"dañar los datos de l'aplicación. Zarra esta aplicación enantes de poner "
+"l'equipu nel mou de reposu o enchufa l'adautador de corriente"
+
+#: ../src/xfpm-supply.c:358
+msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
+msgstr ""
+"L'equipu ta furrulando en baxa potencia. Guarda'l to trabayu pa evitar la "
+"perda de datos "
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+"Una aplicación ta desactivando anguaño'l reposu automáticu, facer esta "
+"aición agora puede dañar l'estáu de furrulamientu d'esta aplicación, ¿ De "
+"xuru que quies hibernar el sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "¿De xuru de que quies siguir?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to suspend the system?"
+msgstr ""
+"Una aplicación ta desactivando anguaño'l reposu automáticu, facer esta "
+"aición agora puede dañar l'estáu de furrulamientu d'esta aplicación, ¿ De "
+"xuru que quies suspender el sistema?"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
+msgid "Quit the Xfce power manager"
+msgstr "Colar del alministrador d'enerxía de Xfce"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+msgid "Clear inhibit"
+msgstr "Desaniciar inhibir"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+msgid "Inhibit"
+msgstr "Inhibir"
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
+msgid ""
+"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
+"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
+"are watching a movie."
+msgstr ""
+"Desactivar o activar automáticamente'l reposu, esto dirá al alministrador "
+"d'enerxía cuándo desactivar el reposu de fondu, por exemplu, puedes activar "
+"inhibir si tas viendo una película."
+
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
+msgid "No data available"
+msgstr "Nun hai datos disponibles"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:763 ../src/xfpm-engine.c:789 ../src/xfpm-engine.c:815
+#: ../src/xfpm-engine.c:844
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permisu torgáu"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:822
+#, c-format
+msgid "Hibernate not supported"
+msgstr "Hibernar nun ta sofitáu"
+
+#: ../src/xfpm-engine.c:851
+#, c-format
+msgid "Suspend not supported"
+msgstr "Suspensión nun ta sofitáu"
+
+#: ../src/xfpm-manager.c:228
+msgid "HAL daemon is not running"
+msgstr "El degorriu HAL nun ta executándose"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
+#, c-format
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos non válidos"
+
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid cookie"
+msgstr "Cookie non válida"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
+msgid "No back-end for your operating system"
+msgstr "Nun hai motor pal to sistema operativu"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
+msgid "No hibernate script found"
+msgstr "Nun s'alcontró dengún script d'hibernación"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
+msgid "No suspend script found"
+msgstr "Nun s'alcontró dengún script de suspensión"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
+msgid "No suspend method found"
+msgstr "Nun s'alcontró dengún métodu de suspensión"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
+msgid "No hibernate method found"
+msgstr "Nun s'alcontró dengún métodu d'hibernación"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria escosada"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
+msgid "System failed to sleep"
+msgstr "El sistema falló al suspender"
+
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:435
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:461 ../src/xfpm-shutdown.c:497
+#, c-format
+msgid "HAL daemon is currently not connected"
+msgstr "El degorriu HAL nun ta coneutáu anguaño "
+
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Power management for the Xfce desktop"
+msgstr "Alministrador d'enerxía pal escritoriu Xfce"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:446
+msgid "Lithium ion"
+msgstr "Ion de litio"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:450
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Plomu y ácidu"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:454
+msgid "Lithium polymer"
+msgstr "Polímeru de litiu"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Híbridu de níquel metal"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:461
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:469
+msgid "mWh"
+msgstr "mWh"
+
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+msgid "mAh"
+msgstr "mAh"
+
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softastur www.softastur.org"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control your LCD brightness"
+msgstr "Control de rellumu del LCD"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+msgid "No device found"
+msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu"
+
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brightness plugin"
+msgstr "Complementu de rellumu"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzáu"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "Con batería"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
+#~ msgstr "El alministrador de energía de Xfce no se ta ejecutando"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Energía"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't show again"
+#~ msgstr "No amosar más esti mensaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power manager disconnected"
+#~ msgstr "Preferencies del alministrador de energía"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power manager is connected"
+#~ msgstr "El alministrador de energía de Xfce no se ta ejecutando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible lleer el estáu del adaptador. El xestor de energía no "
+#~ "funcionará adecuadamente."
+
+#~ msgid "Adapter is online"
+#~ msgstr "El adaptador ta conectado"
+
+#~ msgid "Adapter is offline"
+#~ msgstr "El adaptador ta desconectado"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
+#~ msgstr "¿Ta seguru de que quies hibernar el sistema?"
+
+#~ msgid "UPS configuration"
+#~ msgstr "Configuración de SAI"
+
+#~ msgid "Consider UPS charge critical"
+#~ msgstr "Considerar carga de SAI crítica"
+
+#~ msgid "Consider battery charge critical"
+#~ msgstr "Considerar cara de batería crítica"
+
+#~ msgid "percent"
+#~ msgstr "porcentaje"
+
+#~ msgid "Enable battery state notification"
+#~ msgstr "Activar notificación de estáu de batería"
+
+#~ msgid "Enable power save on UPS power"
+#~ msgstr "Activar ahorro de energía al usar energía de UPS"
+
+#~ msgid "Enable power save on battery power"
+#~ msgstr "Activar ahorro de batería al usar energía de batería"
+
+#~ msgid "Best performance"
+#~ msgstr "Meyor rendimiento"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
+#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima"
+
+#~ msgid "Ondemand performance"
+#~ msgstr "Rendimiento baxo demanda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
+#~ "minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura la CPU a velocidad máxima cuando hai dalguna carga y a "
+#~ "velocidad mínima cuando el sistema ta inactivo"
+
+#~ msgid "Best power savings"
+#~ msgstr "Ahorro de energía máximu"
+
+#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
+#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia mínima"
+
+#~ msgid "Good power savings"
+#~ msgstr "Buen ahorro de energía"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
+#~ "usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "incrementa y decrementa adecuadamente la velocidad de CPU dependiendo del "
+#~ "usu actual"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de batería"
+
+#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
+#~ msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usáu"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado"
+
+#~ msgid "CPU frequency settings"
+#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU"
+
+#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
+#~ msgstr "Opciones de monitor al usar energía de SAI"
+
+#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
+#~ msgstr "El monitor no sofita control DPMS"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos de teclado"
+
+#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
+#~ msgstr "No atopáronse ataxos de tecláu disponibles"
+
+#~ msgid "CPU settings"
+#~ msgstr "Opciones de CPU"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Atajos"
+
+#~ msgid "Monitor Settings"
+#~ msgstr "Opciones de monitor"
+
+#~ msgid "Your battery is almost empty"
+#~ msgstr "La batería ta casi vacía"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Suspend after"
+#~ msgstr "Suspender dempués de"
+
+#~ msgid "Turn off after"
+#~ msgstr "Apagar dempués de"
+
+#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
+#~ msgstr "Alministrador de energía de Xfce4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
+#~ "may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible lleer la variable de entorno del direutoriu personal; la opción "
+#~ "de aniciu automáticu puede no funcionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
+#~ "and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible executar el alministrador de energía de Xfce. Asegúrese de que "
+#~ "la capa de abstracción de hardware y el degorriu del bus de mensaxes se "
+#~ "tan ejecutando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
+#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
+#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
+#~ "not running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposible lleer el estáu del adaptador de corriente. Posibles razones: el "
+#~ "adaptador de corriente no ta cargado, conexón cola capa de abstracción de "
+#~ "hardware rota o el degorriu del bus de mensaxes no ta ejecutándose"
+
+#~ msgid "System failed to shutdown"
+#~ msgstr "Falló el apagáu del sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
+#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
+#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
+#~ "message bus daemon is not running"
+#~ msgstr "Imp"
+
+#~ msgid "Error monitoring HAL events"
+#~ msgstr "Error monitorizando eventos HAL"
+
+#~ msgid "HAL is not running or not responding"
+#~ msgstr "HAL no ta ejecutándose o respondiendo"
+
+#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
+#~ msgstr "Imposible inspeccionar preséu usando HAL: %s"
+
+#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
+#~ msgstr "El mensaxe hibernar no obtuvo denguna rempuesta"
+
+#~ msgid "System failed to hibernate"
+#~ msgstr "Falló la hibernación del sistema"
+
+#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
+#~ msgstr "Ocurrió un error mientres se intentaba suspender"
+
+#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
+#~ msgstr "Rempuesta desconocía del degorriu de mensaxes"
+
+#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
+#~ msgstr "El mensaxe suspender no obtuvo denguna rempuesta"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa configurar el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa obtener el nivel de brillo del "
+#~ "monitor"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa obtener los gobernadores de CPU "
+#~ "disponibles"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa obtener el gobernador de CPU actual"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa configurar el gobernador de CPU"
+
+#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hubo rempuesta del degorriu HAL pa configurar un perfil de ahorro de "
+#~ "energía"
+
+#~ msgid "Start xfce power manager"
+#~ msgstr "Entamar alministrador de energía de Xfce"
+
+#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
+#~ msgstr "Faloo al criar mensaxe DBus\n"
+
+#~ msgid "Failed to send message\n"
+#~ msgstr "Fallu al enviar mensaxe\n"

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,321 +19,331 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Accións</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións avanzadas</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>Brillo</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
 msgid "<b>General Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións xerais</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>Monitor</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "<b>Accións</b>"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
+#: ../settings/xfpm-settings.c:899
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Sempre mostrar a icona"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
 msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considerar que a batería case está descargada cando:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU frequency control"
-msgstr "Esta utilidade mostra a escala actual de frecuencia da CPU."
+msgstr "Monitor de escala de frecuencia da CPU"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
 msgid "Enable monitor power management control"
 msgstr "Activar o control de xestión de enerxía do monitor"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Activar as notificacións"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1339
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1344
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13
+#: ../settings/xfpm-settings.c:578
+#: ../settings/xfpm-settings.c:677
+#: ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:956
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1093
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:167
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:263
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Bloquear a pantalla ó suspender/hibernar"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "<b>Monitor</b>"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
-#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfpm-settings.c:573
+#: ../settings/xfpm-settings.c:666
+#: ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:945
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1015
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1082
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1353
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1358
 msgid "On AC"
 msgstr "Co adaptador de corrente"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
 msgid "On battery"
 msgstr "Coa batería"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Configuración do xestor de enerxía"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Primar o aforro de enerxía sobre o rendemento"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
+msgstr "Pór o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Reducir o brillo da pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr "Fallo ao definir o modo en `%s': %s"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr "Fallo ao definir o modo en `%s': %s"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
-#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
+#: ../settings/xfpm-settings.c:671
+#: ../settings/xfpm-settings.c:814
+#: ../settings/xfpm-settings.c:950
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1020
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:278
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Apagar a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Icona de estado:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Cando a _carga da batería é crítica:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
+msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Cando se _peche a tapa do portátil:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
-#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
+#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
+#: ../src/xfpm-main.c:182
+#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:343
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
-#: ../settings/xfpm-settings.c:577
+#: ../settings/xfpm-settings.c:370
+#: ../settings/xfpm-settings.c:385
+#: ../settings/xfpm-settings.c:415
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:538
+#: ../settings/xfpm-settings.c:373
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:375
+#: ../settings/xfpm-settings.c:387
+#: ../settings/xfpm-settings.c:405
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:389
+#: ../settings/xfpm-settings.c:396
+#: ../settings/xfpm-settings.c:397
+#: ../settings/xfpm-settings.c:398
 msgid "One hour"
-msgstr "hora"
+msgstr "Unha hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:397
+#: ../settings/xfpm-settings.c:401
 msgid "one minute"
-msgstr "Un minuto"
+msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../settings/xfpm-settings.c:398
+#: ../settings/xfpm-settings.c:402
+#: ../src/xfpm-battery.c:407
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
+#: ../settings/xfpm-settings.c:400
+#: ../settings/xfpm-settings.c:401
+#: ../settings/xfpm-settings.c:402
+#: ../src/xfpm-battery.c:406
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:579
+#: ../settings/xfpm-settings.c:417
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1370
+#: ../settings/xfpm-settings.c:552
+#: ../settings/xfpm-settings.c:752
+#: ../settings/xfpm-settings.c:803
+#: ../settings/xfpm-settings.c:939
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1009
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1076
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1248
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
+#: ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:658
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
+#: ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:960
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
-msgid "Ask"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
-msgid "Lock screen"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
+#: ../settings/xfpm-settings.c:902
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Cando haxa unha batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
+#: ../settings/xfpm-settings.c:905
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Cando a batería está cargando ou descargando"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:924
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
+#: ../settings/xfpm-settings.c:963
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1030
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1097
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
+msgstr "Non se puido cancelar a operación"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
+msgstr "Non se puido cancelar a operación"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1216
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
+msgstr "Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1368
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1373
 msgid "On Battery"
 msgstr "Coa batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Extended"
-msgstr "Extendido"
+msgstr "Estendido"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "Non se está executando ningunha instancia do xestor de enerxía"
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1387
+msgid "Advance"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Erro creando o socket: %s"
+msgstr "Houbo un erro ao crear o conectador: %s"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
 #, fuzzy
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr "O ID é incorrecto!"
+msgstr "_ID de ligazón"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149
-#: ../src/xfpm-main.c:170
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:82
+#: ../src/xfpm-main.c:143
+#: ../src/xfpm-main.c:165
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Non foi posible cargar a configuración do xestor de enerxía, usando a "
-"configuración predeterminada"
+msgstr "Non foi posible cargar a configuración do xestor de enerxía, usando a configuración predeterminada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
 msgstr "Configuración do xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Non é posible conectar co Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:174
+#: ../src/xfpm-main.c:198
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:177
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"O Xestor de Enerxía de Xfce4 non se está executando, desexa inicialo agora?"
+msgstr "O Xestor de Enerxía de Xfce4 non se está executando, desexa inicialo agora?"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:179
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
@@ -349,156 +359,157 @@
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Xestor de enerxía de Xfce 4"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:108
+#: ../src/xfpm-battery.c:111
 msgid "Your battery is fully charged"
 msgstr "A batería está totalmente cargada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:114
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "A súa batería estase descargando"
+msgstr "A batería estase cargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:114
+#: ../src/xfpm-battery.c:117
 msgid "Battery is charging"
 msgstr "Batería cargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "A súa batería estase descargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
-#: ../src/xfpm-battery.c:470
+#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:415
+#: ../src/xfpm-battery.c:427
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:123
 msgid "Your battery charge is low"
 msgstr "A carga da batería é baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:120
+#: ../src/xfpm-battery.c:123
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "A batería case está descargada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
-#: ../src/xfpm-manager.c:221
+#: ../src/xfpm-battery.c:243
+#: ../src/xfpm-supply.c:282
+#: ../src/xfpm-supply.c:305
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:117
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:140
+#: ../src/xfpm-manager.c:210
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../src/xfpm-battery.c:257
 msgid "Your UPS"
 msgstr "O seu SAI"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:270
+#: ../src/xfpm-battery.c:259
 msgid "Your Mouse battery"
 msgstr "A batería do seu rato"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:272
+#: ../src/xfpm-battery.c:261
 msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr "A batería do seu teclado"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:274
+#: ../src/xfpm-battery.c:263
 msgid "Your Camera battery"
 msgstr "A batería da súa cámara"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:276
+#: ../src/xfpm-battery.c:265
 msgid "Your PDA battery"
 msgstr "A batería da súa PDA"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#: ../src/xfpm-battery.c:267
 msgid "Your Battery"
 msgstr "A súa batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:293
-#, fuzzy
-msgid "is empty"
-msgstr "está case baleira"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:299
+#: ../src/xfpm-battery.c:282
 msgid "is fully charged"
 msgstr "está totalmente cargada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:304
+#: ../src/xfpm-battery.c:287
 msgid "charge level"
 msgstr "nivel de carga"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:309
+#: ../src/xfpm-battery.c:292
 msgid "is charging"
 msgstr "estase cargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:316
+#: ../src/xfpm-battery.c:299
 msgid "is discharging"
 msgstr "estase descargando"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:321
+#: ../src/xfpm-battery.c:304
 msgid "charge is low"
 msgstr "a carga é baixa"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:326
+#: ../src/xfpm-battery.c:309
 msgid "is almost empty"
 msgstr "está case baleira"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:371
+#: ../src/xfpm-battery.c:343
 msgid "is not present"
 msgstr "non está presente"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:410
+#: ../src/xfpm-battery.c:376
 msgid "Battery not present"
 msgstr "Non hai ningunha batería"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
-msgid "Battery"
-msgstr "Batería"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
-msgid "System is running on AC power"
-msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:399
 msgid "Estimated time left"
 msgstr "Tempo restante estimado"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:448
+#: ../src/xfpm-battery.c:403
 msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:452
+#: ../src/xfpm-battery.c:406
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:407
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
+#: ../src/xfpm-battery.c:411
+#: ../src/xfpm-battery.c:423
+msgid "Battery"
+msgstr "Batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:414
+#: ../src/xfpm-battery.c:426
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
+
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:62
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:471
 msgid "Unknown unit"
 msgstr "Unidade descoñecida"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:70
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:69
 msgid "Technology:"
 msgstr "Tecnoloxía:"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:93
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:92
 msgid "Design:"
 msgstr "Deseño:"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:121
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:120
 msgid "Last full:"
 msgstr "Última carga completa:"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:145
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:144
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Vendedor:"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:169
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:168
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: ../src/xfpm-battery-info.c:202
+#: ../src/xfpm-battery-info.c:201
 msgid "Battery information"
 msgstr "Información da batería"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53
+#: ../src/xfpm-main.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -519,33 +530,32 @@
 "Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:129
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Non converter en daemon"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:129
+#: ../src/xfpm-main.c:130
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr ""
-"Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
+msgstr "Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:131
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Mostrar o diálogo de configuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:131
+#: ../src/xfpm-main.c:132
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Saír de calquera xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:132
+#: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:163
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:184
+#: ../src/xfpm-main.c:179
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Non foi posible conectarse á sesión do bus de mensaxes"
 
@@ -553,103 +563,88 @@
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:278
+#: ../src/xfpm-main.c:277
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:231
+#: ../src/xfpm-supply.c:171
 msgid "Adapter present"
 msgstr "Adaptador presente"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:232
+#: ../src/xfpm-supply.c:172
 msgid "Adapter not present"
 msgstr "Non hai ningún adaptador"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:309
+#: ../src/xfpm-supply.c:251
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Apagar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:320
+#: ../src/xfpm-supply.c:262
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:332
-msgid ""
-"System is running on low power, but an application is currently disabling "
-"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
-"of this application. Close this application before putting the computer on "
-"sleep mode or plug in your AC adapter"
+#: ../src/xfpm-supply.c:274
+msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-supply.c:358
+#: ../src/xfpm-supply.c:300
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de "
-"datos"
+msgstr "A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:159
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:192
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Está seguro de que desexa continuar?"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to suspend the system?"
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:189
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:218
 msgid "Quit the Xfce power manager"
 msgstr "Saír do xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
+#, fuzzy
 msgid "Clear inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibición manual"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit"
-msgstr "Inhibir o engadido"
+msgstr "Inhibir"
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
-msgid ""
-"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
-"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
-"are watching a movie."
+#: ../src/xfpm-tray-icon.c:295
+msgid "Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you are watching a movie."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
-msgid "No data available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
+#: ../src/xfpm-engine.c:639
+#: ../src/xfpm-engine.c:664
+#: ../src/xfpm-engine.c:693
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:786
+#: ../src/xfpm-engine.c:671
 #, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
 msgstr "A hibernación non está soportada"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:815
+#: ../src/xfpm-engine.c:700
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "A suspensión non está soportada"
 
-#: ../src/xfpm-manager.c:221
+#: ../src/xfpm-manager.c:210
 msgid "HAL daemon is not running"
 msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
 
@@ -663,36 +658,37 @@
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie incorrecta"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:337
 msgid "No back-end for your operating system"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:341
 msgid "No hibernate script found"
 msgstr "Non se atopou un script de hibernación"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:345
 msgid "No suspend script found"
 msgstr "Non se atopou un script de suspensión"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:349
 msgid "No suspend method found"
 msgstr "Non se atopou o método de suspensión"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:353
 msgid "No hibernate method found"
 msgstr "Non se atopou o método de hibernación"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:357
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sen memoria"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:361
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:466
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:403
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:426
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:460
 #, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
 msgstr "O daemon HAL non está conectado"
@@ -701,104 +697,92 @@
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:446
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:441
 msgid "Lithium ion"
 msgstr "Ión de litio"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:450
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:445
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Chumbo e ácido"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:454
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:449
 msgid "Lithium polymer"
 msgstr "Polímero de litio"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:453
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Híbrido níquel metal"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:461
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:469
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:464
 msgid "mWh"
 msgstr "mWh"
 
-#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
+#: ../libxfpm/hal-battery.c:468
 msgid "mAh"
 msgstr "mAh"
 
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009\n"
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:181
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
 msgid "Control your LCD brightness"
 msgstr "Controle o brillo da súa pantalla LCD"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:183
 msgid "No device found"
 msgstr "Non se atopou ningún dispositivo"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:643
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Engadido de brillo"
 
+#~ msgid "No power manager instance running"
+#~ msgstr "Non se está executando ningunha instancia do xestor de enerxía"
 #~ msgid "Automatic sleep inhibited"
 #~ msgstr "Suspensión automática inhibida"
-
 #~ msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
 #~ msgstr "Outra aplicación desactivou a suspensión automática"
-
 #~ msgid "Automatic sleep enabled"
 #~ msgstr "Suspensión automática activada"
-
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 #~ msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está desactivada"
-
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
 #~ msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está activada"
-
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "Non volver mostrar"
-
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "Desconectouse o xestor de enerxía"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable backlight sleep"
 #~ msgstr "Espera entre reintentos:"
-
 #~ msgid "Enable automatic sleep"
 #~ msgstr "Activar a suspensión automática"
-
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "O xestor de enerxía está conectado"
-
 #~ msgid "Inhibit automatic power savings"
 #~ msgstr "Inhibir os aforros de enerxía automáticos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non foi posible ler o estado do adaptador, o xestor de enerxía non ha "
 #~ "funcionar correctamente"
-
 #~ msgid "Adapter is online"
 #~ msgstr "O adaptador está conectado"
-
 #~ msgid "Adapter is offline"
 #~ msgstr "O adaptador está desconectado"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "Está seguro de que desexa hibernar o sistema?"
-
 #~ msgid "UPS configuration"
 #~ msgstr "Configuración do SAI"
 
@@ -809,115 +793,84 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Consider battery charge critical"
 #~ msgstr "Acción cando a batería está criticamente baixa"
-
 #~ msgid "percent"
 #~ msgstr "porcentaxe"
-
 #~ msgid "Enable battery state notification"
 #~ msgstr "Activar as notificacións do estado da batería"
-
 #~ msgid "Enable power save on UPS power"
 #~ msgstr "Activar o aforro de enerxía cando se usa o SAI"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable power save on battery power"
 #~ msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía da batería"
-
 #~ msgid "Best performance"
 #~ msgstr "Mellor rendemento"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ondemand performance"
 #~ msgstr "Perfilador do rendemento da aplicación"
-
 #~ msgid "Good power savings"
 #~ msgstr "Bo aforro de enerxía"
-
 #~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
 #~ msgstr "Non se pode usar o control de frecuencia da CPU"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
 #~ msgstr "Configuración de frecuencia da CPU"
-
 #~ msgid "CPU frequency settings"
 #~ msgstr "Configuración de frecuencia da CPU"
-
 #~ msgid "Monitor settings"
 #~ msgstr "Configuración do monitor"
-
 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "Atallos de teclado"
-
 #~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
 #~ msgstr "Non se atoparon atallos de teclado dispoñibles"
-
 #~ msgid "CPU settings"
 #~ msgstr "Configuración da CPU"
-
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Atallos"
-
 #~ msgid "Monitor Settings"
 #~ msgstr "Configuración do monitor"
-
 #~ msgid "Your battery is almost empty"
 #~ msgstr "A súa batería case está descargada"
-
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "min"
 #~ msgstr "min"
-
 #~ msgid "Suspend after"
 #~ msgstr "Suspender despois de"
-
 #~ msgid "Turn off after"
 #~ msgstr "Apagar despois de"
-
 #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
 #~ msgstr "Xestor de enerxía de Xfce4"
-
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Iniciar o xestor de enerxía de Xfce"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
 #~ "may not work"
 #~ msgstr ""
 #~ "Non foi posible ler a variable de contorno do directorio persoal, a "
 #~ "opción de autoinicio pode que non funcione"
-
 #~ msgid "System failed to shutdown"
 #~ msgstr "Fallo ó apagar o sistema"
-
 #~ msgid "Error monitoring HAL events"
 #~ msgstr "Erro ó monitorizar os eventos HAL"
-
 #~ msgid "HAL is not running or not responding"
 #~ msgstr "HAL non se está executando ou non responde"
-
 #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 #~ msgstr "A mensaxe de hibernación non obtivo resposta"
-
 #~ msgid "System failed to hibernate"
 #~ msgstr "Fallo ó hibernar o sistema"
-
 #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
 #~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se intentaba suspender"
-
 #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
 #~ msgstr "Resposta descoñecida do daemon de mensaxes"
-
 #~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
 #~ msgstr "A mensaxe de suspensión non obtivo resposta"
-
 #~ msgid "Failed to create dbus message\n"
 #~ msgstr "Erro ó crear a mensaxe de dbus\n"
-
 #~ msgid "Failed to send message\n"
 #~ msgstr "Fallo ó enviar unha mensaxe\n"
-
 #~ msgid "Power"
 #~ msgstr "Enerxía"
+

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Indonesian translations for xfce4-power-manager package.
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 21:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,144 +41,122 @@
 msgstr "<b>Aksi</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Mahir"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
-msgid "Always show icon"
-msgstr "Selalu tampilkan ikon"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Anggap komputer pada daya rendah di:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU frequency control"
 msgstr "Aktifkan kendali skala frekuensi CPU"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
 msgid "Enable monitor power management control"
 msgstr "Aktifkan monitor kendali manajemen daya"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Aktifkan notifikasi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../settings/xfpm-settings.c:775
 #: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1125 ../settings/xfpm-settings.c:1183
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1238 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernasi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Kunci layar jika akan suspensi/hibernasi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "<b>Monitor</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:764
 #: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1114 ../settings/xfpm-settings.c:1172
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1227
 msgid "Nothing"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
-msgid "On AC"
-msgstr "Pada AC"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "On battery"
-msgstr "Pada baterai"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Pengaturan manajer daya"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Memilih penyimpanan daya dibanding performa"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Buat tampilan tertidur jika komputer tidak aktif selama:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 msgstr "Buat tampilan tertidur jika komputer tidak aktif selama:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Kurangi kecerahan jika komputer tidak aktif selama:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr "Atur mode tidur monitor:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr "Atur mode tidur monitor:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Standby"
 msgstr "Siaga"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:769
 #: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1119 ../settings/xfpm-settings.c:1177
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1232 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspensi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Matikan tampilan jika komputer tidak aktif selama:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Ikon baki sistem: "
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Ketika level muatan baterai kritis:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Ketika tombol power ditekan:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Ketika tutup laptop ditutup:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Ketika tombol power ditekan:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Ketika tombol tidur ditekan:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
-#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:190
+#: ../src/xfpm-main.c:274 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Manajer Daya Xfce"
@@ -198,22 +176,20 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
-#, fuzzy
 msgid "One hour"
-msgstr "jam"
+msgstr "Satu jam"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#, fuzzy
 msgid "one minute"
-msgstr "Satu menit"
+msgstr "satu menit"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
@@ -222,9 +198,9 @@
 msgstr "Detik"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1370
+#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1108
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1166 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1374
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Operasi hibernasi dan suspensi tidak diizinkan"
 
@@ -232,19 +208,23 @@
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 msgstr "Operasi matikan dan hibernasi tidak diizinkan"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
+#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1129
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Matikan"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
+#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1132
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1187 ../settings/xfpm-settings.c:1242
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Tanya"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
 msgid "Lock screen"
 msgstr ""
 
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1055
+msgid "Always show icon"
+msgstr "Selalu tampilkan ikon"
+
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1058
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Ketika baterai hadir"
@@ -253,36 +233,48 @@
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Ketika baterai diisi ulang atau tidak diisi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Never show icon"
+msgstr "Selalu tampilkan ikon"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1090
 msgid ""
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr ""
+"Nonaktifkan Pengisyaratan Manajemen Daya Tampilan (DPMS), misalnya jangan "
+"matikan tampilan atau letakkan dalam mode tidur."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1294
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Operasi hibernasi dan suspensi tidak diizinkan"
+msgstr "Operasi suspensi tidak diizinkan"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1300
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Operasi hibernasi dan suspensi tidak diizinkan"
+msgstr "Operasi hibernasi tidak diizinkan"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1347
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr "Jika daya utama pada komputer mencapai nilai persentase pengisian ini"
+msgstr "Jika seluruh sumber daya komputer mencapai tingkat pengisian ini"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1460 ../settings/xfpm-settings.c:1465
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1474 ../settings/xfpm-settings.c:1479
+msgid "On AC"
+msgstr "Pada AC"
+
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1489 ../settings/xfpm-settings.c:1494
 msgid "On Battery"
 msgstr "Pada Baterai"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1503 ../settings/xfpm-settings.c:1508
 msgid "Extended"
 msgstr "Diperluas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Tak ada instansi Manajer daya yang berjalan"
@@ -295,8 +287,8 @@
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOKET"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149
-#: ../src/xfpm-main.c:170
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:152
+#: ../src/xfpm-main.c:173
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."
@@ -313,7 +305,7 @@
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Tak dapat menyambung ke Manajer Daya Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:201
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Manajer daya Xfce tak berjalan"
@@ -343,20 +335,19 @@
 msgstr "Baterai anda penuh terisi"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Baterai anda tidak diisi"
+msgstr "Baterai anda sedang mengisi"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:114
 msgid "Battery is charging"
-msgstr "Baterai sedang diisi"
+msgstr "Baterai sedang mengisi"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117
 msgid "Your battery is discharging"
 msgstr "Baterai anda tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
-#: ../src/xfpm-battery.c:470
+#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:454
+#: ../src/xfpm-battery.c:486
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr "Sistem berjalan pada daya baterai"
 
@@ -368,94 +359,93 @@
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Sistem berjalan pada daya rendah"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
+#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
-#: ../src/xfpm-manager.c:221
+#: ../src/xfpm-manager.c:228
 msgid "Xfce power manager"
 msgstr "Manajer daya Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../src/xfpm-battery.c:277
 msgid "Your UPS"
 msgstr "UPS anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:270
+#: ../src/xfpm-battery.c:279
 msgid "Your Mouse battery"
 msgstr "Baterai Tetikus anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:272
+#: ../src/xfpm-battery.c:281
 msgid "Your Keyboard battery"
 msgstr "Baterai Papan Ketik anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:274
+#: ../src/xfpm-battery.c:283
 msgid "Your Camera battery"
 msgstr "Baterai Kamera anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:276
+#: ../src/xfpm-battery.c:285
 msgid "Your PDA battery"
 msgstr "Baterai PDA anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:278
+#: ../src/xfpm-battery.c:287
 msgid "Your Battery"
 msgstr "Baterai Anda"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:293
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-battery.c:302
 msgid "is empty"
-msgstr "hampir kosong"
+msgstr "telah kosong"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:299
+#: ../src/xfpm-battery.c:308
 msgid "is fully charged"
 msgstr "telah penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:304
+#: ../src/xfpm-battery.c:313
 msgid "charge level"
 msgstr "level pengisian"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:309
+#: ../src/xfpm-battery.c:318
 msgid "is charging"
 msgstr "sedang mengisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:316
+#: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "is discharging"
 msgstr "sedang tidak diisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:321
+#: ../src/xfpm-battery.c:330
 msgid "charge is low"
 msgstr "pengisian rendah"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:326
+#: ../src/xfpm-battery.c:335
 msgid "is almost empty"
 msgstr "hampir kosong"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:371
+#: ../src/xfpm-battery.c:387
 msgid "is not present"
 msgstr "tidak ada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:410
+#: ../src/xfpm-battery.c:426
 msgid "Battery not present"
 msgstr "Baterai tidak ada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
+#: ../src/xfpm-battery.c:450 ../src/xfpm-battery.c:482
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterai"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
+#: ../src/xfpm-battery.c:453 ../src/xfpm-battery.c:485
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr "Sistem berjalan pada daya AC"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:444
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
 msgid "Estimated time left"
 msgstr "Estimasi waktu tersisa"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:448
+#: ../src/xfpm-battery.c:464
 msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr "Estimasi waktu sampai penuh terisi"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:452
+#: ../src/xfpm-battery.c:468
 msgid "hour"
 msgstr "jam"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:453
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 msgid "minute"
 msgstr "menit"
 
@@ -508,41 +498,40 @@
 "Dilisensikan di bawah GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:131
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Jangan jurikkan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:132
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "Start ulang instansi manajer daya xfce yang berjalan"
+msgstr "Start ulang instansi manajer daya Xfce yang berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Tampilkan dialog konfigurasi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:131
+#: ../src/xfpm-main.c:134
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Keluar manajer daya xfce yang berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:132
+#: ../src/xfpm-main.c:135
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:171
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Terlalu banyak argumen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:184
+#: ../src/xfpm-main.c:187
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Tak bisa mendapatkan koneksi ke sesi bus pesan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-main.c:275
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Manajer daya lainnya telah berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:278
+#: ../src/xfpm-main.c:281
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Manajer daya Xfce telah berjalan"
@@ -592,7 +581,6 @@
 "ingin menghibernasi sistem?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan?"
 
@@ -607,22 +595,20 @@
 "ingin menyuspensi sistem?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Manajer daya Xfce"
+msgstr "Keluar manajer daya Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
 msgid "Clear inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus penghambat"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Inhibit"
-msgstr "Plugin mencegah"
+msgstr "Penghambat"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 msgid ""
@@ -630,37 +616,40 @@
 "to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
 "are watching a movie."
 msgstr ""
+"Nonaktifkan atau aktifkan tidur otomatis, dengan mengatur ini akan "
+"memberitahukan manajer daya untuk menonaktifkan tidur cahaya latar, misalnya "
+"anda dapat mengaktifkan penghambat jika anda sedang menonton film."
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
 msgid "No data available"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada data yang tersedia"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
+#: ../src/xfpm-engine.c:763 ../src/xfpm-engine.c:789 ../src/xfpm-engine.c:815
+#: ../src/xfpm-engine.c:844
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hak akses ditolak"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:786
+#: ../src/xfpm-engine.c:822
 #, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
 msgstr "Hibernasi tak disokong"
 
-#: ../src/xfpm-engine.c:815
+#: ../src/xfpm-engine.c:851
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Suspensi tak disokong"
 
-#: ../src/xfpm-manager.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-manager.c:228
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Jurik Hal tak berjalan"
+msgstr "Jurik HAL tidak berjalan"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
+#, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Terlalu banyak argumen"
+msgstr "Argumen tidak sah"
 
-#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
+#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 #, c-format
 msgid "Invalid cookie"
 msgstr "Cookie tidak sah"
@@ -693,11 +682,11 @@
 msgid "System failed to sleep"
 msgstr "Sistem gagal untuk tidur"
 
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
-#: ../src/xfpm-shutdown.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:411 ../src/xfpm-shutdown.c:435
+#: ../src/xfpm-shutdown.c:461 ../src/xfpm-shutdown.c:497
+#, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr "Jurik Hal saat ini tidak tersambung"
+msgstr "Jurik HAL saat ini tidak tersambung"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
@@ -731,15 +720,14 @@
 msgid "mAh"
 msgstr "mAh"
 
-#: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
+#: ../libxfpm/xfpm-common.c:162
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009."
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:178
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "Kendalikan level kecerahan LCD anda"
+msgstr "Kendalikan kecerahan LCD anda"
 
 #: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
 msgid "No device found"
@@ -750,6 +738,12 @@
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Plugin kecerahan"
 
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Mahir"
+
+#~ msgid "On battery"
+#~ msgstr "Pada baterai"
+
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "Mahir"
 

Modified: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN 

Added: xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-quicklauncher-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Asturian translations for xfce4-quicklauncher-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-quicklauncher-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-quicklauncher-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-quicklauncher-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:79
+msgid "Configure Quicklauncher"
+msgstr "Configurar Quicklauncher"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:93
+msgid "Lines: "
+msgstr "Llinies:"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:123
+msgid "Espace entre les lanceurs :"
+msgstr "Espaciu ente los llanzadores:"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:131
+msgid "afficher les tooltips"
+msgstr "Amosar conseyos"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:135
+msgid "afficher les labels"
+msgstr "Amosar etiquetes"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:216
+msgid "icone"
+msgstr "iconu"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:222
+msgid "commande"
+msgstr "comandu"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:228
+msgid "nom"
+msgstr "nome"
+
+#: ../panel-plugin/callbacks.c:327
+msgid "Open icon"
+msgstr "Abrir iconu"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:163 ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Quicklauncher"
+msgstr "Quicklauncher"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:166
+msgid "Allows you to add launchers easily and display them on many lines."
+msgstr ""
+"Permíte-y amestar llanzadores cenciellamente y amosalos en delles llinies."
+
+#: ../panel-plugin/main.c:168
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "Otros complementos disponibles equí"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:320
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquiar"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:323
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:326
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../panel-plugin/main.c:329
+msgid "Help"
+msgstr "Aida"
+
+#: ../panel-plugin/quicklauncher.desktop.in.in.h:1
+msgid "Program with several launchers"
+msgstr "Programa con dellos llanzadores"

Modified: xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-radio-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-radio-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-radio-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-radio-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,139 @@
+# Asturian translations for xfce4-radio-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-radio-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-radio-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-radio-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:226
+msgid "- off -"
+msgstr "- apagáu -"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:311
+msgid "Error opening radio device"
+msgstr "Fallu abriendo preséu de radio"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:394
+msgid "Tune radio"
+msgstr "Sintonizar radio"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:400
+msgid "Frequency [MHz]:"
+msgstr "Frecuencia [MHz]:"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:424
+msgid "Illegal frequency."
+msgstr "Frecuencia illegal."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:481 ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1115
+msgid "Presets"
+msgstr "Presintoníes"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:513
+msgid "Tune to frequency"
+msgstr "Sintonizar a frecuencia"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:853
+msgid "unnamed"
+msgstr "ensin nome"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1019
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1114
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. Device
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1133
+msgid "Device"
+msgstr "Preséu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1149
+msgid "V4L device"
+msgstr "Preséu V4L"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1166
+msgid "Synchronize state with the card"
+msgstr "Sincronizar estáu cola tarxeta"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1168
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1186
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1203
+msgid "Mouse scrolling changes"
+msgstr "Camudar col desplazamientu del mur"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1214
+msgid "frequency"
+msgstr "frecuencia"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1219
+msgid "preset"
+msgstr "presintonía"
+
+#. When off
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1238
+msgid "When radio is off"
+msgstr "Cuando la radio tea apagada"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1253 ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1316
+msgid "Show the label"
+msgstr "Amosar la etiqueta"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1259
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Amosar gráficos"
+
+#. When on
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1273
+msgid "When radio is running"
+msgstr "Cuando la radio tea furrulando"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1292
+msgid "Show signal strength"
+msgstr "Amosar fuercia de la señal"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1302
+msgid "as a bar"
+msgstr "como una barra"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1306
+msgid "graphically"
+msgstr "gráficamente"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1322
+msgid "Show preset names in label"
+msgstr "Amosar nome de presintoníes n'etiqueta"
+
+#. Commands
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1338
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#. Post-startup command
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1355
+msgid "Run after startup"
+msgstr "Executar dempués del aniciu"
+
+#. Post-shutdown command
+#: ../panel-plugin/xfce4-radio.c:1373
+msgid "Run after shutdown"
+msgstr "Executar dempués d'apagáu"

Modified: xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast bg ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfce4-rss-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-rss-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-rss-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,50 @@
+# Asturian translations for xfce4-rss-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-rss-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-rss-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-rss-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:25 ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS Aggregator"
+msgstr "Amiestador RSS"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:46
+msgid "RSS Feeds:"
+msgstr "Proveedores RSS:"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:63 ../panel-plugin/props.py:107
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../panel-plugin/props.py:73
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Start with an empty feeds menu
+#: ../panel-plugin/plugin.py:51
+msgid "Feeds"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:61
+msgid "Refresh all"
+msgstr "Refrescar toos"
+
+#: ../panel-plugin/plugin.py:66
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../panel-plugin/rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check and display RSS feeds"
+msgstr "Comprueba y amuesa proveedores de RSS"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-08-01  Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>
 
 	* pl.po: Polish translation update

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar bg ca cs da de el en_GB es et eu fi fr gl hr hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ro ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW
+ar ast bg ca cs da de el en_GB es et eu fi fr gl hr hu id it ja lv nb nl pl pt pt_BR ro ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-screenshooter/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,438 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:283
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Captura de pantalla.png"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:300
+#, c-format
+msgid "Screenshot-%d.png"
+msgstr "Captura de pantalla-%d.png"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:493
+#, c-format
+msgid "%.2fKb of %.2fKb"
+msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:577
+msgid "Transfer"
+msgstr "Tresferencia"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
+"transferred to:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La captura de pantalla ta "
+"tresfiriéndose a:</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:736
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Toma una captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
+msgid "Entire screen"
+msgstr "Tola pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Facer una captura de tola pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+msgid "Active window"
+msgstr "Ventana activa"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
+msgid "Take a screenshot of the active window"
+msgstr "Facer una captura de pantalla de la ventana activa"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+msgid "Select a region"
+msgstr "Seleicionar una rexón"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
+msgid ""
+"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
+"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
+"region, and releasing the mouse button."
+msgstr ""
+"Escueyi una zona pa capturar calcando nún puntu de la pantalla ensin soltar "
+"el botón del mur, arrastrando'l mur a la otra esquina de la zona y "
+"soltando'l botón del mur."
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
+msgid "Capture the mouse pointer"
+msgstr "Capturar el punteru del mur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
+msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
+msgstr "Amosar el punteru del mur na captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Allanciu enantes de capturar</"
+"span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
+msgstr "Allanciu en segundos enantes de que se capture la pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:958
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enantes de capturar</span>"
+
+#. Display the save dialog checkbox
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
+msgid "Show the save dialog"
+msgstr "Amosar el cuadru de diálogu guardar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
+msgid ""
+"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+msgstr ""
+"El cuadru de diálogu guardar permitete camudar el nome del ficheru y el "
+"llugar au atroxalu"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
+msgid "Close the application"
+msgstr "Zarrar l'aplicación"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+msgid ""
+"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
+"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
+msgstr ""
+"Si ta ensin marcar, la ventana actual amosaráse de nueves dempués de la "
+"captura de pantalla; tomáronse midíes pa permitir que tomes varies captures "
+"de pantalla nuna filera"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aición</span>"
+
+#. Save option radio button
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1081
+msgid "Save in:"
+msgstr "Guardar en:"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1089
+msgid "Save the screenshot to a PNG file"
+msgstr "Guardar la captura de pantalla nún ficheru PNG"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1104
+msgid "Default save location"
+msgstr "Llugar predetermináu au guardar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1114
+msgid "Set the default save location"
+msgstr "Configurar el llugar predetermináu pa guardar"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1127
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Copiar al cartafueyu"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
+msgstr "Copiar la captura de pantalla al cartafueyu pa poder apegala dempués"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
+msgid "Open with:"
+msgstr "Abrir con:"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1158
+msgid "Open the screenshot with the chosen application"
+msgstr "Abrir la captura de pantalla cola aplicación escoyía"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
+msgid "Application to open the screenshot"
+msgstr "Aplicación p'abrir la captura de pantalla"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "Agospiar en ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
+msgstr ""
+"Agospiar la captura de pantalla en ZimageZ, un serviciu de baldre "
+"d'agospiamientu d'imáxenes en llinia"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
+msgid "Save screenshot as..."
+msgstr "Guardar la captura de pantalla como..."
+
+#. Start the user XML RPC session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
+msgid "Initialize the connection..."
+msgstr "Aniciando la conexón..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
+" The screenshot could not be uploaded."
+msgstr ""
+"Hebo un fallu durante l'intercambéu de XML: %s (%d).\n"
+"La captura de pantalla nun puede cargase."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
+msgid ""
+"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
+"\">ZimageZ</a> \n"
+"user name, passsword and details about the screenshot."
+msgstr ""
+"Por favor, completa los siguientes campos col to nome d'usuariu en <a href="
+"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
+"contraseña y detalles sobro la captura de pantalla."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
+msgid "Check the user information..."
+msgstr "Comprobando la información d'usuariu..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
+"must fill all the fields.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tienes de llenar tolos campos."
+"</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
+msgid "Login on ZimageZ..."
+msgstr "Aniciando sesión en ZimageZ..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
+"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">L'usuariu y la contraseña "
+"introducíu nun concasen. Por favor, inténtalo de nueves.</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
+msgid "Upload the screenshot..."
+msgstr "Xubiendo la captura de pantalla..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
+#, c-format
+msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
+msgstr "Prodúxose un fallu al xubir la captura de pantalla."
+
+#. End the user session
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid "Close the session on ZimageZ..."
+msgstr "Zarrando la sesión en ZimageZ..."
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
+msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
+msgstr "Detalles sobro la captura de pantalla pa ZimageZ"
+
+#. Create the user label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
+msgid "User:"
+msgstr "Usuariu:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
+msgid ""
+"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
+"Web page linked above"
+msgstr ""
+"El to nome d'usuariu Zimagez , si nun tienes por favor cria un na páxina web "
+"enllazada enantes"
+
+#. Create the password label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
+msgid "The password for the user above"
+msgstr "La contraseña pal usuariu ingresáu"
+
+#. Create the title label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
+msgid "Title:"
+msgstr "Títulu:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
+msgid ""
+"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
+msgstr ""
+"El títulu de la captura de pantalla, usaráse cuando s'amuese la captura de "
+"pantalla en ZimageZ"
+
+#. Create the comment label
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
+msgid ""
+"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
+"on ZimageZ"
+msgstr ""
+"El comentariu de la captura de pantalla, usaráse cuando s'amuese la captura "
+"de pantalla en ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Imaxe a tamañu completu</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
+#, c-format
+msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequeña</a>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "La mio captura de pantalla en ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaces</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
+"to the full size image</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Códigu pa una miniatura "
+"qu'apunta a la imaxe a tamañu completu</span>"
+
+#. HTML title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. BB title
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
+msgid "BBCode for forums"
+msgstr "BBcode pa foros"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estáu</span>"
+
+#. Open Link
+#: ../lib/sexy-url-label.c:176
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir enllaz"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../lib/sexy-url-label.c:188
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Copiar direición del _enllaz"
+
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
+msgstr "Allanciu en segundos enantes de la captura de pantalla"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Do not display the save dialog"
+msgstr "Nun amosar el diálogu de guardar"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Do not display the mouse on the screenshot"
+msgstr "Nun amosar el mur na captura de pantalla"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Directory where the screenshot will be saved"
+msgstr "Direutoriu au atroxar la captura de pantalla"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../src/main.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Preba %s --help pa ver una llista completa d'opciones de llinia de "
+"comandos.\n"
+
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
+msgstr "%s nun ye un direutoriu válidu, emplegaráse'l direutoriu por defeutu."
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr ""
+"Fai captures de la pantalla completa, de la ventana activa o d'una zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
+#~ msgstr "Facer una captura de tola pantalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
+#~ msgstr "Aplicación pa abrir la captura de pantalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the save dialog"
+#~ msgstr "No amosar el diálogu de guardar"
+
+#~ msgid "Save by default to:"
+#~ msgstr "Guardar por defeutu como:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
+#~ "on the right without displaying a save dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ta habilitado, la captura de pantalla sedrá guardada por defeutu a la "
+#~ "llocalización configurada a la drecha, sin amosar un diálogu de guardar"

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,14 +39,11 @@
 msgstr "Transferir"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:600
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vaise transferir a captura de "
-"pantalla a:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vaise transferir a captura de pantalla a:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724 ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:741
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
@@ -68,7 +65,8 @@
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Toda a pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830 ../src/main.c:58
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:830
+#: ../src/main.c:58
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:292
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Facer a captura de pantalla de toda a pantalla"
@@ -77,7 +75,8 @@
 msgid "Active window"
 msgstr "Ventá activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851 ../src/main.c:104
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../src/main.c:104
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:297
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Facer unha captura de pantalla da ventá activa"
@@ -86,31 +85,23 @@
 msgid "Select a region"
 msgstr "Seleccionar unha zona"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 ../src/main.c:78
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
+#: ../src/main.c:78
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:302
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar "
-"o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando o "
-"botón do rato."
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Seleccione unha zona para capturar premendo nun punto da pantalla sen soltar o botón do rato, arrastrando o rato á esquina oposta da zona, e soltando o botón do rato."
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:884
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Capturar o punteiro do rato"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:892
-#, fuzzy
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Non mostrar o rato na captura de pantalla"
+msgstr "Mostrar o punteiro do rato na captura de pantalla"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Espera antes da captura</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Espera antes da captura</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
@@ -122,8 +113,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:984
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Despois da captura</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Despois da captura</span>"
 
 #. Display the save dialog checkbox
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
@@ -131,21 +121,16 @@
 msgstr "Mostrar o diálogo de gardar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
-msgid ""
-"The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-msgstr ""
-"O diálogo de gardar permítelle cambiar o nome do ficheiro e a localización "
-"onde se garda"
+msgid "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
+msgstr "O diálogo de gardar permítelle cambiar o nome do ficheiro e a localización onde se garda"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
 msgid "Close the application"
 msgstr "Pechar a aplicación"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
-msgid ""
-"If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-"screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
-msgstr ""
+msgid "If unchecked, the current window will be displayed again after the screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a row"
+msgstr "Se non está marcado, a ventá actual hase mostrar outra vez despois de tomar a captura para permitirlle tomar varias capturas seguidas"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1056
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
@@ -174,8 +159,7 @@
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1132
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Copiar a captura de pantalla ó portarretallos para que se poida pegar despois"
+msgstr "Copiar a captura de pantalla ó portarretallos para que se poida pegar despois"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1147
 msgid "Open with:"
@@ -185,17 +169,19 @@
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Abrir a captura de pantalla ca aplicación escollida"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191 ../src/main.c:73
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1191
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicación ca que abrir a captura de pantalla"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1204
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenar en ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1210
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenar a captura en ZimageZ, un servizo de almacenamento de imaxes en liña gratuito"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1255
 msgid "Save screenshot as..."
@@ -204,174 +190,156 @@
 #. Start the user XML RPC session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:159
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar a conexión..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172 ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361 ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520 ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:172
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:332
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:361
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:389
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:520
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
 " The screenshot could not be uploaded."
 msgstr ""
+"Ocurriu un erro durante o intercambio XML: %s (%d).\n"
+"Non se puido subir a captura."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:223
 msgid ""
-"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please file the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
+"Cubra os seguintes campos co seu nome de usuario\n"
+"en <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, contrasinal\n"
+"e detalles sobre a captura."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:283
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar a información de usuario..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:305
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Debe cubrir tódolos campos.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:320
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando sesión en ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vaise transferir a captura de "
-"pantalla a:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O usuario e o contrasinal que introduciu non coinciden. Probe de novo.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Facer a captura de pantalla"
+msgstr "Subir a captura..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:559
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse un erro mentres se subía a captura."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Pechar a sesión en ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Retraso en segundos antes de facer a captura"
+msgstr "Detalles sobre a captura para ZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:692
 msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:703
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "O seu nome de usuario en ZimageZ, se aínda non ten un cree un na páxina web da ligazón de enriba"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:708
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:718
 msgid "The password for the user above"
-msgstr ""
+msgstr "O contrasinal do usuario de enriba"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:723
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:733
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "O título da captura, que se usará ao mostrar a captura en ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:738
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:749
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Un comentario sobre a captura, que se usará ao mostrar a captura en ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:870
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Tamaño completo</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:872
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:874
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequena</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:894
-#, fuzzy
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Retraso en segundos antes de facer a captura"
+msgstr "A miña captura de pantalla en ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:920
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acción</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ligazóns</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retraso antes de facer a "
-"captura</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para unha miniatura que apunte á imaxe a tamaño completo</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:981
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #. BB title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1002
 msgid "BBCode for forums"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode para os foros"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1122
 msgid "ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acción</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estado</span>"
 
 #. Open Link
 #: ../lib/sexy-url-label.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Abrir con:"
+msgstr "_Abrir ligazón"
 
 #. Copy Link Address
 #: ../lib/sexy-url-label.c:188
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o enderezo da _ligazón"
 
 #: ../src/main.c:53
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
@@ -409,10 +377,8 @@
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr ""
-"Facer capturas de pantalla de toda a pantalla, da ventá activa ou dunha zona"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Facer capturas de pantalla de toda a pantalla, da ventá activa ou dunha zona"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
@@ -421,16 +387,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
 #~ msgstr "Aplicación ca que abrir a captura de pantalla"
-
 #~ msgid "%i bytes remaining"
 #~ msgstr "quedan %i bytes"
-
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Gardar por defecto en:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
 #~ "on the right without displaying a save dialog"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se está marcado, a captura de pantalla hase gardar por defecto na "
 #~ "localización definida á dereita, sen mostrar o diálogo de gardar"
+

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* it.po: Italian translation update (Cristian Marchi)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* id.po: Indonesian translation update (Andhika Padmawan).
+
 2009-06-28 mmassonnet
 
 Spanish translation update (elega).

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of languages supported
-da es fr gl it ja tr
+da es fr gl id it ja tr

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:35+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,31 +22,25 @@
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=81327b7424d7b3498e19f2c8d4675b16"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:232(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:237(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:259(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4 Screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
 msgid "2008"
@@ -61,13 +55,7 @@
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:35(firstname)
@@ -87,359 +75,249 @@
 msgstr ""
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:49(title)
-#, fuzzy
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "A ventá de Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Introdución a Xfce4 Screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:51(para)
-msgid ""
-"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
-"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
-"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
-"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
-"application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
+msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active window or a selected region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file, copy it to the clipboard, or open it using another application."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:59(para)
+msgid "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:66(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
 msgstr "Tamén hai un engadido para o panel de Xfce."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:68(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(title)
 msgid "Using the application"
 msgstr "Uso da aplicación"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:71(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:76(title)
 msgid "Via the user interface"
 msgstr "A través da interface de usuario"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
-msgid ""
-"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
-"\" category of Xfce's main menu."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:78(para)
+msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories\" category of Xfce's main menu."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:78(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(para)
 msgid "This window will be displayed:"
 msgstr "Mostrarase esta ventá:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:89(phrase)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:94(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "A ventá de Xfce4 Screenshooter"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:95(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:100(title)
 msgid "Region to capture"
 msgstr "Zona a capturar"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
-"from what the screenshot will be taken:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:102(para)
+msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set from what the screenshot will be taken:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:103(listitem)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:108(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(listitem)
-msgid ""
-"\"Active window\" takes a screenshot of the active window, the one which was "
-"active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is "
-"active after the delay."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:112(listitem)
+msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window, the one which was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is active after the delay."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:112(listitem)
-msgid ""
-"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
-"a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your "
-"mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:117(listitem)
+msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:122(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:127(title)
 msgid "Delay before capturing"
-msgstr "Retraso antes de facer a captura de pantalla"
+msgstr "Atraso antes da captura"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:124(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
-"set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
-"emphasis> button and taking the screenshot. This delay will allow you to "
-"open menus or to do whatever action you want to see displayed on the "
-"screenshot."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:129(para)
+msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button and taking the screenshot. This delay will allow you to open menus or to do whatever action you want to see displayed on the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:134(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:139(title)
 msgid "After capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Despois de capturar"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:136(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described below, "
-"in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:141(para)
+msgid "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:142(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
-"unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the application "
-"will be closed once the screenshot has been taken and the action you "
-"selected executed."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+msgid "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the application will be closed once the screenshot has been taken and the action you selected executed."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:152(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:157(title)
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:154(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
-"be done with the screenshot."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(para)
+msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should be done with the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:160(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:165(title)
 msgid "Save in"
-msgstr "Gardar"
+msgstr "Gardar en"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:162(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
-"PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
-"emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> section, "
-"the screenshot will be saved to the folder on the right after you press the "
-"<emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. "
-"Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of "
-"the screenshot. You will then be able to set the save location, and the name "
-"of the file."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:167(para)
+msgid "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> section, the screenshot will be saved to the folder on the right after you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of the screenshot. You will then be able to set the save location, and the name of the file."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:175(para)
-msgid ""
-"Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
-"system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
-"accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using "
-"<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
-"column of the save dialog."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(para)
+msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using <emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left column of the save dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:188(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:193(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar ó portarretallos"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:190(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
-"paste the screenshot in another application, such as a word processor. "
-"Exiting the application before the screenshot is pasted often removes the "
-"image from the clipboard. Some clipboard managers allow you to prevent this."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:195(para)
+msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to paste the screenshot in another application, such as a word processor. Exiting the application before the screenshot is pasted often removes the image from the clipboard. Some clipboard managers allow you to prevent this."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:201(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(title)
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:203(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
-"system's temporary directory and opens it with the application set using the "
-"dropdown list on the right. Applications which support images are "
-"automatically detected and added to the dropdown list."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:208(para)
+msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the system's temporary directory and opens it with the application set using the dropdown list on the right. Applications which support images are automatically detected and added to the dropdown list."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:213(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
+#, fuzzy
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Omitindo ficheiro %s no servidor %s\n"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:215(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
-"screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
-"easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a "
-"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
-"pointing to the full size screenshot."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing to the full size screenshot."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:224(para)
-msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
-"this dialog:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown this dialog:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:236(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(para)
-msgid ""
-"If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
-"ulink>. Several languages are available on this website, you can switch "
-"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
-"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:246(para)
+msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</ulink>. Several languages are available on this website, you can switch between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:250(para)
-msgid ""
-"The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
-"large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
-"to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:255(para)
+msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:263(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:268(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:273(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:278(title)
 msgid "Via command line"
 msgstr "A través da liña de comandos"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:275(para)
-msgid ""
-"Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
-"you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
-"so that it takes screenshots. To do so, configure the keybindings of your "
-"desktop environnement so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
-"several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:280(para)
+msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the keybindings of your desktop environnement so that it launches xfce4-screenshooter with one or several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:285(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:290(title)
 msgid "The command line options"
 msgstr "As opcións de liña de comandos"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:288(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(title)
 msgid "The -w option"
 msgstr "A opción -w"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:290(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"active window."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:295(para)
+msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the active window."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:297(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:302(title)
 msgid "The -f option"
 msgstr "A opción -f"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:299(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"entire screen."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:304(para)
+msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the entire screen."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:306(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:311(title)
 msgid "The -r option"
 msgstr "A opción -r"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:308(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
-"captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse "
-"button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing "
-"the mouse button."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:313(para)
+msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:323(title)
 msgid "The -d option"
 msgstr "A opción -d"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
-"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-f</"
-"emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
-"is given."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:325(para)
+msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:330(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:335(title)
 msgid "The -s option"
 msgstr "A opción -s"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:332(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
-"has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or "
-"the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the <emphasis>-h</"
-"emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a given path, "
-"without showing any save dialog."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:337(para)
+msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a given path, without showing any save dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:345(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:350(title)
 msgid "The -h option"
 msgstr "A opción -h"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(para)
-msgid ""
-"If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be saved "
-"without showing any save dialog. This option only has an effect if the "
-"<emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</"
-"emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option allows you to "
-"set the save location if needed."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:352(para)
+msgid "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be saved without showing any save dialog. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option allows you to set the save location if needed."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:364(title)
 msgid "The -o option"
 msgstr "A opción -o"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-msgid ""
-"If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
-"name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
-"opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</"
-"emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, "
-"the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:366(para)
+msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:378(title)
 msgid "The -u option"
-msgstr "A opción -w"
+msgstr "A opción -u"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:375(para)
-msgid ""
-"If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
-"hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
-"effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
-"<emphasis>-r</emphasis> option is given."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:380(para)
+msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:388(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:393(title)
 msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
 msgstr "Usar o engadido no panel de Xfce"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:391(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:396(title)
 msgid "Adding the plugin"
 msgstr "Engadir o engadido"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:393(para)
-msgid ""
-"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
-"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
-"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:398(para)
+msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select <emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:401(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:406(title)
 msgid "Setting the plugin up"
 msgstr "Configurar o engadido"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(para)
-msgid ""
-"You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
-"and selecting <emphasis>\"Configure\"</emphasis>. A preferences dialog "
-"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
-"look above for the different preferences."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:408(para)
+msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin and selecting <emphasis>\"Configure\"</emphasis>. A preferences dialog similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look above for the different preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:418(title)
 msgid "Using the plugin"
 msgstr "Uso do engadido"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:420(para)
 msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Para capturar a pantalla, simplemente prema no engadido."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
@@ -452,3 +330,4 @@
 
 #~ msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 #~ msgstr "Introducción a @PACKAGE_NAME@"
+

Added: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/id.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/id.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,480 @@
+# Indonesian translation of the xfce4-screenshooter package.
+# Copyright (C) 2009 Jérôme Guelfucci
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter
+# package.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 21:37+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
+"md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
+"md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:237(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
+"md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
+"md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
+"md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
+"md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
+msgid "Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder)
+msgid "Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Jérôme Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
+"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr ""
+"Izin diberikan untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau memodifikasi "
+"dokumen ini di bawah perjanjian Lisensi Dokumentasi Bebas GNU, versi 1.1 "
+"atau versi apapun setelahnya yang dipublikasikan oleh Free Software "
+"Foundation; tanpa Bagian Invarian, tanpa Teks Sampul-Depan, dan tanpa Teks "
+"Sampul-Belakang. Teks lisensi selengkapnya tersedia dari <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:35(firstname)
+msgid "Jérôme"
+msgstr "Jérôme"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:36(surname)
+msgid "Guelfucci"
+msgstr "Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:38(email)
+msgid "jeromeg at xfce.org"
+msgstr "jeromeg at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
+msgstr "Manual ini menjelaskan versi @PACKAGE_VERSION@ dari Xfce4 Screenshooter."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:49(title)
+msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Pengantar Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:51(para)
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, or open it using another "
+"application."
+msgstr ""
+"Aplikasi ini memungkinkan anda untuk menangkap seluruh layar, jendela yang "
+"aktif atau daerah terpilih. Anda dapat mengatur jeda yang diperlukan sebelum "
+"cuplikan layar diambil dan aksi yang akan dilakukan dengan cuplikan layar: "
+"menyimpannya dalam berkas PNG, salin ke papan klip, atau membukanya dengan "
+"aplikasi lain."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:59(para)
+msgid ""
+"If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image "
+"hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan ketika membangun, anda dapat menyimpan cuplikan layar di "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, "
+"sebuah layanan penyimpanan citra daring gratis. Pustaka CURL dan XMLRPC-C "
+"diperlukan."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:66(para)
+msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
+msgstr "Plugin untuk panel Xfce juga tersedia."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(title)
+msgid "Using the application"
+msgstr "Menggunakan aplikasi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:76(title)
+msgid "Via the user interface"
+msgstr "Via antarmuka pengguna"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:78(para)
+msgid ""
+"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
+"\" category of Xfce's main menu."
+msgstr ""
+"Untuk menjalankan aplikasi, gunakan item \"Cuplikan layar\" di kategori "
+"\"Aksesoris\" dari menu utama Xfce."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(para)
+msgid "This window will be displayed:"
+msgstr "Jendela ini akan tampak:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:94(phrase)
+msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Jendela Xfce4 Screenshooter"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:100(title)
+msgid "Region to capture"
+msgstr "Daerah untuk ditangkap"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:102(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
+"from what the screenshot will be taken:"
+msgstr ""
+"Bagian <emphasis>\"Daerah akan ditangkap\"</emphasis> memungkinkan anda "
+"untuk mengatur dari apa cuplikan layar akan diambil:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:108(listitem)
+msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
+msgstr "\"Seluruh layar\" mengambil cuplikan layar dari seluruh layar yang "
+"anda lihat."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:112(listitem)
+msgid ""
+"\"Active window\" takes a screenshot of the active window, the one which was "
+"active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is "
+"active after the delay."
+msgstr ""
+"\"Jendela aktif\" mengambil cuplikan layar dari jendela yang aktif, jendela "
+"yang aktif sebelum dialog ini muncul, atau jika anda mengatur jeda, jendela "
+"yang aktif setelah jeda."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:117(listitem)
+msgid ""
+"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
+"a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your "
+"mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr ""
+"\"Pilih daerah\" memungkinkan anda untuk memilih daerah yang akan ditangkap "
+"dengan klik pada titik di layar lalu tanpa melepas tombol tetikus, tarik "
+"tetikus anda ke sudut lain di daerah layar, setelah itu lepas tombol tetikus."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:127(title)
+msgid "Delay before capturing"
+msgstr "Jeda sebelum menangkap"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:129(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
+"set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
+"emphasis> button and taking the screenshot. This delay will allow you to "
+"open menus or to do whatever action you want to see displayed on the "
+"screenshot."
+msgstr ""
+"Bagian <emphasis>\"Jeda sebelum menangkap\"</emphasis> memungkinkan anda "
+"untuk mengatur jeda yang akan berlangsung di antara menekan tombol "
+"<emphasis>\"OK\"</emphasis> dan mengambil cuplikan layar. Jeda ini akan "
+"memungkinkan anda untuk membuka menu atau melakukan aksi apapun yang ingin "
+"anda lihat ditampilkan pada cuplikan layar."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:139(title)
+msgid "After capturing"
+msgstr "Setelah menangkap"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:141(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described below, "
+"in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
+"unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the application "
+"will be closed once the screenshot has been taken and the action you "
+"selected executed."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:157(title)
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
+"be done with the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:165(title)
+msgid "Save in"
+msgstr "Simpan di"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:167(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
+"PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
+"emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> section, "
+"the screenshot will be saved to the folder on the right after you press the "
+"<emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. "
+"Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of "
+"the screenshot. You will then be able to set the save location, and the name "
+"of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(para)
+msgid ""
+"Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
+"system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
+"accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using "
+"<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
+"column of the save dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:193(title)
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Salin ke papan klip"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:195(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
+"paste the screenshot in another application, such as a word processor. "
+"Exiting the application before the screenshot is pasted often removes the "
+"image from the clipboard. Some clipboard managers allow you to prevent this."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(title)
+msgid "Open with"
+msgstr "Buka dengan"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:208(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
+"system's temporary directory and opens it with the application set using the "
+"dropdown list on the right. Applications which support images are "
+"automatically detected and added to the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
+msgid "Host on ZimageZ"
+msgstr "Simpan di ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
+"screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
+"easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a "
+"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
+"pointing to the full size screenshot."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(para)
+msgid ""
+"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
+"this dialog:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(phrase)
+msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Dialog untuk menyimpan cuplikan layar di ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:246(para)
+msgid ""
+"If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
+"ulink>. Several languages are available on this website, you can switch "
+"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
+"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:255(para)
+msgid ""
+"The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
+"large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
+"to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:268(phrase)
+msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Dialog memberikan tautan ke cuplikan layar anda di ZimageZ"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:278(title)
+msgid "Via command line"
+msgstr "Via baris perintah"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:280(para)
+msgid ""
+"Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
+"you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
+"so that it takes screenshots. To do so, configure the keybindings of your "
+"desktop environnement so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
+"several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:290(title)
+msgid "The command line options"
+msgstr "Opsi baris perintah"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(title)
+msgid "The -w option"
+msgstr "Opsi -w"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:295(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
+"active window."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:302(title)
+msgid "The -f option"
+msgstr "Opsi -f"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:304(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
+"entire screen."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:311(title)
+msgid "The -r option"
+msgstr "Opsi -r"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:313(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
+"captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse "
+"button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing "
+"the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:323(title)
+msgid "The -d option"
+msgstr "Opsi -d"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:325(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
+"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-f</"
+"emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
+"is given."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:335(title)
+msgid "The -s option"
+msgstr "Opsi -s"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:337(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
+"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
+"has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or "
+"the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the <emphasis>-h</"
+"emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a given path, "
+"without showing any save dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:350(title)
+msgid "The -h option"
+msgstr "Opsi -h"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:352(para)
+msgid ""
+"If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be saved "
+"without showing any save dialog. This option only has an effect if the "
+"<emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</"
+"emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option allows you to "
+"set the save location if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:364(title)
+msgid "The -o option"
+msgstr "Opsi -o"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:366(para)
+msgid ""
+"If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
+"name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
+"opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</"
+"emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, "
+"the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:378(title)
+msgid "The -u option"
+msgstr "Opsi -u"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:380(para)
+msgid ""
+"If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
+"hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
+"effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
+"<emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:393(title)
+msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
+msgstr "Menggunakan plugin untuk panel Xfce"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:396(title)
+msgid "Adding the plugin"
+msgstr "Menambah plugin"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:398(para)
+msgid ""
+"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
+"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
+"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:406(title)
+msgid "Setting the plugin up"
+msgstr "Mengatur plugin"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:408(para)
+msgid ""
+"You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
+"and selecting <emphasis>\"Configure\"</emphasis>. A preferences dialog "
+"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
+"look above for the different preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:418(title)
+msgid "Using the plugin"
+msgstr "Menggunakan plugin"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:420(para)
+msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
+msgstr "Untuk mengambil cuplikan layar, cukup klik pada plugin."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009."

Modified: xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/it.po
===================================================================
--- xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/it.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-screenshooter/trunk/po-doc/it.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -5,47 +5,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter plugin manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=81327b7424d7b3498e19f2c8d4675b16"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; md5=4deee4014eb81c2da3f90353ecb27a3b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:232(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; "
-"md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:237(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=90801d9f563892b813fb680fa6c7dc66"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:259(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; "
-"md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog.png'; "
-"md5=eac0b7b57e11329de808246e69e6e7d6"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=b626fbaeac959c97506f87bc3e93407a"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
 msgid "Xfce4 Screenshooter"
@@ -64,21 +48,8 @@
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo "
-"documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation "
-"License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalal Free "
-"Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e "
-"senza testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso "
-"disponibile dalla <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free "
-"Software Foundation</ulink>. "
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalal Free Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e senza testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso disponibile dalla <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>. "
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:35(firstname)
 msgid "Jérôme"
@@ -93,461 +64,250 @@
 msgstr "jeromeg at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(releaseinfo)
-#, fuzzy
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
-msgstr ""
-"Questo manuale descrive la versione @PACKAGE_VERSION@ di @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione @PACKAGE_VERSION@ di Xfce4 Screenshooter."
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:49(title)
-#, fuzzy
 msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
-msgstr "La finestra di Xfce4 screenshooter"
+msgstr "Introduzione a Xfce4 screenshooter"
 
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:51(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
-"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
-"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
-"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
-"application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
-msgstr ""
-"Questa applicazione consente di catturare l'intero schermo, la finestra "
-"attiva o una regione selezionata. È possibile anche impostare il ritardo "
-"prima che l'istantanea venga scattata e l'azione da eseguire con "
-"l'istantanea: salvarla in un file PNG, copiarla negli appunti o aprirla "
-"utilizzando un'altra applicazione."
+msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active window or a selected region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file, copy it to the clipboard, or open it using another application."
+msgstr "Questa applicazione consente di catturare l'intero schermo, la finestra attiva o una regione selezionata. È possibile anche impostare il ritardo prima che l'istantanea venga scattata e l'azione da eseguire con l'istantanea: salvarla in un file PNG, copiarla negli appunti o aprirla utilizzando un'altra applicazione."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:59(para)
+msgid "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
+msgstr "Se attivato al momento della compilazione, sarà anche possibile far ospitare la propria istantanea da <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, un servizio gratuito online di immagazzinamento delle immagini. Sono necessarie le librerie CURL e XMLRPC-C."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:66(para)
 msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
 msgstr "Un plugin per il pannello di Xfce è già disponibile"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:68(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(title)
 msgid "Using the application"
 msgstr "Utilizzare l'applicazione"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:71(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:76(title)
 msgid "Via the user interface"
 msgstr "Attraverso l'interfaccia utente"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
-msgid ""
-"To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories"
-"\" category of Xfce's main menu."
-msgstr ""
-"Per lanciare l'applicazione, utilizzare l'elemento «Istantanea» nella "
-"categoria «Accessori» del menu principale di Xfce."
-
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:78(para)
+msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories\" category of Xfce's main menu."
+msgstr "Per lanciare l'applicazione, utilizzare l'elemento «Istantanea» nella categoria «Accessori» del menu principale di Xfce."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(para)
 msgid "This window will be displayed:"
 msgstr "Verrà visualizzata questa finestra:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:89(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:94(phrase)
 msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
 msgstr "La finestra di Xfce4 screenshooter"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:95(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:100(title)
 msgid "Region to capture"
 msgstr "Regione da catturare"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set "
-"from what the screenshot will be taken:"
-msgstr ""
-"La sezione <emphasis>«Regione da catturare»</emphasis> permette di impostare "
-"la zona che deve essere catturata:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:102(para)
+msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set from what the screenshot will be taken:"
+msgstr "La sezione <emphasis>«Regione da catturare»</emphasis> permette di impostare la zona che deve essere catturata:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:103(listitem)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:108(listitem)
 msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
-msgstr ""
-"«Schermo intero» cattura un'istantanea di tutto lo schermo così com'è "
-"visualizzato."
+msgstr "«Schermo intero» cattura un'istantanea di tutto lo schermo così com'è visualizzato."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(listitem)
-msgid ""
-"\"Active window\" takes a screenshot of the active window, the one which was "
-"active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is "
-"active after the delay."
-msgstr ""
-"«Finestra attiva» cattura un'istantanea della finestra attiva (o meglio di "
-"quella attiva prima della comparsa di questa finestra), o, se è stato "
-"impostato un ritardo, quella attiva dopo di esso."
-
 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:112(listitem)
-msgid ""
-"\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking "
-"a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your "
-"mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"«Regione» permette di selezionare una regione da catturare facendo clic su un "
-"punto dello schermo con il mouse, trascinandolo e rilasciandolo all'angolo "
-"opposto della regione."
+msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window, the one which was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is active after the delay."
+msgstr "«Finestra attiva» cattura un'istantanea della finestra attiva (o meglio di quella attiva prima della comparsa di questa finestra), o, se è stato impostato un ritardo, quella attiva dopo di esso."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:122(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:117(listitem)
+msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "«Regione» permette di selezionare una regione da catturare facendo clic su un punto dello schermo con il mouse, trascinandolo e rilasciandolo all'angolo opposto della regione."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:127(title)
 msgid "Delay before capturing"
 msgstr "Ritardo prima di scattare l'istantanea"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:124(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to "
-"set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</"
-"emphasis> button and taking the screenshot. This delay will allow you to "
-"open menus or to do whatever action you want to see displayed on the "
-"screenshot."
-msgstr ""
-"La sezione <emphasis>«Tempo da attendere prima di scattare l'istantanea»</"
-"emphasis> permette di impostare il ritardo tra la pressione del pulsante "
-"<emphasis>«Scatta l'istantanea»</emphasis> e l'effettiva cattura "
-"dell'istantanea. Questo ritardo consente di aprire i menu o preparare "
-"qualsiasi altra operazione che si desidera venga catturata dall'istantanea."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:129(para)
+msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button and taking the screenshot. This delay will allow you to open menus or to do whatever action you want to see displayed on the screenshot."
+msgstr "La sezione <emphasis>«Tempo da attendere prima di scattare l'istantanea»</emphasis> permette di impostare il ritardo tra la pressione del pulsante <emphasis>«OK»</emphasis> e l'effettiva cattura dell'istantanea. Questo ritardo consente di aprire i menu o preparare qualsiasi altra operazione che si desidera venga catturata dall'istantanea."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:134(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:139(title)
 msgid "After capturing"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo la cattura"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:136(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described below, "
-"in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:141(para)
+msgid "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+msgstr "L'opzione <emphasis>«Mostra la finestra di salvataggio»</emphasis> è descritta nel seguito, nella sezione <emphasis>«Azione»</emphasis>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:142(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
-"unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the application "
-"will be closed once the screenshot has been taken and the action you "
-"selected executed."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+msgid "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the application will be closed once the screenshot has been taken and the action you selected executed."
+msgstr "Se disabilitata, l'opzione <emphasis>«Chiudi l'applicazione»</emphasis> permette di catturare diverse istantanee in serie. Diversamente, se abilitata, l'applicazione verrà chiusa non appena sarà stata catturata l'istantanea ed eseguita l'azione selezionata."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:152(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:157(title)
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:154(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should "
-"be done with the screenshot."
-msgstr ""
-"La sezione <emphasis>«Azione»</emphasis> permette di scegliere l'operazione "
-"da eseguire con l'istantanea. Sono disponibili tre possibilità:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(para)
+msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should be done with the screenshot."
+msgstr "La sezione <emphasis>«Azione»</emphasis> permette di scegliere l'operazione da eseguire con l'istantanea."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:160(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:165(title)
 msgid "Save in"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Salva in"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:162(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
-"PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
-"emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> section, "
-"the screenshot will be saved to the folder on the right after you press the "
-"<emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. "
-"Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of "
-"the screenshot. You will then be able to set the save location, and the name "
-"of the file."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>«Salva»</emphasis> salverà l'istantanea in un file PNG. "
-"Se è abilitata l'opzione <emphasis>«Di norma, salva in:»</emphasis>, "
-"l'istantanea verrà salvata nella cartella sulla destra subito dopo aver "
-"premuto il pulsante <emphasis>«Scatta l'istantanea»</emphasis>, senza "
-"mostrare alcuna finestra di conferma. Diversamente, verrà visualizzata una "
-"finestra di conferma, in cui è anche mostrata un'anteprima dell'istantanea. "
-"In questo modo sarà possibile impostare la posizione di salvataggio e il "
-"nome del file."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:167(para)
+msgid "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> section, the screenshot will be saved to the folder on the right after you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows a preview of the screenshot. You will then be able to set the save location, and the name of the file."
+msgstr "L'opzione <emphasis>«Salva in»</emphasis> salverà l'istantanea in un file PNG. Se è abilitata l'opzione <emphasis>«Di norma, salva in:»</emphasis>, l'istantanea verrà salvata nella cartella sulla destra subito dopo aver premuto il pulsante <emphasis>«Scatta l'istantanea»</emphasis>, senza mostrare alcuna finestra di conferma. Diversamente, verrà visualizzata una finestra di conferma, in cui è anche mostrata un'anteprima dell'istantanea. In questo modo sarà possibile impostare la posizione di salvataggio e il nome del file."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:175(para)
-msgid ""
-"Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file "
-"system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers "
-"accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using "
-"<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left "
-"column of the save dialog."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(para)
+msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using <emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left column of the save dialog."
+msgstr "Xfce4 Screenshooter è inoltre in grado di salvare l'istantanea in qualsiasi file system remoto supportato da GVfs, quale FTP, SAMBA, SFTP, computer remoti accessibili via SSH... È semplicemente necessario connettere questi file system remoti utilizzando <emphasis>gvfs-connect</emphasis> o <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> e verranno resi disponibili nella colonna di sinistra della finestra di salvataggio."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:188(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:193(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:190(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to "
-"paste the screenshot in another application, such as a word processor. "
-"Exiting the application before the screenshot is pasted often removes the "
-"image from the clipboard. Some clipboard managers allow you to prevent this."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>«Copia negli appunti»</emphasis> permette di incollare "
-"l'istantanea in un'altra applicazione, quale un elaboratore di testi. "
-"Uscendo dall'applicazione prima che l'istantanea venga incollata, provoca "
-"generalmente la rimozione dell'immagine dagli appunti. Alcuni gestori di "
-"appunti consentono di superare questo problema."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:195(para)
+msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to paste the screenshot in another application, such as a word processor. Exiting the application before the screenshot is pasted often removes the image from the clipboard. Some clipboard managers allow you to prevent this."
+msgstr "L'opzione <emphasis>«Copia negli appunti»</emphasis> permette di incollare l'istantanea in un'altra applicazione, quale un elaboratore di testi. Uscendo dall'applicazione prima che l'istantanea venga incollata, provoca generalmente la rimozione dell'immagine dagli appunti. Alcuni gestori di appunti consentono di superare questo problema."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:201(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(title)
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:203(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the "
-"system's temporary directory and opens it with the application set using the "
-"dropdown list on the right. Applications which support images are "
-"automatically detected and added to the dropdown list."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>«Apri con»</emphasis> salva l'istantanea nella cartella "
-"temporanea di sistema e la apre con l'applicazione impostata utilizzando la "
-"lista a comparsa. Le applicazioni che supportano le immagine vengono "
-"rilevate automaticamente e aggiunte all'elenco."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:208(para)
+msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the system's temporary directory and opens it with the application set using the dropdown list on the right. Applications which support images are automatically detected and added to the dropdown list."
+msgstr "L'opzione <emphasis>«Apri con»</emphasis> salva l'istantanea nella cartella temporanea di sistema e la apre con l'applicazione impostata utilizzando la lista a comparsa sulla destra. Le applicazioni che supportano le immagini vengono rilevate automaticamente e aggiunte all'elenco."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:213(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "Ospita su ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:215(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your "
-"screenshot on this free online hosting service, so that you can share it "
-"easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a "
-"small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails "
-"pointing to the full size screenshot."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing to the full size screenshot."
+msgstr "L'opzione <emphasis>«Ospita su ZimageZ»</emphasis> permette all'utente di far ospitare la propria istantanea su questo servizio gratuito online, in modo da poterla condividere in modo più semplice con altre persone. ZimageZ genera automaticamente una miniatura più grande e una più piccola dell'istantanea, che può essere usata per creare dei collegamenti che puntano all'immagine a dimensione intera."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:224(para)
-msgid ""
-"After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown "
-"this dialog:"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown this dialog:"
+msgstr "Dopo aver premuto il pulsante <emphasis>«OK»</emphasis>, verrà visualizzata la seguente finestra:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:236(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(phrase)
 msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra per poter far ospitare un'istantanea su ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(para)
-msgid ""
-"If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</"
-"ulink>. Several languages are available on this website, you can switch "
-"between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. "
-"Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:246(para)
+msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</ulink>. Several languages are available on this website, you can switch between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+msgstr "Se non si è in possesso di un nome utente per ZimageZ, sarà necessario crearne uno dal <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">sito di ZimageZ</ulink>. Questo sito è disponibile in diverse lingue che possono essere selezionate utilizzando il menu in alto a destra. È necessario compilare tutti i campi in questa finestra. Una volta premuto il tasto <emphasis>«OK»</emphasis>, il caricamento avrà inizio."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:250(para)
-msgid ""
-"The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the "
-"large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode "
-"to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:255(para)
+msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+msgstr "La finestra più sotto fornirà il collegamento all'istantanea a dimensione intera, alla miniatura più grande, a quella più piccola, ma anche a esempi di codice HTML e BBcode utili per creare una miniatura che punta all'istantanea a dimensione intera:"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:263(phrase)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:268(phrase)
 msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
-msgstr ""
+msgstr "La finestra che fornisce il collegomento alla propria istantanea su ZimageZ"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:273(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:278(title)
 msgid "Via command line"
 msgstr "Attraverso la linea di comando"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:275(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow "
-"you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards "
-"so that it takes screenshots. To do so, configure the keybindings of your "
-"desktop environnement so that it launches xfce4-screenshooter with one or "
-"several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
-msgstr ""
-"Le opzioni da linea di comando forniscono un metodo veloce per catturare "
-"un'istantanea. Esse consentono anche di configurare il tasto «Prt "
-"Scrn» (presente in alto a sinistra nella maggior parte delle tastiere) in "
-"modo da utilizzarlo per catturare delle istantanee. Per farlo, occorre "
-"configurare il keybinding del proprio ambiente grafico in modo che xfce4-"
-"screenshooter venga lanciato con una o più delle seguenti opzioni nel "
-"momento in cui viene premuto il tasto «Prt Scrn»."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:280(para)
+msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the keybindings of your desktop environnement so that it launches xfce4-screenshooter with one or several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+msgstr "Le opzioni da linea di comando forniscono un metodo veloce per catturare un'istantanea. Esse consentono anche di configurare il tasto «Print Screen» presente in alto a sinistra nella maggior parte delle tastiere in modo da utilizzarlo per catturare delle istantanee. Per farlo, occorre configurare il keybinding del proprio ambiente grafico in modo che xfce4-screenshooter venga lanciato con una o più delle seguenti opzioni nel momento in cui viene premuto il tasto «Print Screen»."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:285(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:290(title)
 msgid "The command line options"
 msgstr "Le opzioni per la linea di comando"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:288(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(title)
 msgid "The -w option"
 msgstr "L'opzione -w"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:290(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"active window."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>-w</emphasis> consente di catturare un'istantanea della "
-"finestra attiva."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:295(para)
+msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the active window."
+msgstr "L'opzione <emphasis>-w</emphasis> consente di catturare un'istantanea della finestra attiva."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:297(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:302(title)
 msgid "The -f option"
 msgstr "L'opzione -f"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:299(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the "
-"entire screen."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>-f</emphasis> consente di catturare un'istantanea di "
-"tutto lo schermo."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:304(para)
+msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the entire screen."
+msgstr "L'opzione <emphasis>-f</emphasis> consente di catturare un'istantanea di tutto lo schermo."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:306(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:311(title)
 msgid "The -r option"
 msgstr "L'opzione -r"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:308(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be "
-"captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse "
-"button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing "
-"the mouse button."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>-r</emphasis> consente di selezionare una regione da "
-"catturare facendo clic su un punto dello schermo con il mouse, trascinandolo "
-"e rilasciandolo all'angolo opposto della regione."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:313(para)
+msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "L'opzione <emphasis>-r</emphasis> consente di selezionare una regione da catturare facendo clic su un punto dello schermo con il mouse, trascinandolo e rilasciandolo all'angolo opposto della regione."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:323(title)
 msgid "The -d option"
 msgstr "L'opzione -d"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you "
-"to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-f</"
-"emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option "
-"is given."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>-d</emphasis> seguita da un numero intero positivo, "
-"consente di impostare il ritardo con cui deve essere catturata l'istantanea "
-"quando è utilizzata l'opzione <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</"
-"emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:325(para)
+msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "L'opzione <emphasis>-d</emphasis> seguita da un numero intero positivo, consente di impostare il ritardo con cui deve essere catturata l'istantanea quando è utilizzata l'opzione <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:330(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:335(title)
 msgid "The -s option"
 msgstr "L'opzione -s"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:332(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
-"folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only "
-"has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or "
-"the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the <emphasis>-h</"
-"emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a given path, "
-"without showing any save dialog."
-msgstr ""
-"L'opzione <emphasis>-s</emphasis> seguita dal percorso di una cartella "
-"esistente, permette di impostare la posizione in cui verrà salvata "
-"l'istantanea. Questa opzione ha effetto solamente se è utilizzata con "
-"l'opzione <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o <emphasis>-r</"
-"emphasis>. Se usata insieme all'opzione <emphasis>-h</emphasis> (vedere più "
-"avanti), permette di salvare il file in un percorso fornito, senza mostrare "
-"alcuna finestra di conferma."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:337(para)
+msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a file to a given path, without showing any save dialog."
+msgstr "L'opzione <emphasis>-s</emphasis> seguita dal percorso di una cartella esistente, permette di impostare la posizione in cui verrà salvata l'istantanea. Questa opzione ha effetto solamente se è utilizzata con l'opzione <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>. Se usata insieme all'opzione <emphasis>-h</emphasis> (vedere più avanti), permette di salvare il file in un percorso fornito, senza mostrare alcuna finestra di conferma."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:345(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:350(title)
 msgid "The -h option"
 msgstr "L'opzione -h"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(para)
-msgid ""
-"If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be saved "
-"without showing any save dialog. This option only has an effect if the "
-"<emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</"
-"emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option allows you to "
-"set the save location if needed."
-msgstr ""
-"Se si fornisce l'opzione <emphasis>-h</emphasis>, l'istantanea verrà salvata "
-"senza mostrare alcuna finestra di salvataggio. Questa opzione è applicabile "
-"solamente se è fornito anche l'argomento <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-"
-"w</emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>. L'opzione <emphasis>-s</emphasis> "
-"permette di impostare la posizione di salvataggio se necessaria."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:352(para)
+msgid "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be saved without showing any save dialog. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> option allows you to set the save location if needed."
+msgstr "Se si fornisce l'opzione <emphasis>-h</emphasis>, l'istantanea verrà salvata senza mostrare alcuna finestra di salvataggio. Questa opzione è applicabile solamente se è fornito anche l'argomento <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>. L'opzione <emphasis>-s</emphasis> permette di impostare la posizione di salvataggio se necessaria."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:364(title)
 msgid "The -o option"
 msgstr "L'opzione -o"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
-msgid ""
-"If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application "
-"name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and "
-"opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</"
-"emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, "
-"the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Se è fornita l'opzione <emphasis>-o</emphasis>, seguita dal nome di una "
-"applicazione, l'istantanea verrà salvata nella cartella temporanea di "
-"sistema e aperta con il programma il cui comando di avvio è fornito dopo "
-"l'opzione <emphasis>-o</emphasis>. Questa opzione è applicabile solamente se "
-"è fornito l'argomento <emphasis>-f</emphasis>,<emphasis>-w</emphasis> o "
-"<emphasis>-r</emphasis>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:366(para)
+msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Se è fornita l'opzione <emphasis>-o</emphasis>, seguita dal nome di una applicazione, l'istantanea verrà salvata nella cartella temporanea di sistema e aperta con il programma il cui comando di avvio è fornito dopo l'opzione <emphasis>-o</emphasis>. Questa opzione è applicabile solamente se è fornito l'argomento <emphasis>-f</emphasis>,<emphasis>-w</emphasis> o <emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(title)
-#, fuzzy
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:378(title)
 msgid "The -u option"
-msgstr "L'opzione -w"
+msgstr "L'opzione -u"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:375(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be "
-"hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an "
-"effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
-"<emphasis>-r</emphasis> option is given."
-msgstr ""
-"Se è fornita l'opzione <emphasis>-o</emphasis>, seguita dal nome di una "
-"applicazione, l'istantanea verrà salvata nella cartella temporanea di "
-"sistema e aperta con il programma il cui comando di avvio è fornito dopo "
-"l'opzione <emphasis>-o</emphasis>. Questa opzione è applicabile solamente se "
-"è fornito l'argomento <emphasis>-f</emphasis>,<emphasis>-w</emphasis> o "
-"<emphasis>-r</emphasis>."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:380(para)
+msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "Se è fornita l'opzione <emphasis>-u</emphasis>, l'immagine verrà ospitata in ZimageZ. Vedere nel seguito per maggiori dettagli. Questa opzione ha effetto solamente se associata all'opzione <emphasis>-f</emphasis>, oppure  <emphasis>-w</emphasis> oppure <emphasis>-r</emphasis>."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:388(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:393(title)
 msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
 msgstr "Utilizzare il plugin con il pannello di Xfce"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:391(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:396(title)
 msgid "Adding the plugin"
 msgstr "Aggiungere il plugin"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:393(para)
-msgid ""
-"To add the plugin to the panel, right click on the panel and select "
-"<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>"
-"\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
-msgstr ""
-"Per aggiungere il plugin al pannello, fare clic con il tasto destro del "
-"mouse sul pannello e selezionare la voce <emphasis>«aggiungi nuovo elemento»</"
-"emphasis>. Selezionare il plugin denominato <emphasis>«istantanea»</emphasis> "
-"e aggiungerlo."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:398(para)
+msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select <emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+msgstr "Per aggiungere il plugin al pannello, fare clic con il tasto destro del mouse sul pannello e selezionare la voce <emphasis>«aggiungi nuovo elemento»</emphasis>. Selezionare il plugin denominato <emphasis>«istantanea»</emphasis> e aggiungerlo."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:401(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:406(title)
 msgid "Setting the plugin up"
 msgstr "Impostare il plugin"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(para)
-msgid ""
-"You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin "
-"and selecting <emphasis>\"Configure\"</emphasis>. A preferences dialog "
-"similar to the dialog of the main application will appear. Please have a "
-"look above for the different preferences."
-msgstr ""
-"È possibile configurare la modalità con cui l'istantanea viene catturata "
-"facendo clic con il tasto destro del mouse sull'icona del plugin e "
-"selezionando <emphasis>«configura»</emphasis>. Apparirà una finestra delle "
-"preferenze simile a quella dell'applicazione principale. Consultare i "
-"paragrafi precedenti per una descrizione delle diverse preferenze."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:408(para)
+msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin and selecting <emphasis>\"Configure\"</emphasis>. A preferences dialog similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look above for the different preferences."
+msgstr "È possibile configurare la modalità con cui l'istantanea viene catturata facendo clic con il tasto destro del mouse sull'icona del plugin e selezionando <emphasis>«configura»</emphasis>. Apparirà una finestra delle preferenze simile a quella dell'applicazione principale. Consultare i paragrafi precedenti per una descrizione delle diverse preferenze."
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:418(title)
 msgid "Using the plugin"
 msgstr "Utilizzare il plugin"
 
-#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:420(para)
 msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
 msgstr "Per catturare un'istantanea, fare clic sull'icona del plugin."
 
@@ -558,3 +318,4 @@
 
 #~ msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 #~ msgstr "Introduzione a @PACKAGE_NAME at ."
+

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja ko lt lv pl pt pt_BR ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,379 @@
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-sensors-complementu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-19 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:225 ../panel-plugin/sensors-plugin.c:783
+msgid "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensors</b></span>"
+msgstr "<span foreground=\"#000000\"><b>Sensores</b></span>"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:600
+msgid "No sensors selected!"
+msgstr "¡Dengún sensor seleicionáu!"
+
+#. FIXME: either print nothing, or undertake appropriate action,
+#. * or pop up a message box.
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sensors Plugin:\n"
+"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
+"Proper proceeding cannot be guaranteed.\n"
+msgstr ""
+"Complementu Sensors:\n"
+"Parez qu'hebo un problema lleendo'l valor d'una carauterística d'un sensor.\n"
+"Nun puede garantizase un furrulamientu adecuáu.\n"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1386
+msgid "UI style:"
+msgstr "Estilu d'UI:"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1387
+msgid "_text"
+msgstr "_testu"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1389
+msgid "g_raphical"
+msgstr "g_ráfica"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1426
+msgid "Show _labels in graphical UI"
+msgstr "Amosar e_tiquetes en GUI"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1456
+msgid "Show colored _bars"
+msgstr "Amosar _barres con colores"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1484
+msgid "_Show title"
+msgstr "Amosar _títulu"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1510
+msgid "F_ont size:"
+msgstr "Tamañu de _lletra:"
+
+#. gtk_widget_set_sensitive(myFontBox, !sd->sensors->display_values_graphically);
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1517
+msgid "x-small"
+msgstr "perpequeña"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1518
+msgid "small"
+msgstr "pequeña"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1519
+msgid "medium"
+msgstr "media"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1520
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1521
+msgid "x-large"
+msgstr "pergrande"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1549
+msgid "Show _Units"
+msgstr "Amosar _unidaes"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1570
+msgid "Small horizontal s_pacing"
+msgstr "Es_paciáu horizontal pequeñu"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1592
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suprimir mensaxes"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1621
+msgid "U_pdate interval (seconds):"
+msgstr "Intervalu d'a_ctualización (segundos):"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1651
+msgid "E_xecute on double click:"
+msgstr "E_xecutar al facer duble clic:"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1694
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1726
+msgid "_Miscellaneous"
+msgstr "_Dellos"
+
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1798 ../panel-plugin/sensors-plugin.h:30
+#: ../lib/hddtemp.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Sensors Plugin"
+msgstr "Visor de sensores"
+
+#. #if GTK_VERSION < 2.11
+#: ../panel-plugin/sensors-plugin.c:1841
+msgid ""
+"You can change a feature's properties such as name, colours, min/max value "
+"by double-clicking the entry, editing the content, and pressing \"Return\" "
+"or selecting a different field."
+msgstr ""
+"Puedes camudar la propiedá d'una característica como nome, colores, valores "
+"mín/máx per aciu de duble clic na entrada, editando'l conteníu y calcando "
+"\"Return\" o seleicionando un campu distintu."
+
+#. only use this if no hddtemp sensor
+#. or do only use this , if it is an lmsensors device. whatever.
+#. FIXME: compare strings, or also have hddtmep and acpi store numeric values
+#. assert correctly saved file
+#: ../lib/configuration.c:152 ../lib/configuration.c:332
+#: ../lib/configuration.c:339 ../lib/hddtemp.c:342 ../lib/hddtemp.c:388
+msgid "Hard disks"
+msgstr "Discos duros"
+
+#: ../lib/acpi.c:521 ../lib/acpi.c:529
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. to be displayed
+#. chip->description = g_strdup(_("Advanced Configuration and Power Interface"));
+#: ../lib/acpi.c:523
+#, c-format
+msgid "ACPI v%s zones"
+msgstr "Zones v%s ACPI"
+
+#: ../lib/acpi.c:638
+msgid "<Unknown>"
+msgstr "<Desconocíu>"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:387
+msgid "S.M.A.R.T. harddisk temperatures"
+msgstr "Temperatures de discu S.M.A.R.T."
+
+#: ../lib/hddtemp.c:464
+msgid "No concrete error detected.\n"
+msgstr "Nun se deteutó dengún fallu concretu.\n"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"hddtemp\" was not executed correctly, although it is executable. This is "
+"most probably due to the disks requiring root privileges to read their "
+"temperatures, and \"hddtemp\" not being setuid root.\n"
+"\n"
+"An easy but dirty solution is to run \"chmod u+s %s\" as root user and "
+"restart this plugin or its panel.\n"
+"\n"
+"Calling \"%s\" gave the following error:\n"
+"%s\n"
+"with a return value of %d.\n"
+msgstr ""
+"\"hddtemp\" nun s'executó correcho, aunque ye executable. Lo más probable ye "
+"que se deba a que requier privilexos de root pa lleer les tos temperatures y "
+"a que \"hddtemp\" nun tien el setuid como root.\n"
+"\n"
+"Una solución fácil pero inapropiada ye executar \"chmod u+s %s\" como root y "
+"reaniciar esti complementu o'l to panel.\n"
+"\n"
+"La llamada a \"%s\" dió'l siguiente fallu:\n"
+"%s\n"
+"con un valor de retornu de %d.\n"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:533 ../lib/hddtemp.c:563
+msgid "Suppress this message in future"
+msgstr "Suprimir esti mensaxe nel futuru"
+
+#: ../lib/hddtemp.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when executing \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asocedió un fallu al executar \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#. if (scale == FAHRENHEIT) {
+#. cf->formatted_value = g_strdup_printf(_("%.1f °F"), (float) (value * 9/5 + 32) );
+#. } else { // Celsius
+#. Celsius
+#: ../lib/hddtemp.c:629 ../lib/sensors-interface-common.c:140
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#: ../lib/lmsensors.c:103
+msgid "LM Sensors"
+msgstr "Sensores LM"
+
+#: ../lib/lmsensors.c:362 ../lib/lmsensors.c:409
+#, c-format
+msgid "Error: Could not connect to sensors!"
+msgstr "Fallu: ¡Nun pudo coneutase a los sensores!"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Sensors Plugin Failure"
+msgstr "Fallu del complementu Sensors"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:67
+msgid ""
+"Seems like there was a problem reading a sensor feature value.\n"
+"Proper proceeding cannot be guaranteed."
+msgstr ""
+"Parez qu'hebo un problema lleendo'l valor d'una carauterística d'un sensor.\n"
+"Nun puede garantizase'l furrulamientu adecuáu."
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:145
+msgid "Sensors t_ype:"
+msgstr "Tr_iba de sensores:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:170
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:208
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:218
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:226
+msgid "Show"
+msgstr "Amosar"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:235
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:248 ../lib/sensors-interface.c:254
+msgid "Min"
+msgstr "Mín."
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:265 ../lib/sensors-interface.c:271
+msgid "Max"
+msgstr "Máx."
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:306
+msgid "Temperature scale:"
+msgstr "Escala de temperatura:"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:308
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:310
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: ../lib/sensors-interface.c:346
+msgid "_Sensors"
+msgstr "_Sensores"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:70
+msgid "No sensors found!"
+msgstr "¡Sensores non atopaos!"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:137
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:145
+#, c-format
+msgid "%+.2f V"
+msgstr "%+.2f V"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:149
+#, c-format
+msgid "%.0f mWh"
+msgstr "%.0f mWh"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:154
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:156
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: ../lib/sensors-interface-common.c:160
+#, c-format
+msgid "%.0f rpm"
+msgstr "%.0f rpm"
+
+#: ../src/main.c:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"This program is published under the GPL v2.\n"
+"The license text can be found inside the program's source archive or under /"
+"usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 or at http://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0.txt\n"
+msgstr ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Esti programa ta espublizáu baxo la GPL v2.\n"
+"El testu d'esta llicencia puede alcontrase dientro de les fontes del "
+"programa o en /usr/share/apps/LICENSES/GPL_V2 o en http://www.gnu.org/"
+"licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt\n"
+
+#: ../src/main.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Displays information about your sensors and ACPI.\n"
+"Synopsis: \n"
+"  xfce4-sensors options\n"
+"where options are one or more of the following:\n"
+"  -h, --help    Print this help dialog.\n"
+"  -l, --license Print license information.\n"
+"  -V, --version Print version information.\n"
+"\n"
+"This program is published under the GPL v2.\n"
+msgstr ""
+"Xfce4 Sensors %s\n"
+"Amuesa información sobro los sensores y ACPI.\n"
+"Sinopsis: \n"
+"  xfce4-sensors opciones\n"
+"onde opciones son una o más de les siguientes:\n"
+"  -h, --help    Amuesa esti diálogu d'aida.\n"
+"  -l, --license Amuesa la información de llicencia.\n"
+"  -V, --version Amuesa la información de versión.\n"
+"\n"
+"Esti programa ta espublizáu baxo la GPL v2.\n"
+
+#: ../src/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Xfce4 Sensors %s\n"
+msgstr "Xfce4 Sensors %s\n"
+
+#: ../src/interface.c:46
+msgid "Sensors Viewer"
+msgstr "Visor de sensores"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:1
+msgid "Sensor Viewer"
+msgstr "Visor de sensor"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:2
+msgid "Sensors Values Viewer"
+msgstr "Visor de valores de sensores"
+
+#: ../src/xfce4-sensors.desktop.in.h:3
+#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show sensor values."
+msgstr "Amosar valores de sensores."
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-sensors-plugin.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Sensor plugin "
+msgstr "Complementu de sensores"
+
+#~ msgid "Sensors Complementu"
+#~ msgstr "Complementu Sensors"

Modified: xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-sensors-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-11 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 15:39+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartbookmark-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Asturian translations for xfce4-smartbookmark-plugin package
+# Tornes al asturianu pal paquete xfce4-smartbookmark-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-smartbookmark-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartbookmark-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartbookmark-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/smartbookmark.c:310
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencies"
+
+#. header
+#: ../src/smartbookmark.c:318
+msgid "Smartbookmark"
+msgstr "Marcador intelixente"
+
+#. text label
+#: ../src/smartbookmark.c:335
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
+
+#. size label
+#: ../src/smartbookmark.c:350
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamañu:"
+
+#. Hide label option
+#: ../src/smartbookmark.c:361
+msgid "Hide label"
+msgstr "Anubrir etiqueta"
+
+#. url label
+#: ../src/smartbookmark.c:372
+msgid "URL:  "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:1
+msgid "Query websites from the Xfce panel"
+msgstr "Consulte sitios web dende'l panel de Xfce"
+
+#: ../src/smartbookmark.desktop.in.in.h:2
+msgid "SmartBookmark"
+msgstr "SmartBookmark"

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-06-28  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)

Modified: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fr gl id it ja lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-smartpm-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Asturian translations for xfce4-smartpm-plugin.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-smartpm-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-smartpm-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-22 08:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:149
+msgid "No upgrades"
+msgstr "Nun hai anovamientos"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:158
+#, c-format
+msgid "%d upgrade available"
+msgstr "%d anovamientu disponible"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:159
+#, c-format
+msgid "%d upgrades available"
+msgstr "%d anovamientos disponibles"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:162
+msgid "Package Upgrades"
+msgstr "Anovamientu de paquetes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:248
+msgid "No new packages"
+msgstr "Nun hai nuevos paquetes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:250
+#, c-format
+msgid "Channels have %d new packages"
+msgstr "Los canales tienen %d nuevos paquetes"
+
+#. unknown
+#: ../src/xfcesmart.c:252
+msgid "Channels updated"
+msgstr "Canales anovaos"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:256
+msgid "Package Updates"
+msgstr "Anovamientos de paquetes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:261 ../src/xfcesmart.c:367
+#, c-format
+msgid "Error updating%s%s"
+msgstr "Fallu anovando%s%s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:274
+msgid "Smart Read-Only"
+msgstr "Smart de namái-llectura"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:275
+msgid "Another process seems to be using Smart ?"
+msgstr "¿Otru procesu usando Smart?"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:306
+msgid "Updating channels..."
+msgstr "Anovando canales..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:359 ../src/xfcesmart.c:1118
+msgid "Update Channels"
+msgstr "Anovar canales"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:364 ../src/xfcesmart.c:405
+msgid "Failed to run update"
+msgstr "Fallu al executar anovamientu"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:379 ../src/xfcesmart.c:400
+msgid "Channels updated."
+msgstr "Canales anovaos."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:404 ../src/xfcesmart.c:645
+msgid "Smart Unavailable"
+msgstr "Smart non disponible"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:555
+#, c-format
+msgid "Error checking%s%s"
+msgstr "Error comprobando%s%s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:595
+msgid "Checking for upgrades..."
+msgstr "Comprobando si hai anovamientos..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:646
+msgid "Failed to run upgrade"
+msgstr "Fallu al executar anovamientu"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:729
+msgid "Smart Failed"
+msgstr "Fallu de Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:730
+msgid "Failed to run smart program"
+msgstr "Fallu al executar programa smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:801
+msgid "Upgrade Now"
+msgstr "Anovar agora"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:948
+msgid "Upgrade In Progress"
+msgstr "Anovamientu en cursu"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:949
+msgid "An upgrade is already in progress, please wait."
+msgstr "Yá hai un anovamientu en progresu. Por favor, espere."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1337
+msgid "Update In Progress"
+msgstr "Anovamientu en cursu"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1338
+msgid "An update is already in progress, please wait."
+msgstr "Yá hai un anovamientu en progresu. Por favor, espere."
+
+#. create the dialog
+#: ../src/xfcesmart.c:1423 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:2
+msgid "Smart Package Manager"
+msgstr "Xestor de paquetes Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1434
+msgid "_Update..."
+msgstr "_Anovar..."
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1448
+msgid "Package Manager: "
+msgstr "Xestor de paquetes:"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1452
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1453
+msgid "Yum+Extender"
+msgstr "Yum+Extender"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1454
+msgid "APT+Synaptic"
+msgstr "APT+Synaptic"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1455
+msgid "slapt+gslapt"
+msgstr "slapt+gslapt"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1462
+msgid "Show application icon for package manager"
+msgstr "Amosar iconu d'aplicación pal xestor de paquetes"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1470
+msgid "Check for upgrades every "
+msgstr "Comprobar anovamientos cada"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1478
+msgid " minutes"
+msgstr " minutos"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1483
+msgid "Show notifications for updates and upgrades"
+msgstr "Amosar notificaciones p'anovamientos"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1492
+msgid "Use su for authentication (instead of sudo)"
+msgstr "Usar autenticación con su (n'arróu de sudo)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1498
+msgid "Upgrade on launch (if upgrades available)"
+msgstr "Anovar al llanzar (si hai anovamientos disponibles)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1504
+msgid "Smart upgrade to newer release (dist-upgrade)"
+msgstr "Anovamientu intelixente a una nueva versión (dist-upgrade)"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1541
+msgid "Smart Package Manager - panel plugin"
+msgstr "Xestor de paquetes Smart - complementu de panel"
+
+#: ../src/xfcesmart.c:1543 ../src/xfce4-smart.desktop.in.in.h:1
+msgid "Check for updates using the Smart Package Manager"
+msgstr "Comprobar anovamientos usando'l xestor de paquetes Smart"

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu ko id it ja lt lv nb nl pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu ko id it ja lt lv nb nl pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW

Added: xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-systemload-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Asturian translations for xfce4-systemload-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-systemload-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-systemload-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-systemload-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-17 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/cpu.c:58
+msgid "File /proc/stat not found!"
+msgstr "¡Ficheru /proc/stat non alcontráu!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:159
+#, c-format
+msgid "System Load: %ld%%"
+msgstr "Carga de sistema: %ld%%"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:167
+#, c-format
+msgid "Memory: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Memoria: %ldMB de %ldMB usada"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:176
+#, c-format
+msgid "Swap: %ldMB of %ldMB used"
+msgstr "Swap: %ldMB de %ldMB usada"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:179
+msgid "No swap"
+msgstr "Ensin swap"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:190
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d díes"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:197
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Tiempu en funcionamientu:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:683
+msgid "Select color"
+msgstr "Esbillar color"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:747
+msgid "CPU monitor"
+msgstr "Monitor de CPU"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:748
+msgid "Memory monitor"
+msgstr "Monitor de memoria"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:749
+msgid "Swap monitor"
+msgstr "Monitor de swap"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:750
+msgid "Uptime monitor"
+msgstr "Monitor de tiempu en funcionamientu"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:755
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:2
+msgid "System Load Monitor"
+msgstr "Monitor de carga de sistema"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:782 ../panel-plugin/systemload.c:863
+msgid "Show monitor"
+msgstr "Amosar monitor"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:792
+msgid "Text to display:"
+msgstr "Testu a amosar:"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.c:824
+msgid "Bar color:"
+msgstr "Color de barra:"
+
+#: ../panel-plugin/uptime.c:52
+msgid "File /proc/uptime not found!"
+msgstr "¡Ficheru /proc/uptime non alcontráu!"
+
+#: ../panel-plugin/systemload.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
+msgstr "Monitor de carga de CPU, d'usu de swap y de memoria"

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-24  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast be cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id ja lv nb nl pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-taskmanager/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-taskmanager/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-taskmanager/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Asturian translations for xfce4-taskmanager package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
+msgid "Control your processes"
+msgstr "Remane los sos procesos"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
+msgid "Process manager"
+msgstr "Alministrador de procesos"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
+msgid "Xfce4 Taskmanager"
+msgstr "Xfce4 Taskmanager"
+
+#: ../src/callbacks.c:72
+msgid "Really kill the task?"
+msgstr "¿Daveres quier matar la xera?"
+
+#: ../src/callbacks.c:76
+msgid "Really terminate the task?"
+msgstr "¿Daveres quier finar la xera?"
+
+#: ../src/functions.c:134
+#, c-format
+msgid "%d MB of %d MB used"
+msgstr "%d MB de %d MB usaos"
+
+#: ../src/functions.c:139
+#, c-format
+msgid "%0.0f %%"
+msgstr "%0.0f %%"
+
+#: ../src/interface.c:61
+msgid "Cpu usage"
+msgstr "Usu de CPU"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Usu de memoria"
+
+#: ../src/interface.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
+
+#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
+msgid "State"
+msgstr "Estáu"
+
+#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
+msgid "VM-Size"
+msgstr "Tamañu MV"
+
+#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
+msgid "User"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
+msgid "CPU%"
+msgstr "CPU%"
+
+#. my change
+#: ../src/interface.c:186
+msgid "Prio"
+msgstr "Prio"
+
+#: ../src/interface.c:203
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../src/interface.c:213
+msgid "Term"
+msgstr "Terminar"
+
+#: ../src/interface.c:218
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
+
+#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridá"
+
+#: ../src/interface.c:293
+msgid "Show user tasks"
+msgstr "Amosar xeres d'usuariu"
+
+#: ../src/interface.c:298
+msgid "Show root tasks"
+msgstr "Amosar xeres raíz"
+
+#: ../src/interface.c:303
+msgid "Show other tasks"
+msgstr "Amosar otres xeres"
+
+#: ../src/interface.c:308
+msgid "Show memory used by cache as free"
+msgstr "Amosar memoria usada por caché como llibre"
+
+#: ../src/interface.c:375
+msgid "Original Author:"
+msgstr "Autor orixinal:"
+
+#: ../src/interface.c:377
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Collaboradores:"
+
+#: ../src/interface.c:387
+msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
+msgstr "Xfce4-Taskmanager ye un alministrador de xeres cenciellu d'usar"
+
+#: ../src/interface.c:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>, 2009"

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)

Modified: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es fr gl id it ja lv pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca cs da de en_GB es fr gl id it ja lv pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-teatime-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Asturian translations for xfce4-teatime-plugin package
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-teatime-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-teatime-plugin package.
+#  <malditoastur at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-teatime-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/interface.c:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Editar propiedaes"
+
+#: ../src/interface.c:75
+msgid "<b>Xfteatime</b>"
+msgstr "<b>Xfteatime</b>"
+
+#: ../src/interface.c:103
+msgid "Tea can"
+msgstr "Tetera"
+
+#: ../src/interface.c:109
+msgid "Coffee can"
+msgstr "Cafetera"
+
+#: ../src/interface.c:115
+msgid "Stove"
+msgstr "Fornu"
+
+#: ../src/interface.c:128
+msgid "/usr/share/icons/image.png"
+msgstr "/usr/share/icons/image.png"
+
+#: ../src/interface.c:142
+msgid "<b>Icon image</b>"
+msgstr "<b>Imaxe d'iconu</b>"
+
+#: ../src/interface.c:168
+msgid "Just a minute, please (1 minute)"
+msgstr "Un minutu, por favor (1 minutu)"
+
+#: ../src/interface.c:169
+msgid "Assam tea (2 minutes)"
+msgstr "Té Assam (2 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:170
+msgid "Coffee (5 minutes)"
+msgstr "Café (5 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:171
+msgid "Italian noodles (10 minutes)"
+msgstr "Pasta italiana (10 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:172
+msgid "Pizza (12 minutes)"
+msgstr "Pizza (12 minutos)"
+
+#: ../src/interface.c:173
+msgid "Turkey (2 hours)"
+msgstr "Pavu (2 horas)"
+
+#: ../src/interface.c:175
+msgid "after"
+msgstr "dempués"
+
+#: ../src/interface.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/interface.c:192
+msgid "per"
+msgstr "por"
+
+#: ../src/interface.c:196
+msgid "System bell"
+msgstr "Campana del sistema"
+
+#: ../src/interface.c:200
+msgid "Popup window"
+msgstr "Ventanu emerxente"
+
+#: ../src/interface.c:204
+msgid "Blinking image"
+msgstr "Imaxe parpaguiante"
+
+#: ../src/interface.c:208
+msgid "<b>Notification</b>"
+msgstr "<b>Notification</b>"
+
+#: ../src/support.c:90 ../src/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru de pixmap: %s"

Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-time-out-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,253 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-time-out-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Create menu item for taking an instant break
+#: ../panel-plugin/time-out.c:245
+msgid "Take a break"
+msgstr "Asele un pocu"
+
+#. Create menu item for enabling/disabling the countdown
+#: ../panel-plugin/time-out.c:253
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activáu"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/time-out.c:390
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Time Out"
+msgstr "Tiempu colar"
+
+#. Create time settings section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:407
+msgid "Time settings"
+msgstr "Opciones de tiempu"
+
+#. Create break countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:420
+msgid "Time between breaks (minutes):"
+msgstr "Tiempu ente descansos (minutos):"
+
+#. Create lock countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:435
+msgid "Break length (minutes):"
+msgstr "Duración del descansu (minutos):"
+
+#. Create postpone countdown time label
+#: ../panel-plugin/time-out.c:448
+msgid "Postpone length (minutes):"
+msgstr "Duración de posposición (minutos):"
+
+#. Create behaviour section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:461
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamientu"
+
+#. Create postpone check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:467
+msgid "Allow postpone"
+msgstr "Permitir posponer"
+
+#. Create appearance section
+#: ../panel-plugin/time-out.c:474
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#. Create display time check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:485
+msgid "Display remaining time in the panel"
+msgstr "Amosar tiempu restante nel panel"
+
+#. Create display hours check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:492
+msgid "Display hours"
+msgstr "Amosar hores"
+
+#. Create display seconds check button
+#: ../panel-plugin/time-out.c:499
+msgid "Display seconds"
+msgstr "Amosar segundos"
+
+#. Create postpone button
+#: ../panel-plugin/time-out-lock-screen.c:185
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Postponer"
+
+#. Hours:minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:396
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:461
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#. Minutes:seconds
+#. Hours:minutes
+#. Minutes:seconds
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:401
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:409
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:466
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:474
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:424
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:431
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:496
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:626
+#, c-format
+msgid "Time left: %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:426
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:501
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:584
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:631
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:650
+msgid "Time left: 1 minute"
+msgstr "Tiempu restante: 1 minutu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:433
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:505
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:635
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: 1 minutu %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:439
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:514
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:644
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:441
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:510
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:588
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:640
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:652
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes"
+msgstr "Tiempu restante: %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:447
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:574
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: %d hores %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:449
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:570
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:610
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes"
+msgstr "Tiempu restante: %d hores %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:494
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:624
+msgid "Time left: 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:503
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:633
+msgid "Time left: 1 minute 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: 1 minutu 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:512
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:642
+#, c-format
+msgid "Time left: %d minutes 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: %d minutos 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:522
+msgid "Time left: 1 hour"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:524
+msgid "Time left: 1 hour 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:526
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:531
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:595
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora 1 minutu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:533
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora 1 minutu 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:535
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora 1 minutu %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:540
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:599
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora %d minutos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:542
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora %d minutos 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:544
+#, c-format
+msgid "Time left: 1 hour %d minutes %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: 1 hora %d minutos %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:552
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours"
+msgstr "Tiempu restante: %d hores"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:554
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: %d horas 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:556
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: %d horas %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:561
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:606
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute"
+msgstr "Tiempu restante: %d horas 1 minutu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:563
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: %d horas 1 minutu 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:565
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours 1 minute %d seconds"
+msgstr "Tiempu restante: %d horas 1 minutu %d segundos"
+
+#: ../panel-plugin/time-out-countdown.c:572
+#, c-format
+msgid "Time left: %d hours %d minutes 1 second"
+msgstr "Tiempu restante: %d hores %d minutos 1 segundu"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-time-out-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automatically controlled time outs and breaks"
+msgstr "Remanar automáticamente tiempu colar y pauses"

Modified: xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da el de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 
+ar ast cs da el de en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-timer-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-timer-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-timer-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,174 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-timer-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:100
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds left"
+msgstr "%dh %dm %ds restantes"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:103
+#, c-format
+msgid "%dm %ds left"
+msgstr "%dm %ds restantes"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:105
+#, c-format
+msgid "%ds left"
+msgstr "%ds restantes"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:126
+msgid ""
+"Beeep! :) \n"
+"Time is up!"
+msgstr ""
+"Biiip! :) \n"
+"¡Acabóse'l tiempu!"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:424
+msgid "Stop timer"
+msgstr "Parar temporizador"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:426
+msgid "Start timer"
+msgstr "Entamar temporizador"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:436
+msgid "Stop the alarm"
+msgstr "Parar l'alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:482 ../src/xfcetimer.c:556
+#, c-format
+msgid "%dh %dm %ds"
+msgstr "%dh %dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:484 ../src/xfcetimer.c:558
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:486 ../src/xfcetimer.c:560
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:496 ../src/xfcetimer.c:570
+#, c-format
+msgid "At %02d:%02d"
+msgstr "A les %02d:%02d"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:619
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. ********
+#: ../src/xfcetimer.c:627
+msgid "Enter the countdown time"
+msgstr "Meta'l tiempu de cuenta atrás"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:629
+msgid "Enter the time of alarm (24h format)"
+msgstr "Entre la hora d'alarma (formatu 24h)"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:640
+msgid "h  "
+msgstr "h  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:645
+msgid "m  "
+msgstr "m  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:650
+msgid "s  "
+msgstr "s  "
+
+#: ../src/xfcetimer.c:653
+msgid ""
+"\n"
+"or\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"o\n"
+
+#. **************
+#: ../src/xfcetimer.c:673
+msgid ""
+"\n"
+"The command to run"
+msgstr ""
+"\n"
+"El comandu a executar"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:699
+msgid "Add new alarm"
+msgstr "Amestar nueva alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:737
+msgid "Edit alarm"
+msgstr "Editar alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1162
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1174
+msgid "Xfce4 Timer Options"
+msgstr "Opciones del temporizador de Xfce4"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1205
+msgid ""
+"Timer\n"
+"name"
+msgstr ""
+"Nome del\n"
+"temporizador"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1210
+msgid ""
+"Countdown period /\n"
+"Alarm time"
+msgstr ""
+"Periodu de cuenta atrás /\n"
+"Hora d'alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1214
+msgid "Alarm command"
+msgstr "Comandu d'alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1257
+msgid ""
+"Don't display the warning window\n"
+"if an alarm command is set"
+msgstr ""
+"Nun amosar la ventana d'alvertencia\n"
+"si se configuró un comandu d'alarma"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1264
+msgid "Repeat the alarm command:"
+msgstr "Repetir el comandu d'alarma:"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1271
+msgid "Number of repetitions"
+msgstr "Númberu de repeticiones"
+
+#: ../src/xfcetimer.c:1277
+msgid "  Time interval (sec.)"
+msgstr "  Intervalu tiempu (seg.)"
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Timer plugin for Xfce 4.4 panel"
+msgstr "Complementu temporizador pal panel de Xfce"
+
+#: ../src/xfce4-timer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfce4 Timer"
+msgstr "Xfce4 Timer"

Modified: xfce4-verve-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-verve-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-verve-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-verve-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-verve-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-verve-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lv nb nl pa pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-verve-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-verve-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-verve-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: verve-plugin 0.3.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-23 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Generate error message
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:412
+msgid "Could not execute command:"
+msgstr "Nun pudo executase'l comandu:"
+
+#. Create properties dialog
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:790
+msgid "Verve"
+msgstr "Verve"
+
+#. Frame for appearance settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:808
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#. Plugin size label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:819
+msgid "Width (in chars):"
+msgstr "Anchor (en carauteres):"
+
+#. Frame for behaviour settings
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:839
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamientu"
+
+#. History length label
+#: ../panel-plugin/verve-plugin.c:850
+msgid "Number of saved history items:"
+msgstr "Numberu d'elementos guardaos nel hestorial:"
+
+#. vim:set expandtab sts=2 ts=2 sw=2:
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
+msgstr ""
+"Interfaz de llinia de comandos con auto-completáu y hestorial de comandos"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-verve-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Verve Command Line"
+msgstr "Llinia de comandos Verve"
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:61
+msgid "Failed to connect to the D-BUS session bus."
+msgstr "Fallu al coneutar al bus de sesión D-BUS."
+
+#. Print error message
+#: ../scripts/verve-focus.c:84
+msgid ""
+"There seems to be no Verve D-BUS provider (e.g. the Verve panel plugin) "
+"running."
+msgstr ""
+"Paez que nun hai dengún proveedor de Verve D-BUS (i.e. el complementu de "
+"panel Verve) executándose."
+
+#~ msgid "Verve Properties"
+#~ msgstr "Préférences Verve"
+
+#~ msgid "Unkown command."
+#~ msgstr "Commande inconnue."

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast be ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-volstatus-icon/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,259 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-volstatus-icon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-27 20:15-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:102 xfce4-volstatus-icon/main.c:115
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:733
+msgid "Removable Volumes"
+msgstr "Volúmenes estrayibles"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:104
+msgid "This is the first time you've run the Xfce Volstatus Icon application"
+msgstr ""
+"Esta ye la primer vegada qu'executa l'aplicación Iconu de Xfce Volstatus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:105
+msgid ""
+"Would you like Xfce Volstatus to run automatically each time your session "
+"begins?  You can disable this behavior later by using the \"Autostarted "
+"Applications\" settings panel."
+msgstr ""
+"¿Quier que Xfce Volstatus s'execute automáticamente ca vegada "
+"qu'escomencipie sesión? Pue desactivar esti comportamientu más sero usando'l "
+"panel de configuración \"Aplicaciones aniciaes automáticamente\""
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:117
+msgid "Failed to write autostart file"
+msgstr "Fallu al escribir nel ficheru d'entamu automáticu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:118
+msgid ""
+"For some reason, the autostart location could not be found or written to.  "
+"This location is usually in your home directory, in ~/.config/autostart/."
+msgstr ""
+"Por dalguna razón, nun s'atopó o pudo escribise nel sitiu d'entamu "
+"automáticu. Esti sitiu s'atopa davezu dientru del direutoriu presonal en ~/."
+"config/autostart/."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:125
+msgid "Xfce Volstatus Icon"
+msgstr "Iconu de Xfce Volstatus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:127
+msgid "Safe removal of removable volumes"
+msgstr "Estraición segura de volúmenes estrayibles"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:213
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Hebo un error desconocíu."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:215 xfce4-volstatus-icon/main.c:226
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:241
+msgid "Xfce Volstatus"
+msgstr "Xfce Volstatus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:216
+msgid "Unable to connect to D-Bus system bus daemon"
+msgstr "Imposible coneutar col diañu de bus de sistema D-Bus"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:227
+msgid "Unable to connect to HAL"
+msgstr "Imposible coneutar con HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/main.c:242
+msgid "Unable to get device list from HAL"
+msgstr "Imposible obtener la llista de dispositivos de HAL"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:76
+#, c-format
+msgid "Unable to remove \"%s\""
+msgstr "Imposible desaniciar \"%s\""
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:77
+msgid "Removal Failure"
+msgstr "Fallu d'estraición"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-common.c:79
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocíu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:171
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD d'audiu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:178
+msgid "Recordable CD"
+msgstr "CD grabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:181
+msgid "Rewritable CD"
+msgstr "CD regrabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:184
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:187
+msgid "Rewritable DVD (DVD-RAM)"
+msgstr "DVD regrabable (DVD-RAM)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:192
+msgid "Recordable DVD"
+msgstr "DVD grabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:196
+msgid "Rewritable DVD"
+msgstr "DVD regrabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:199
+msgid "Blu-ray Disc"
+msgstr "Discu Blu-ray"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:202
+msgid "Recordable Blu-ray Disc"
+msgstr "Discu Blu-ray grabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:205
+msgid "Rewritable Blu-ray Disc"
+msgstr "Discu Blu-ray regrabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:208
+msgid "HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:211
+msgid "Recordable HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD grabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:214
+msgid "Rewritable HD-DVD"
+msgstr "HD-DVD regrabable"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:217
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD de datos"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:227
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "Unidá óptica"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:233
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Disquete"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:235
+msgid "Removable Disk"
+msgstr "Discu estrayíble"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:237
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Discu duru"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:240
+msgid "Flash Disk"
+msgstr "Discu flash"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:242
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Reproductor d'audiu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:244
+msgid "Memory Stick"
+msgstr "Memory Stick"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:246
+msgid "Smart Media Disk"
+msgstr "Discu Smart Media"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:248
+msgid "SD/MMC Disk"
+msgstr "Discu SD/MMC"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:250
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:252
+msgid "Zip Disk"
+msgstr "Discu Zip"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:254
+msgid "Jaz Disk"
+msgstr "Discu Jaz"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:256
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:602
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:549
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:560
+#, c-format
+msgid "Filesystem (%s)"
+msgstr "Sistema de ficheros (%s)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:565
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:571
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocíu)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:573
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:582
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:589
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:597
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:604
+msgid "(n/a)"
+msgstr "(n/a)"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:580
+msgid "Partition Table"
+msgstr "Tabla de particiones"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:587
+msgid "RAID Array Member"
+msgstr "Cabezaleru d'estructura RAID"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:595
+msgid "Encrypted Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros cifráu"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:677
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:682
+msgid "Kind:"
+msgstr "Tipu:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:687
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Puntu montax:"
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-dialog.c:734
+msgid "Use the list below to safely remove removable volumes."
+msgstr "Usar la llista d'abaxo pa estrayer volúmenes estrayibles con seguridá."
+
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:227
+#, c-format
+msgid "Safely remove \"%s\""
+msgstr "Estrayer \"%s\" con seguridá"
+
+#. this shouldn't happen, but just to be safe...
+#: xfce4-volstatus-icon/xfce-volstatus-icon.c:243
+msgid "(no removable drives)"
+msgstr "(nun hai unidaes estrayibles)"

Modified: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lv nb pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN
+ar ast cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lv nb pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN

Added: xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wavelan-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wavelan-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-02 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:149
+#, c-format
+msgid "No carrier signal"
+msgstr "Ensin señal de portadora"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:168
+msgid "No device configured"
+msgstr "Nun hai dengún preséu configuráu"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:483
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:499
+msgid "Wavelan Plugin Options"
+msgstr "Opciones del complementu Wavelan"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:515
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:537
+msgid "_Autohide when offline"
+msgstr "_Anubrir automáticamente al tar desconeutáu"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:547
+msgid "Autohide when no hardware present"
+msgstr "Anubrir automáticamente cuando'l hardware nun ta presente"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:558
+msgid ""
+"Note: This will make it difficult to remove or configure the plugin if there "
+"is no device detected."
+msgstr ""
+"Avisu: Esto va dificultar desaniciar o configurar el complementu si nun se "
+"deteuta dengún preséu."
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.c:566
+msgid "Enable signal quality colors"
+msgstr "Activar colores de calidá de señal"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:1
+msgid "View the status of a wireless network"
+msgstr "Ver l'estáu d'una rede inalámbrica"
+
+#: ../panel-plugin/wavelan.desktop.in.in.h:2
+msgid "Wavelan"
+msgstr "Wavelan"

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ru.po: Russian translation added (Jenea Derevyankin)
+	* ca.po: Catalan translation added (Carles Muñoz Gorriz)
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-08-04 Per Kongstad <pko at xfce.org>
 
 	* da.po: Danish translation update (Lars Christian Jensen)

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv nb nl pa pl pt_BR pt sk sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv nb nl pa pl pt_BR pt sk sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,1115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:112
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:115
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:118
+msgid "WD"
+msgstr "DV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:121 ../panel-plugin/weather.c:124
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:127
+msgid "F"
+msgstr "ST"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
+msgid "D"
+msgstr "C"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
+msgid "WS"
+msgstr "VV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:142
+msgid "WG"
+msgstr "RV"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:264 ../panel-plugin/weather.c:766
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nun pudo anovase la información meteorolóxica"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:699
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:727 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Anovamientu del tiempu"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:849
+#, fuzzy
+msgid "_Forecast"
+msgstr "Previsión"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+msgid "Windchill (F)"
+msgstr "Sensación térmica (ST)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Temperatura (T)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+msgid "Atmosphere pressure (P)"
+msgstr "Presión atmosférica (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+msgid "Atmosphere state (P)"
+msgstr "Estáu atmosféricu (P)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Velocidá del vientu (VV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+msgid "Wind gust (WG)"
+msgstr "Raches de vientu (RV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Direición del vientu (DV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "Humedá (H)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
+msgid "Visibility (V)"
+msgstr "Visibilidá (V)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+msgid "UV Index (UV)"
+msgstr "Índiz UV (UV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+msgid "Dewpoint (DP)"
+msgstr "Puntu condensación (PC)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:238
+msgid "Please enter proxy settings"
+msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:289
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:297
+msgid "Detecting..."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:350
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "Sistema midida:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:356
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperial"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
+msgid "Metric"
+msgstr "Métricu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Códigu d'asitiamientu:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#. proxy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:422
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Sirvidor proxy:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:425
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Usar sirvidor proxy"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
+msgid "Auto-detect from environment"
+msgstr "Autodeteutar l'entornu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+msgid "Labels to display"
+msgstr "Etiquetes a amosar"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
+msgid "Animate transitions between labels"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
+msgstr "Fallu al obtener el nome de host \"%s\". Reintentar en %d segundos."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to open the socket (%s)."
+msgstr "Fallu al abrir el socket (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+msgstr "Fallu al crear una conexón col host (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to send the request (%s)."
+msgstr "Fallu al unviar la petición (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data (%s)"
+msgstr "Fallu al recibir datos (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:367
+msgid "Unable to detect the content length."
+msgstr "Imposible deteutar el llargor del conteníu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+msgid "No content received."
+msgstr "Nun se recibió conteníu."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tirando a escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:224
+msgid "Search weather location code"
+msgstr "Guetar códigu de llocalización meteorolóxica"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:248
+msgid "Enter a city name or zip code"
+msgstr "Meta un nome ciudá o códigu postal"
+
+#. head
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather report for: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Informe meteorolóxicu pa: %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Observation station located in %s\n"
+"Last update: %s.\n"
+msgstr ""
+"Estación d'observación asitiada en %s\n"
+"Postrera actualización: %s.\n"
+
+#. Temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:223
+msgid ""
+"\n"
+"Temperature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Temperatura\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:224
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:225
+msgid "Windchill"
+msgstr "Sensación térmica"
+
+#. special case for TRANS because of translate_desc
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:228
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+msgid "Dew point"
+msgstr "Puntu condensación"
+
+#. Wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"Wind\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vientu\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:236
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:241
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
+msgid "Gusts"
+msgstr "Raches"
+
+#. UV
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:252
+msgid ""
+"\n"
+"UV\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"UV\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+msgid "Index"
+msgstr "Índiz"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:254
+msgid "Risk"
+msgstr "Riesgu"
+
+#. Atmospheric pressure
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Atmospheric pressure\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Presión atmosférica\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:260
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:262
+msgid "State"
+msgstr "Estáu"
+
+#. Sun
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"Sun\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sol\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:270
+msgid "Rise"
+msgstr "Albor"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:276
+msgid "Set"
+msgstr "Aséu"
+
+#. Other
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+msgid ""
+"\n"
+"Other\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otru\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:282
+msgid "Humidity"
+msgstr "Humedá"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:284
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidá"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:288
+msgid ""
+"\n"
+"More on weather.com\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
+#, c-format
+msgid "Day: %s"
+msgstr "Día: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#, c-format
+msgid "Night: %s"
+msgstr "Nueche: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:404
+msgid "<b>Precipitation</b>"
+msgstr "<b>Precipitación</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+msgid "<b>Temperature</b>"
+msgstr "<b>Temperatura</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
+msgid "<b>Wind</b>"
+msgstr "<b>Vientu</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:564
+#, c-format
+msgid "Weather report for: %s"
+msgstr "Informe meteorolóxicu pa: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
+msgid "Forecast"
+msgstr "Previsión"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "AM Clouds / PM Sun"
+msgstr "Ñublao (mañana) / Soleyero (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "AM Light Rain"
+msgstr "Orbayu (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+msgid "AM Light Snow"
+msgstr "Falispa (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+msgid "AM Rain / Snow Showers"
+msgstr "Lluvia (mañana) / Torba"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+msgid "AM Rain / Wind"
+msgstr "Lluvia (mañana) / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+msgid "AM Showers"
+msgstr "Bastíos (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+msgid "AM Showers / Wind"
+msgstr "Bastíos (mañana) / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+msgid "AM Snow Showers"
+msgstr "Torba (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+msgid "AM Snow Showers / Wind"
+msgstr "Torba (mañana) / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+msgid "AM T-Storms"
+msgstr "Tormentes (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+msgid "Becoming Cloudy"
+msgstr "Tirando a nublo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Ventisca"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
+msgid "Blizzard Conditions"
+msgstr "Condiciones de ventisca"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
+msgid "Blowing Snow"
+msgstr "Temporal de ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
+msgid "Chance of Rain"
+msgstr "Probabilidá de lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
+msgid "Chance of Rain/Snow"
+msgstr "Probabilidá de lluvia/ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "Chance of Showers"
+msgstr "Probabilidá de bastíu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Chance of Snow"
+msgstr "Probabilidá de ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Chance of Snow/Rain"
+msgstr "Probabilidá de ñeve/lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Chance of T-Storm"
+msgstr "Probabilidá de tormenta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Clear"
+msgstr "Escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Clearing"
+msgstr "Tirando a escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Ñublao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Clouds Early / Clearing Late"
+msgstr "Ñublao (mañana) / Escampáu (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Ñuboso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
+msgid "Cloudy / Wind"
+msgstr "Ñuboso / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
+msgid "Cloudy Periods"
+msgstr "Intervalos Ñubosos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+msgid "Continued Hot"
+msgstr "Calor de contino"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
+msgstr "Cúmulos nimbus adicaos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+msgid "Drifting Snow"
+msgstr "Torba"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+msgid "Drifting Snow and Windy"
+msgstr "Xebata"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Orbayu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
+msgid "Dry"
+msgstr "Esco"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
+msgid "Dust"
+msgstr "Povisa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
+msgid "Fair"
+msgstr "Escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
+msgid "Few Showers"
+msgstr "Precipitaciones escases"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
+msgid "Few Snow Showers"
+msgstr "Precipitaciones de ñeve escases"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
+msgid "Fog"
+msgstr "Borrina"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
+msgid "Freezing Drizzle"
+msgstr "Orbayu xelao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
+msgid "Freezing Rain"
+msgstr "Lluvia xelao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+msgid "Freezing Rain/Snow"
+msgstr "Aguañeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+msgid "Frigid"
+msgstr "Perfrío"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
+msgid "Frozen Precip"
+msgstr "Precipitaciones de xelu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
+msgid "Hail"
+msgstr "Granizu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
+msgid "Haze"
+msgstr "Bruma"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
+msgid "Hazy"
+msgstr "Ñublao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
+msgid "Heavy Rain"
+msgstr "Tornisca"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Rain Shower"
+msgstr "Chubazos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Heavy Snow"
+msgstr "Nevarada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
+msgid "Hot And Humid"
+msgstr "Calentón y húmedu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+msgid "Hot!"
+msgstr "¡Calentón!"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "Cristales de xelu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+msgid "Ice/Snow Mixture"
+msgstr "Mecu de xelu y ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
+msgid "Increasing Clouds"
+msgstr "Ñubes n'aumentu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+msgid "Isolated Showers"
+msgstr "Chubazos aisllaos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Isolated T-Storms"
+msgstr "Tormentes aisllaes"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+msgid "Light Drizzle"
+msgstr "Orbayu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+msgid "Light Drizzle and Windy"
+msgstr "Orbayu y vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+msgid "Light Rain"
+msgstr "Orbayu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+msgid "Light Rain / Wind"
+msgstr "Orbayu / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Light rain late"
+msgstr "Orbayu (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+msgid "Light Rain Shower"
+msgstr "Chubazos febles"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Light Snow"
+msgstr "Falispa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+msgid "Lightning Observed"
+msgstr "Tormenta llétrica"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+msgid "Mild and Breezy"
+msgstr "Sele y fresco"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Mist"
+msgstr "Borrina"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+msgid "Mostly Clear"
+msgstr "Mayormente escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+msgid "Mostly Cloudy"
+msgstr "Mayormente ñuboso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+msgid "Mostly Cloudy / Wind"
+msgstr "Mayormente ñuboso / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+msgid "Mostly Cloudy and Windy"
+msgstr "Mayormente ñuboso y con vientos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+msgid "Mostly Sunny"
+msgstr "Mayormente soleyero"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+msgid "Mostly Sunny / Wind"
+msgstr "Mayormente soleyero / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+msgid "N/A Not Available"
+msgstr "Nun disponible"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+msgid "Occasional Sunshine"
+msgstr "Claros ocasionales"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+msgid "Overcast"
+msgstr "Cubierto"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+msgid "Partial Clearing"
+msgstr "Parcialmente escampao"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Partial Fog"
+msgstr "Borrina parcial"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+msgid "Partial Sunshine"
+msgstr "Claros parciales"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+msgid "Partly Cloudy"
+msgstr "Parcialmente ñuboso"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+msgid "Partly Cloudy / Wind"
+msgstr "Parcialmente ñuboso / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+msgid "Partly Cloudy and Windy"
+msgstr "Parcialmente ñuboso y con vientos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "Partly Sunny"
+msgstr "Parcialmente soleyero"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+msgid "PM Light Rain"
+msgstr "Orbayu (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+msgid "PM Light Snow"
+msgstr "Falispa (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Rain / Wind"
+msgstr "Lluvia (tarde) / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#, fuzzy
+msgid "PM Rain / Snow Showers"
+msgstr "Lluvia (mañana) / Torba"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+msgid "PM Showers"
+msgstr "Chubazos (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "PM Snow Showers"
+msgstr "Chubazos de ñeve (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "PM T-Storms"
+msgstr "Tormentes (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+msgid "Rain"
+msgstr "Lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+msgid "Rain / Snow"
+msgstr "Lluvia / Ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+msgid "Rain / Snow / Wind"
+msgstr "Lluvia / Ñeve / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+msgid "Rain / Snow Late"
+msgstr "Lluvia / Ñeve (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+msgid "Rain / Snow Showers"
+msgstr "Lluvia / Chubazos de ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Rain / Snow Showers Early"
+msgstr "Lluvia / Chubazos de ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+msgid "Rain / Thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+msgid "Rain / Wind"
+msgstr "Lluvia / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Rain and Sleet"
+msgstr "Lluvia y aguañeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+msgid "Rain and Snow"
+msgstr "Lluvia y ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+msgid "Rain or Snow"
+msgstr "Lluvia o ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Rain Shower"
+msgstr "Chubazos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+msgid "Rain Shower and Windy"
+msgstr "Chubazos y vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+msgid "Rain to snow"
+msgstr "De lluvia a ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+msgid "Rain/Lightning"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Scattered Showers"
+msgstr "Chubazos dispersos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+msgid "Scattered Snow Showers"
+msgstr "Chubazos de ñeve dispersos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
+msgstr "Chubazos de ñeve dispersos / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+msgid "Scattered T-Storms"
+msgstr "Tormentes disperses"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+msgid "Showers"
+msgstr "Chubazos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+msgid "Showers / Wind"
+msgstr "Chubazos / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+msgid "Showers Early"
+msgstr "Chubazos (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+msgid "Showers in the Vicinity"
+msgstr "Chubazos na redolada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+msgid "Showers Late"
+msgstr "Chubazos (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+msgid "Sleet and Snow"
+msgstr "Aguañeve y ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+msgid "Smoke"
+msgstr "Fumu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+msgid "Snow"
+msgstr "Ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+msgid "Snow and Rain"
+msgstr "Ñeve y lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+msgid "Snow or Rain"
+msgstr "Ñeve o lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+msgid "Snow Shower"
+msgstr "Chubazu ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Light Snow Shower"
+msgstr "Chubazos febles"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+msgid "Snow Shower / Wind"
+msgstr "Chubazu ñeve / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+msgid "Snow Showers Early"
+msgstr "Chubazos de ñeve (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+msgid "Snow Showers early"
+msgstr "Chubazos de ñeve (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+msgid "Snow Showers Late"
+msgstr "Chubazos de ñeve (tarde)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+msgid "Snow to Rain"
+msgstr "De ñeve a lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Sunny"
+msgstr "Soleyero"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+msgid "Sunny / Wind"
+msgstr "Soleyero / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+msgid "T-Showers"
+msgstr "Chubazos tormentosos"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+msgid "T-Storm"
+msgstr "Tormenta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#, fuzzy
+msgid "T-Storms"
+msgstr "Tormenta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "T-Storms / Wind"
+msgstr "Tormenta / Vientu"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "T-Storms Early"
+msgstr "Tormenta (mañana)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Thunder"
+msgstr "Tronada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Thunder in the Vicinity"
+msgstr "Tronada na redolada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+msgid "Thunder in the Vincinity"
+msgstr "Tronada na redolada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+msgid "Variable Cloudiness"
+msgstr "Ñubosidá variable"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+msgid "Variable Clouds"
+msgstr "Ñubes variables"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+msgid "Windy/Rain"
+msgstr "Vientos / Lluvia"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+msgid "Windy/Snow"
+msgstr "Vientu / Ñeve"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+msgid "Wintry Mix"
+msgstr "Condiciones ivernales"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:187
+msgid "rising"
+msgstr "xubiendo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:188
+msgid "steady"
+msgstr "estable"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:189
+msgid "falling"
+msgstr "baxando"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:196
+msgid "Low"
+msgstr "Baxa"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:197
+msgid "Moderate"
+msgstr "Moderada"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:198
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:199
+msgid "Very High"
+msgstr "Peralta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:200
+msgid "Extreme"
+msgstr "Estrema"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+msgid "SSW"
+msgstr "SSO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+msgid "SW"
+msgstr "SO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+msgid "WSW"
+msgstr "OSO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+msgid "WNW"
+msgstr "ONO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+msgid "NW"
+msgstr "NO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+msgid "NNW"
+msgstr "NNO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+msgid "NNE"
+msgstr "NNE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:218
+msgid "ENE"
+msgstr "ENE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:219
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:220
+msgid "ESE"
+msgstr "ESE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:221
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:222
+msgid "SSE"
+msgstr "SSE"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:223
+msgid "CALM"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:343
+#, c-format
+msgid "%x at %X Local Time"
+msgstr "%x a les %X hora llocal"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:449
+msgid "calm"
+msgstr "calmo"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:451
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:506
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitáu"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Resume"

Modified: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ca.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 08:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,9 +203,10 @@
 
 #. display error
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr "No s'ha obtingut el nom de màquina. Es tornarà a provar en %d segons."
+msgstr ""
+"No s'ha obtingut el nom de màquina «%s». Es tornarà a provar en %d segons."
 
 #. display warning
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:241
@@ -622,9 +623,8 @@
 msgstr "Pluja forta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Heavy Rain Shower"
-msgstr "Xàfec"
+msgstr "Xàfecs forts"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
 msgid "Heavy Snow"
@@ -951,9 +951,8 @@
 msgstr "Tempesta"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
-#, fuzzy
 msgid "T-Storms"
-msgstr "Tempesta"
+msgstr "Tempestes"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "T-Storms / Wind"
@@ -968,9 +967,8 @@
 msgstr "Trons"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Thunder in the Vicinity"
-msgstr "Trons a les rodalies"
+msgstr "Tro a les rodalies"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Thunder in the Vincinity"
@@ -1110,7 +1108,7 @@
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:223
 msgid "CALM"
-msgstr ""
+msgstr "CALMAT"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:343
 #, c-format

Added: xfce4-weather-plugin/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- xfce4-weather-plugin/trunk/po/ru.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-weather-plugin/trunk/po/ru.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,1114 @@
+# Russian translation of xfce4-weather-plugin.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 00:19+0300\n"
+"Last-Translator: Jenea Derevyankin <jekader at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:112
+msgid "V"
+msgstr "в"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:115
+msgid "U"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:118
+msgid "WD"
+msgstr "НВ"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:121 ../panel-plugin/weather.c:124
+msgid "P"
+msgstr "Д"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:127
+msgid "F"
+msgstr "Ж"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:130
+msgid "T"
+msgstr "t"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:133
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:136
+msgid "H"
+msgstr "В"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:139
+msgid "WS"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:142
+msgid "WG"
+msgstr "П"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:264 ../panel-plugin/weather.c:766
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Невозможно обновить данные о погоде"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:699
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "ошибка открытия URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:727 ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+msgid "Weather Update"
+msgstr "Прогноз погоды"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:849
+msgid "_Forecast"
+msgstr "_Прогноз"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+msgid "Windchill (F)"
+msgstr "Жёсткость погоды (Ж)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+msgid "Temperature (T)"
+msgstr "Температура (Т)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+msgid "Atmosphere pressure (P)"
+msgstr "Атмосферное давление (Д)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+msgid "Atmosphere state (P)"
+msgstr "Состояние атмосферного давления (Д)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+msgid "Wind speed (WS)"
+msgstr "Скорость ветра (СВ)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+msgid "Wind gust (WG)"
+msgstr "Порывами до (П)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+msgid "Wind direction (WD)"
+msgstr "Направление ветра (НВ)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+msgid "Humidity (H)"
+msgstr "Влажность (В)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
+msgid "Visibility (V)"
+msgstr "Видимость (в)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+msgid "UV Index (UV)"
+msgstr "индекс УФ (UV)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+msgid "Dewpoint (DP)"
+msgstr "Точка росы (ТР)"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:238
+msgid "Please enter proxy settings"
+msgstr "Введите настройки прокси"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:289
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:297
+msgid "Detecting..."
+msgstr "Удаление..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:350
+msgid "Measurement unit:"
+msgstr "Единицы измерения:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:356
+msgid "Imperial"
+msgstr "Английские"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:358
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрические"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:373
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+msgid "Change..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#. proxy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:422
+msgid "Proxy server:"
+msgstr "Прокси-сервер:"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:425
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Использовать прокси-сервер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
+msgid "Auto-detect from environment"
+msgstr "Определять настройки автоматически"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
+msgid "Labels to display"
+msgstr "Отображать показания"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
+msgid "Animate transitions between labels"
+msgstr "Анимировать переходы между показаниями"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+msgid "km/h"
+msgstr "км/ч"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+msgid "mph"
+msgstr "миль/ч"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
+msgid "hPa"
+msgstr "гПа"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:448
+msgid "in"
+msgstr "дюйм"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
+msgid "km"
+msgstr "км"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:451
+msgid "mi"
+msgstr "миль"
+
+#. display error
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#, c-format
+msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
+msgstr "Не удалось найти имя узла %s. Следующая попытка через %d сек."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to open the socket (%s)."
+msgstr "Ошибка открытия сокета (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+msgstr "Ошибка подключения к узлу (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to send the request (%s)."
+msgstr "Невозможно отправить запрос (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to receive data (%s)"
+msgstr "Ошибка получения данных (%s)."
+
+#. display warning
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:367
+msgid "Unable to detect the content length."
+msgstr "Невозможно определить размер данных"
+
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+msgid "No content received."
+msgstr "Информация не получена."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
+msgid "Searching..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:224
+msgid "Search weather location code"
+msgstr "Поиск кода местности"
+
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:248
+msgid "Enter a city name or zip code"
+msgstr "Введите английское название города или zip-код:"
+
+#. head
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Weather report for: %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Отчёт о погоде для: %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Observation station located in %s\n"
+"Last update: %s.\n"
+msgstr ""
+"Метеостанция расположена в %s\n"
+"последнее обновление: %s.\n"
+
+#. Temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:223
+msgid ""
+"\n"
+"Temperature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Температура\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:224
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:225
+msgid "Windchill"
+msgstr "Жёсткость погоды"
+
+#. special case for TRANS because of translate_desc
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:228
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:231
+msgid "Dew point"
+msgstr "Точка росы"
+
+#. Wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"Wind\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ветер\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:236
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:241
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:247
+msgid "Gusts"
+msgstr "Порывами до"
+
+#. UV
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:252
+msgid ""
+"\n"
+"UV\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"УФ\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:253
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:254
+msgid "Risk"
+msgstr "Риск"
+
+#. Atmospheric pressure
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"Atmospheric pressure\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Атмосферное давление\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:260
+msgid "Pressure"
+msgstr "Давление"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:262
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#. Sun
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:267
+msgid ""
+"\n"
+"Sun\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Солнце\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:270
+msgid "Rise"
+msgstr "Рассвет"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:276
+msgid "Set"
+msgstr "Закат"
+
+#. Other
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+msgid ""
+"\n"
+"Other\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Другое\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:282
+msgid "Humidity"
+msgstr "Влажность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:284
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимость"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:288
+msgid ""
+"\n"
+"More on weather.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробнее на weather.com\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
+#, c-format
+msgid "Day: %s"
+msgstr "День: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
+#, c-format
+msgid "Night: %s"
+msgstr "Ночь: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:404
+msgid "<b>Precipitation</b>"
+msgstr ""
+"<b>Вероятность\n"
+"осадков</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
+msgid "<b>Temperature</b>"
+msgstr "<b>Температура</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
+msgid "<b>Wind</b>"
+msgstr "<b>Ветер</b>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:564
+#, c-format
+msgid "Weather report for: %s"
+msgstr "Отчёт о погоде для: %s"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
+msgid "Forecast"
+msgstr "Прогноз"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:590
+msgid "Details"
+msgstr "Подробнее"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+msgid "AM Clouds / PM Sun"
+msgstr "Утром облачно / после обеда солнечно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+msgid "AM Light Rain"
+msgstr "Утром слабый дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+msgid "AM Light Snow"
+msgstr "Утром слабый снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+msgid "AM Rain / Snow Showers"
+msgstr "Утром дождь / снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+msgid "AM Rain / Wind"
+msgstr "Утром дождь / ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+msgid "AM Showers"
+msgstr "Утром ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+msgid "AM Showers / Wind"
+msgstr "Утром ливень / ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+msgid "AM Snow Showers"
+msgstr "Утром снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+msgid "AM Snow Showers / Wind"
+msgstr "Утром снегопад / ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+msgid "AM T-Storms"
+msgstr "Утром гроза"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+msgid "Becoming Cloudy"
+msgstr "нарастает облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
+msgid "Blizzard"
+msgstr "Метель"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:53
+msgid "Blizzard Conditions"
+msgstr "Метель"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:54
+msgid "Blowing Snow"
+msgstr "пурга"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:55
+msgid "Chance of Rain"
+msgstr "Возможны дожди"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:56
+msgid "Chance of Rain/Snow"
+msgstr "возможны дожди/снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+msgid "Chance of Showers"
+msgstr "возможен ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "Chance of Snow"
+msgstr "возможен снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Chance of Snow/Rain"
+msgstr "возможен снег/дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "Chance of T-Storm"
+msgstr "возможны грозы"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Clear"
+msgstr "Ясно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Clearing"
+msgstr "Прояснение"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Clouds"
+msgstr "Облачно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Clouds Early / Clearing Late"
+msgstr "облачно, позднее - прояснение"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Cloudy"
+msgstr "Облачно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:66
+msgid "Cloudy / Wind"
+msgstr "Облачно / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:67
+msgid "Cloudy Periods"
+msgstr "Переменная облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+msgid "Continued Hot"
+msgstr "Продолжительная жара"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
+msgstr "Кучевые облака"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
+msgid "Drifting Snow"
+msgstr "Позёмок"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
+msgid "Drifting Snow and Windy"
+msgstr "Позёмок, ветренно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Моросящий дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:73
+msgid "Dry"
+msgstr "Сухо"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:74
+msgid "Dust"
+msgstr "Пыльно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:75
+msgid "Fair"
+msgstr "Ясно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:76
+msgid "Few Showers"
+msgstr "Редкие дожди"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:77
+msgid "Few Snow Showers"
+msgstr "Редкий снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:78
+msgid "Fog"
+msgstr "Туман"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:79
+msgid "Freezing Drizzle"
+msgstr "Гололёд, моросящий дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:80
+msgid "Freezing Rain"
+msgstr "Гололёд, дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+msgid "Freezing Rain/Snow"
+msgstr "Гололёд, дождь со снегом"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82
+msgid "Frigid"
+msgstr "Наледь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:83
+msgid "Frozen Precip"
+msgstr "замёрзшие осадки"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:84
+msgid "Hail"
+msgstr "Град"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:85
+msgid "Haze"
+msgstr "Лёгкая дымка"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:86
+msgid "Hazy"
+msgstr "Дымка"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:87
+msgid "Heavy Rain"
+msgstr "Обильный дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
+msgid "Heavy Rain Shower"
+msgstr "Сильный ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89
+msgid "Heavy Snow"
+msgstr "Обильный снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:90
+msgid "Hot And Humid"
+msgstr "Жарко, высокая влажность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
+msgid "Hot!"
+msgstr "Жарко!"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "Ледяные кристаллы"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93
+msgid "Ice/Snow Mixture"
+msgstr "Снег со льдом"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:94
+msgid "Increasing Clouds"
+msgstr "Облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
+msgid "Isolated Showers"
+msgstr "Местами ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
+msgid "Isolated T-Storms"
+msgstr "Местами грозы"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+msgid "Light Drizzle"
+msgstr "Моросящий дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+msgid "Light Drizzle and Windy"
+msgstr "Моросящий дождь, ветренно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
+msgid "Light Rain"
+msgstr "Незначительный дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+msgid "Light Rain / Wind"
+msgstr "Незначительный дождь, ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+msgid "Light rain late"
+msgstr "Незначительный дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+msgid "Light Rain Shower"
+msgstr "Незначительный ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+msgid "Light Snow"
+msgstr "Незначительный снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
+msgid "Lightning Observed"
+msgstr "Наблюдаются молнии"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+msgid "Mild and Breezy"
+msgstr "лёгкий бриз"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+msgid "Mist"
+msgstr "Пасмурно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+msgid "Mostly Clear"
+msgstr "В основном ясно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+msgid "Mostly Cloudy"
+msgstr "В основном облачно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
+msgid "Mostly Cloudy / Wind"
+msgstr "В основном облачно / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+msgid "Mostly Cloudy and Windy"
+msgstr "В основном облачно и ветренно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+msgid "Mostly Sunny"
+msgstr "В основном солнечно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+msgid "Mostly Sunny / Wind"
+msgstr "В основном солнечно / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
+msgid "N/A Not Available"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+msgid "Occasional Sunshine"
+msgstr "Местами солнечно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
+msgid "Overcast"
+msgstr "Сплошная облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
+msgid "Partial Clearing"
+msgstr "Местами прояснение"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+msgid "Partial Fog"
+msgstr "Местами туман"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+msgid "Partial Sunshine"
+msgstr "Местами солнечно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+msgid "Partly Cloudy"
+msgstr "Местами облачно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+msgid "Partly Cloudy / Wind"
+msgstr "Местами облачно / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+msgid "Partly Cloudy and Windy"
+msgstr "Местами облачно и ветренно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
+msgid "Partly Sunny"
+msgstr "местами ясно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+msgid "PM Light Rain"
+msgstr "После обеда слабый дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+msgid "PM Light Snow"
+msgstr "После обеда снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+msgid "PM Rain / Wind"
+msgstr "После обеда дождь / ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+msgid "PM Rain / Snow Showers"
+msgstr "После обеда дождь / снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+msgid "PM Showers"
+msgstr "После обеда ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+msgid "PM Snow Showers"
+msgstr "После обеда снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+msgid "PM T-Storms"
+msgstr "После обеда гроза"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+msgid "Rain"
+msgstr "Дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+msgid "Rain / Snow"
+msgstr "Дождь / Снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+msgid "Rain / Snow / Wind"
+msgstr "Дождь / Снег / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+msgid "Rain / Snow Late"
+msgstr "Дождь / Позже снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+msgid "Rain / Snow Showers"
+msgstr "Дождь / Снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+msgid "Rain / Snow Showers Early"
+msgstr "Утром дождь / снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+msgid "Rain / Thunder"
+msgstr "Дождь / Гроза"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+msgid "Rain / Wind"
+msgstr "Дождь / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Rain and Sleet"
+msgstr "Дождь с градом"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+msgid "Rain and Snow"
+msgstr "Снег с дождём"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+msgid "Rain or Snow"
+msgstr "Дождь или снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Rain Shower"
+msgstr "Ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+msgid "Rain Shower and Windy"
+msgstr "Ливень и ветренно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
+msgid "Rain to snow"
+msgstr "Снег, переходящий в дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
+msgid "Rain/Lightning"
+msgstr "Дождь/Молнии"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Scattered Showers"
+msgstr "Разбросанные дожди"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+msgid "Scattered Snow Showers"
+msgstr "Разбросанные снегопады"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
+msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
+msgstr "Разбросанные снегопады / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+msgid "Scattered T-Storms"
+msgstr "Разбросанные грозы"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:149
+msgid "Showers"
+msgstr "Ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:150
+msgid "Showers / Wind"
+msgstr "Ливень / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+msgid "Showers Early"
+msgstr "Ливень рано"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+msgid "Showers in the Vicinity"
+msgstr "Ливень в окресностях"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+msgid "Showers Late"
+msgstr "Ливень поздно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+msgid "Sleet and Snow"
+msgstr "Зернистый снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
+msgid "Smoke"
+msgstr "Дым"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:156
+msgid "Snow"
+msgstr "Снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+msgid "Snow and Rain"
+msgstr "Снег с дождём"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+msgid "Snow or Rain"
+msgstr "Снег, или дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+msgid "Snow Shower"
+msgstr "Снегопад"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+msgid "Light Snow Shower"
+msgstr "Незначительный ливень"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:161
+msgid "Snow Shower / Wind"
+msgstr "Снегопад / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:162
+msgid "Snow Showers Early"
+msgstr "Снегопад рано"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:163
+msgid "Snow Showers early"
+msgstr "Снегопад рано"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:164
+msgid "Snow Showers Late"
+msgstr "Снегопад поздно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:165
+msgid "Snow to Rain"
+msgstr "Снег, переходящий в дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Sunny"
+msgstr "Ясно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:167
+msgid "Sunny / Wind"
+msgstr "Ясно / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
+msgid "T-Showers"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:169
+msgid "T-Storm"
+msgstr "Гроза"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+msgid "T-Storms"
+msgstr "Грозы"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "T-Storms / Wind"
+msgstr "Гроза / Ветер"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "T-Storms Early"
+msgstr "Гроза рано"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Thunder"
+msgstr "Гром"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Thunder in the Vicinity"
+msgstr "Гром в окресностях"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
+msgid "Thunder in the Vincinity"
+msgstr "Гром в окресностях"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
+msgid "Variable Cloudiness"
+msgstr "Переменная облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+msgid "Variable Clouds"
+msgstr "Переменная облачность"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+msgid "Windy/Rain"
+msgstr "Ветренно/Дождь"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+msgid "Windy/Snow"
+msgstr "Ветренно/Снег"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+msgid "Wintry Mix"
+msgstr "Зимние осадки"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:187
+msgid "rising"
+msgstr "повышается"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:188
+msgid "steady"
+msgstr "устойчивое"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:189
+msgid "falling"
+msgstr "понижается"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:196
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:197
+msgid "Moderate"
+msgstr "Умеренный"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:198
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:199
+msgid "Very High"
+msgstr "Очень высокий"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:200
+msgid "Extreme"
+msgstr "Чрезвычайный"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:207
+msgid "S"
+msgstr "Ю"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:208
+msgid "SSW"
+msgstr "Ю-Ю-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:209
+msgid "SW"
+msgstr "Ю-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:210
+msgid "WSW"
+msgstr "З-Ю-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:211
+msgid "W"
+msgstr "З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:212
+msgid "WNW"
+msgstr "З-С-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:213
+msgid "NW"
+msgstr "С-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:214
+msgid "NNW"
+msgstr "С-С-З"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+msgid "N"
+msgstr "С"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:216
+msgid "NNE"
+msgstr "С-С-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
+msgid "NE"
+msgstr "С-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:218
+msgid "ENE"
+msgstr "В-С-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:219
+msgid "E"
+msgstr "В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:220
+msgid "ESE"
+msgstr "В-Ю-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:221
+msgid "SE"
+msgstr "Ю-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:222
+msgid "SSE"
+msgstr "Ю-Ю-В"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:223
+msgid "CALM"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:343
+#, c-format
+msgid "%x at %X Local Time"
+msgstr "%x в %X по местному времени"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:449
+msgid "calm"
+msgstr "спокойно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:451
+msgid "N/A"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:506
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограниченно"
+
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+msgid "Show current weather conditions"
+msgstr "Показать текущие погодные условия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Сводка"

Modified: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca ca da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-websearch-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,32 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-websearch-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/websearch.c:312
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../src/websearch.c:321
+msgid "Browser command: "
+msgstr "Comandu del restolador:"
+
+#: ../src/websearch.c:328
+msgid "Search engine: "
+msgstr "Motor de gueta:"
+
+#: ../src/websearch.c:345 ../src/websearch.desktop.in.in.h:2
+msgid "WebSearch"
+msgstr "WebSearch"
+
+#: ../src/websearch.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search the Web directly from the Panel"
+msgstr "Guete na web direutamente dende'l panel"

Modified: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+	* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
+	* id.po: Indonesian translation added (Andhika Padmawan).
+
 2009-06-28  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)

Modified: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ca da de en_GB fr gl pt_BR sv ur ur_PK zh_CN 
+ast ca da de en_GB fr gl id pt_BR sv ur ur_PK zh_CN 

Added: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,74 @@
+# xfce4-wmdock-plugin Asturian language
+# Copyright (C) 2008 Andre Ellguth
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Andre Ellguth <ellguth at ibh.de>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wmdock-plugin 0.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 20:01+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian Team <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:196
+#, c-format
+msgid "Do you want remove the dockapp \"%s\"?"
+msgstr "¿Quieres desaniciar el dock \"%s\"?"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:398
+msgid "No dockapp is running!"
+msgstr "¡El dock nun ta executándose!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s!"
+msgstr "¡Falló al aniciar %s!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1148
+msgid "WMdock"
+msgstr "WMdock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1151
+msgid "Remove dockapp"
+msgstr "Desaniciar dock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1167
+msgid "General settings"
+msgstr "Axustes Xenerales"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1168
+msgid "Dockapp detection"
+msgstr "Deteición Dock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1216
+msgid "Select dockapp to configure:"
+msgstr "Seleicionar dock pa configurar:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1225
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Comandu Shell:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1236
+msgid "Display tile in the background."
+msgstr "Amosar en mosaicu nel fondu."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1237
+msgid ""
+"Display a separate WMdock properties\n"
+"button in the panel."
+msgstr ""
+"Amosar propiedaes de WMdock separtaes\n"
+"nún botón nel panel."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1238
+msgid ""
+"Add only dockapps which start with\n"
+"wm* in the name."
+msgstr ""
+"Amestar namái dock cuando anicie con\n"
+"wm* nel nome."

Modified: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/gl.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 11:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@
 
 #: panel-plugin/wmdock.c:1236
 msgid "Display tile in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar mosaico no fondo."
 
 #: panel-plugin/wmdock.c:1237
 msgid ""

Added: xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/id.po
===================================================================
--- xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/id.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-wmdock-plugin/trunk/po/id.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Indonesian translations for xfce package.
+# Copyright (C) 2009 THE xfce4-wmdock-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-wmdock-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 22:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:196
+#, c-format
+msgid "Do you want remove the dockapp \"%s\"?"
+msgstr "Anda ingin menghapus dockapp \"%s\"?"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:398
+msgid "No dockapp is running!"
+msgstr "Tak ada dockapp yang berjalan!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to start %s!"
+msgstr "Gagal menjalankan %s!"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1148
+msgid "WMdock"
+msgstr "WMdock"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1151
+msgid "Remove dockapp"
+msgstr "Hapus dockapp"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1167
+msgid "General settings"
+msgstr "Pengaturan umum"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1168
+msgid "Dockapp detection"
+msgstr "Deteksi dockapp"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1216
+msgid "Select dockapp to configure:"
+msgstr "Pilih dockapp yang ingin diatur:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1225
+msgid "Shell command:"
+msgstr "Perintah shell:"
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1236
+msgid "Display tile in the background."
+msgstr "Tampilkan judul di latar belakang."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1237
+msgid ""
+"Display a separate WMdock properties\n"
+"button in the panel."
+msgstr ""
+"Tampilkan tombol properti WMdock yang\n"
+"terpisah di panel."
+
+#: panel-plugin/wmdock.c:1238
+msgid ""
+"Add only dockapps which start with\n"
+"wm* in the name."
+msgstr ""
+"Tambah hanya dockapp yang berjalan\n"
+"dengan nama wm* di dalamnya."

Modified: xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id ja lv nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 
+ar ast ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id ja lv nl pl pt_BR pt ru sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xfapplet-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,80 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xfapplet-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. creation of the dialog
+#: ../panel-plugin/chooser.c:444 ../panel-plugin/xfapplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "XfApplet"
+msgstr "XfApplet"
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:465
+msgid "Choose an applet"
+msgstr "Escoyer una miniapliación"
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:474
+msgid ""
+"Choose an applet from the list. If you have already chosen an applet "
+"previously, it will be substituted by the one you choose."
+msgstr ""
+"Escueya una miniaplicación de la llista. Si yá escoyó una miniaplicación "
+"enantes, sustituyiráse pela qu'escueya."
+
+#: ../panel-plugin/chooser.c:486
+msgid "Available applets"
+msgstr "Miniaplicaciones disponibles"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:148
+#, c-format
+msgid "'%s' has quit unexpectedly."
+msgstr "'%s' acabó de sópitu."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:151
+msgid ""
+"If you don't reload the applet, XfApplet plugin will go back to its initial "
+"empty state."
+msgstr ""
+"Si nun recarga la miniaplicación, el complementu XfApplet tornará al so "
+"estáu baleru anicial."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:153
+msgid "Don't Reload"
+msgstr "Nun recargar"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:154
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:477
+msgid "Display Gnome applets on the Xfce4 Panel"
+msgstr "Amosar miniaplicaciones de Gnome nel panel de Xfce4"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:480
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/Caltenedor"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:484
+#, c-format
+msgid "Translator (%s)"
+msgstr "Tornador (%s)"
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:574
+#, c-format
+msgid "'%s' could not be loaded."
+msgstr "Nun pudo cargase '%s'."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.c:577
+msgid "An internal error occurred and the applet could not be loaded."
+msgstr "Hebo un fallu internu y nun pudo cargase la miniaplicación."
+
+#: ../panel-plugin/xfapplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display Gnome applets in the panel"
+msgstr "Amosar miniaplicaciones de Gnome nel panel"

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be bg ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 
+ar ast be bg ca cs da de el en_GB es eu fr gl hu id it ja lv pl pt_BR pt ro ru sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW 

Added: xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xkb-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,97 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xkb-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 20:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:408
+msgid ""
+"XKB configuration modifications are\n"
+"disabled from the config file.\n"
+"\n"
+"See the README file for more information."
+msgstr ""
+"La modificación de configuración de XKB ta\n"
+"desactivada nel ficheru de configuración.\n"
+"\n"
+"Llea'l ficheru README pa más información."
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:434
+#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Layouts"
+msgstr "Distribuciones de tecláu"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:456
+msgid "Keyboard model:"
+msgstr "Modelu tecláu:"
+
+#. toggle layout option
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:481
+msgid "Change layout option:"
+msgstr "Camudar opción de distribución:"
+
+#. compose key position option
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:506
+msgid "Compose key position:"
+msgstr "Definir sitiu de tecla:"
+
+#. the actual layouts
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:533
+msgid "Keyboard layouts:"
+msgstr "Distribuciones de tecláu:"
+
+#. ***
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:605
+msgid "Show layout as:"
+msgstr "Amosar distribución como:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:610
+msgid "image"
+msgstr "imaxen"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:611
+msgid "text"
+msgstr "testu"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:615
+msgid "Manage layout:"
+msgstr "Alministrar distribución:"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:620
+msgid "globally"
+msgstr "globalmente"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:621
+msgid "per window"
+msgstr "per ventana"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:622
+msgid "per application"
+msgstr "per aplicación"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:661
+msgid "Keyboard Layouts Plugin"
+msgstr "Complementu de distribuciones de tecláu"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:667
+msgid "Allows you to configure and use multiple keyboard layouts."
+msgstr "Permite-y configurar y usar delles distribuciones de tecláu."
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:671
+msgid "Other plugins available here"
+msgstr "Otros complementos disponibles equí"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-settings-dialog.c:720
+msgid "Add layout"
+msgstr "Amestar distribución"
+
+#: ../panel-plugin/xkb-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
+msgstr "Complementu de configuración y seleición de distribuciones de tecláu"

Modified: xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfce4-xmms-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfce4-xmms-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfce4-xmms-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lt lv pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fr gl hu id it ja ko lt lv pl pt_BR pt sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN

Added: xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfce4-xmms-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,78 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-xmms-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:756
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:768
+msgid "Xfce4 XMMS Plugin Options"
+msgstr "Opciones del complementu pa XMMS de Xfce4"
+
+#. put labels into the left column of our table
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:787
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamañu fonte"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:788
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Velocidá de desplazamientu"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:789
+msgid "Scroll Stepwidth"
+msgstr "Llargor del desplazamientu"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:790
+msgid "Scroll Delay"
+msgstr "Allanciu del desplazamientu"
+
+#. add check buttons for the scrolled title, progressbar and volume bar
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:802
+msgid "Show scrolled song title"
+msgstr "Amosar títulu del canciu desplazándose"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:803
+msgid "Show track position"
+msgstr "Amosar sitiu de pista"
+
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:804
+msgid "Show volume level"
+msgstr "Amosar nivel de volume"
+
+#. add check button for simple title option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:806
+msgid "Simple song title format"
+msgstr "Formatu de títulu del canciu simple"
+
+#. add check button for hor_vol_if_vertical option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:808
+msgid "Horizontal volume bar on vertical panels"
+msgstr "Barra volume horizontal en paneles verticales"
+
+#. add check button for "Use BMP" option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:811
+msgid "Use BMP (Beep Media Player)"
+msgstr "Usar BMP (Beep Media Player)"
+
+#. add check button for quit xmms option
+#: ../panel-plugin/xmms_plugin.c:813
+msgid "Quit XMMS/BMP when plugin terminates"
+msgstr "Colar de XMMS/BMP cuando'l complementu se zarra"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-xmms-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "XMMS plugin for Xfce 4.4 panel"
+msgstr "Complementu de XMMS pal panel de Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/xfce4-xmms-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfce4 XMMS Plugin"
+msgstr "Complementu de XMMS pa Xfce4"

Modified: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)

Modified: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1 +1 @@
-ar ca cs da de es fi gl id it ja pt_BR uk sq sv tr ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca cs da de es fi gl id it ja pt_BR uk sq sv tr ur ur_PK zh_CN

Added: xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfmedia-remote-plugin/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,140 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmedia-remote-plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-14 17:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:245
+msgid "Choose playlist to load"
+msgstr "Escoyer la llista reproducción a cargar"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:280
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar llista reproducción"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:301
+msgid "Failed to save playlist"
+msgstr "Fallu al guardar llista reproducción"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:370
+msgid "Please wait until the previous add operation completes."
+msgstr "Por favor, espere hasta que la operación d'amestar anterior acabe."
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:374
+msgid "Add track(s) to playlist"
+msgstr "Amestar pista(es) a la llista reproducción"
+
+#. Play
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:509
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:601
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_producir"
+
+#. Remove
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:521
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Desaniciar"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to execute xfmedia: %s"
+msgstr "Fallu al executar xfmedia: %s"
+
+#. Prev
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:590
+msgid "P_rev"
+msgstr "An_terior"
+
+#. Pause
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:612
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_osa"
+
+#. Stop
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:623
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Parar"
+
+#. Next
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:634
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
+#. Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:651
+msgid "P_laylist"
+msgstr "_Llista reproducción"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:672
+msgid "Playlist"
+msgstr "Llista reproducción"
+
+#. Load Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:679
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Cargar..."
+
+#. Save Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:690
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Guardar..."
+
+#. Clear Playlist
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:701
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Llimpiar"
+
+#. Add Track
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:712
+msgid "_Add track(s)..."
+msgstr "_Amestar pista(es)..."
+
+#. Quit
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:729
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Colar"
+
+#. Start Xfmedia
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:800
+msgid "Start _Xfmedia"
+msgstr "Entamar _Xfmedia"
+
+#. Header
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:817
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1241
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1292
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Xfmedia Remote"
+msgstr "Xfmedia Remote"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:942
+msgid "Stopped"
+msgstr "Paráu"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:960
+msgid "No Xfmedia instances running"
+msgstr "Nun hai instancies de Xfmedia n'execución"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1117
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1119
+msgid "Popup menu"
+msgstr "Menú emerxente"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1131
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Amosar _llista reproducción"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote-plugin.c:1278
+msgid "Xfmedia Remote Properties"
+msgstr "Propiedaes de Xfmedia Remote"
+
+#: ../panel-plugin/xfmedia-remote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Control Xfmedia music player"
+msgstr "Controle'l reproductor de música Xfmedia"

Modified: xfmpc/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfmpc/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-26  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)

Modified: xfmpc/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfmpc/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar ca cs da de en_GB es eu fi fr gl id it ja nl pt_BR pt sl sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca cs da de en_GB es eu fi fr gl id it ja nl pt_BR pt sl sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfmpc/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfmpc/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfmpc/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,250 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfmpc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 09:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Menu -> Replace
+#: ../src/dbbrowser.c:222
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Trocar"
+
+#. Menu -> Browse (only shown on a search)
+#: ../src/dbbrowser.c:230 ../src/playlist.c:237
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Restolar"
+
+#: ../src/extended-interface.c:165
+msgid "Clear Playlist"
+msgstr "Llimpiar llista reproducción"
+
+#: ../src/extended-interface.c:175
+msgid "Refresh Database"
+msgstr "Recargar la base datos"
+
+#: ../src/extended-interface.c:185
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú contestual"
+
+#: ../src/extended-interface.c:217
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Llista reproducción actual"
+
+#: ../src/extended-interface.c:220
+msgid "Browse database"
+msgstr "Esplorar la base datos"
+
+#: ../src/extended-interface.c:303
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: ../src/extended-interface.c:310
+msgid "Random"
+msgstr "Al debalu"
+
+#: ../src/extended-interface.c:402 ../xfmpc.desktop.in.h:2
+msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce"
+msgstr "Veceru MPD escritu en GTK+ pa Xfce"
+
+#: ../src/extended-interface.c:406
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
+
+#: ../src/interface.c:156 ../src/interface.c:364
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non coneutáu"
+
+#. subtitle "by \"artist\" from \"album\" (year)"
+#: ../src/interface.c:395
+#, c-format
+msgid "by \"%s\" from \"%s\" (%s)"
+msgstr "por \"%s\" de \"%s\" (%s)"
+
+#: ../src/interface.c:441
+msgid "Stopped"
+msgstr "Paráu"
+
+#: ../src/main-window.c:393
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d hours and %d minutes"
+msgstr "%d canciones, %d hores y %d minutos"
+
+#: ../src/main-window.c:395
+#, c-format
+msgid "%d songs, %d minutes"
+msgstr "%d canciones, %d minutos"
+
+#: ../src/mpdclient.c:515 ../src/mpdclient.c:545 ../src/mpdclient.c:560
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/preferences.c:41 ../src/song-dialog.c:173
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: ../src/preferences.c:42
+msgid "Album - Title"
+msgstr "Álbum - Títulu"
+
+#: ../src/preferences.c:43
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "Artista - Títulu"
+
+#: ../src/preferences.c:44
+msgid "Artist - Title (Date)"
+msgstr "Artista - Títulu (Data)"
+
+#: ../src/preferences.c:45
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "Artista - Álbum - Títulu"
+
+#: ../src/preferences.c:46
+msgid "Artist - Album - Track. Title"
+msgstr "Artista - Álbum - Tema. Títulu"
+
+#: ../src/preferences.c:47
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizáu..."
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:181
+msgid "Xfmpc Preferences"
+msgstr "Preferencies Xfmpc"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:197
+msgid "MPD"
+msgstr "MPD"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:201
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexón"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:204
+msgid "Use _default system settings"
+msgstr "Usar la configuración pre_determinada del sistema"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:206
+msgid ""
+"If checked, Xfmpc will try to read the environment variables MPD_HOST and "
+"MPD_PORT otherwise it will use localhost"
+msgstr ""
+"Si ta activáu Xfmpc tentará lleer les variables d'entornu MPD_HOST y "
+"MPD_PORT, a la escontra usará localhost"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:221
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:228
+msgid "Port:"
+msgstr "Puertu:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:238
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:256
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspeutu"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:260
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Barra d'estáu"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:263
+msgid "Show _statusbar"
+msgstr "Amosar _barra d'estáu"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:270
+msgid "Song Format"
+msgstr "Formatu canción"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:275
+msgid "Song format:"
+msgstr "Formatu canción:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:295
+msgid "Custom format:"
+msgstr "Formatu personalizáu:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:312
+msgid "Available parameters:"
+msgstr "Parámetros disponibles:"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:321
+#, c-format
+msgid "%a: Artist"
+msgstr "%a: Artista"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:325
+#, c-format
+msgid "%A: Album"
+msgstr "%A: Álbum"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "%d: Date"
+msgstr "%d: Data"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:334
+msgid "%D: Disc"
+msgstr "%D: Discu"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:339
+#, c-format
+msgid "%f: File"
+msgstr "%f: Ficheru"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%g: Genre"
+msgstr "%g: Xéneru"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:348
+msgid "%t: Title"
+msgstr "%t: Títulu"
+
+#: ../src/preferences-dialog.c:352
+msgid "%T: Track"
+msgstr "%P: Pista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:133 ../xfmpc.desktop.in.h:3
+msgid "Xfmpc"
+msgstr "Xfmpc"
+
+#: ../src/song-dialog.c:153
+msgid "File"
+msgstr "Ficheru"
+
+#: ../src/song-dialog.c:163
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:183
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: ../src/song-dialog.c:193
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/song-dialog.c:200
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: ../src/song-dialog.c:211
+msgid "Genre"
+msgstr "Xéneru"
+
+#: ../xfmpc.desktop.in.h:1
+msgid "MPD client"
+msgstr "Veceru MPD"
+
+#~ msgid "MPD Settings"
+#~ msgstr "Configuración MPD"

Modified: xfvnc/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfvnc/trunk/po/ChangeLog	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfvnc/trunk/po/ChangeLog	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-08-08  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
+
+	* ast.po: Asturian translation added (Marcos Alvarez Costales)
+
 2009-07-25  Gabor Kelemen  <kelemeng at gnome.hu>
 
 	* hu.po: Translation reworked.

Modified: xfvnc/trunk/po/LINGUAS
===================================================================
--- xfvnc/trunk/po/LINGUAS	2009-08-07 23:59:01 UTC (rev 7895)
+++ xfvnc/trunk/po/LINGUAS	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # in alphabetical order
-ar ca da de el en_GB es fr gl hu id it ja lv pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN
+ar ast ca da de el en_GB es fr gl hu id it ja lv pt pt_BR sv tr uk ur ur_PK zh_CN

Added: xfvnc/trunk/po/ast.po
===================================================================
--- xfvnc/trunk/po/ast.po	                        (rev 0)
+++ xfvnc/trunk/po/ast.po	2009-08-08 13:41:32 UTC (rev 7896)
@@ -0,0 +1,85 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfvnc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfvnc/main.c:28
+msgid "Connected.  Starting session..."
+msgstr "Coneutáu. Entamando sesión..."
+
+#: ../xfvnc/main.c:50
+#, c-format
+msgid "XfVNC .:. %s"
+msgstr "XfVNC .:. %s"
+
+#: ../xfvnc/main.c:64
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error de conexón"
+
+#: ../xfvnc/main.c:66
+msgid "There was an error connecting to the VNC server"
+msgstr "Hebo un fallu coneutando al sirvidor VNC"
+
+#: ../xfvnc/main.c:67
+msgid "Unfortunately, the type of error is unknown."
+msgstr "Desafortunamente desconozse'l tipu error."
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.desktop.in.h:1
+msgid "VNC Viewer"
+msgstr "Visor VNC"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.desktop.in.h:2 ../xfvnc/xfvnc.glade.h:4
+msgid "XfVNC"
+msgstr "XfVNC"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce VNC Viewer Application"
+msgstr "Aplicación de visor VNC de Xfce"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:1
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Coneutando..."
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:2
+msgid "Display _number:"
+msgstr "Amosar _númberu:"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:3
+msgid "Show _fullscreen"
+msgstr "Amosar a _pantalla completa"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:5
+msgid "XfVNC Status"
+msgstr "Estáu de XfVNC"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:6
+msgid "Xfce VNC Viewer"
+msgstr "Visor VNC de Xfce"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:7
+msgid "_Allow other clients to connect"
+msgstr "_Permitir a otros veceros coneutase"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:8
+msgid "_Computer name:"
+msgstr "Nome d'_ordenador:"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:9
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:10
+msgid "_Recent servers:"
+msgstr "Sirvidores _recientes:"
+
+#: ../xfvnc/xfvnc.glade.h:11
+msgid "_View only"
+msgstr "Namái _ver"




More information about the Goodies-commits mailing list