[Goodies-commits] r7293 - xfce4-power-manager/trunk/po

Mike Massonnet mmassonnet at xfce.org
Tue Apr 28 14:24:41 CEST 2009


Author: mmassonnet
Date: 2009-04-28 12:24:41 +0000 (Tue, 28 Apr 2009)
New Revision: 7293

Modified:
   xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
   xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
Log:
fr translation update

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-04-28 11:20:43 UTC (rev 7292)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/ChangeLog	2009-04-28 12:24:41 UTC (rev 7293)
@@ -1,5 +1,6 @@
 2009-04-28  Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
 
+	* fr.po: French translation update
 	* *.po, *.pot: make update-po
 
 2009-04-26  Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>

Modified: xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2009-04-28 11:20:43 UTC (rev 7292)
+++ xfce4-power-manager/trunk/po/fr.po	2009-04-28 12:24:41 UTC (rev 7293)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,54 +20,47 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Actions</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "Réglages avancés"
+msgstr "<b>Options avancées</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Luminosité</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "Options générales"
+msgstr "<b>Options générales</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
 msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Moniteur</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Réglages avancés"
+msgstr "Avancées"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7 ../settings/xfpm-settings.c:899
-#, fuzzy
 msgid "Always show icon"
-msgstr "Toujours afficher une icône"
+msgstr "Toujours afficher l'icône"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8
 msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Enable CPU frequency control"
 msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable monitor power management control"
-msgstr "Activer le contrôle de fréquence du processeur"
+msgstr "Activer le contrôle d'alimentation de l'écran"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Activer la notification du niveau de charge l'onduleur"
+msgstr "Activer les notifications"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:1339
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1344
@@ -85,7 +78,7 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'écran de veille lors de la suspension/hibernation"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15 ../settings/xfpm-settings.c:573
 #: ../settings/xfpm-settings.c:666 ../settings/xfpm-settings.c:809
@@ -100,42 +93,40 @@
 msgstr "Secteur"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "On battery"
 msgstr "Sur batterie"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18
 msgid "Power manager settings"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration du gestionnaire"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
 msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr ""
+msgstr "Préférer une réduction de l'alimentation au lieu de la performance"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis  :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
 msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Standby"
-msgstr "Mettre en veille après"
+msgstr "Arrêt"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:671
@@ -147,70 +138,60 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "System tray icon: "
-msgstr "Icône dans la zone de notification"
+msgstr "Icône de notification :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Action pour le niveau de la batterie critique"
+msgstr "Niveau de la batterie critique :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Action pour le bouton d'alimentation"
+msgstr "Appuie sur le bouton de mise en hibernation :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
 msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr ""
+msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Action pour le bouton d'alimentation"
+msgstr "Appuie sur le bouton d'alimentation :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Action pour le bouton de mise en veille"
+msgstr "Appuie sur le bouton de mise en veille :"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34 ../settings/xfpm-settings-main.c:119
 #: ../src/xfpm-main.c:182 ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:343
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
 #: ../settings/xfpm-settings.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Never"
-msgstr "jamais"
+msgstr "Jamais"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:373
-#, fuzzy
 msgid "One minute"
-msgstr "minute"
+msgstr "Une minute"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
 #: ../settings/xfpm-settings.c:405
-#, fuzzy
 msgid "Minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "Minutes"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
 #: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
-#, fuzzy
 msgid "One hour"
-msgstr "heure"
+msgstr "Une heure"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
-#, fuzzy
 msgid "one minute"
-msgstr "minute"
+msgstr "une minute"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
 #: ../src/xfpm-battery.c:407
@@ -224,18 +205,18 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:417
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondes"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:552 ../settings/xfpm-settings.c:752
 #: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:939
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1009 ../settings/xfpm-settings.c:1076
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1248
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations d'hibernation et de mise en veille non autorisées"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:658
 msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations d'extinction et d'hibernation non autorisées"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:582 ../settings/xfpm-settings.c:960
 msgid "Shutdown"
@@ -254,24 +235,25 @@
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr ""
+"Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou "
+"sa mise en veille"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:963 ../settings/xfpm-settings.c:1030
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1097
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Demander"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1162
-#, fuzzy
 msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "Mettre le système en hibernation"
+msgstr "Opération de mise en hibernation non autorisée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1216
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque toutes les sources de puissance de la machine atteignent ce niveau"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1368 ../settings/xfpm-settings.c:1373
 msgid "On Battery"
@@ -279,50 +261,45 @@
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1382
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Avancée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1387
 msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Avancée"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:73
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID SOCKET"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:143
 #: ../src/xfpm-main.c:165
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter '%s --help' pour l'usage."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
 msgstr ""
 "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts seront "
 "utilisés"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Power Manager Settings"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce\n"
+msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:174 ../src/xfpm-main.c:198
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer "
@@ -333,17 +310,14 @@
 msgstr "Éxecuter"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
 
@@ -352,9 +326,8 @@
 msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
+msgstr "Votre batterie se charge"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:117
 msgid "Battery is charging"
@@ -366,9 +339,8 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:120 ../src/xfpm-battery.c:415
 #: ../src/xfpm-battery.c:427
-#, fuzzy
 msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:123
 msgid "Your battery charge is low"
@@ -376,7 +348,7 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:123
 msgid "System is running on low power"
-msgstr ""
+msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:243 ../src/xfpm-supply.c:282 ../src/xfpm-supply.c:305
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:117 ../src/xfpm-tray-icon.c:140
@@ -386,83 +358,68 @@
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:257
 msgid "Your UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Votre UPS"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Your Mouse battery"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Votre souris"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:261
 msgid "Your Keyboard battery"
-msgstr ""
+msgstr "Votre clavier"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Your Camera battery"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Votre caméra"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:265
 msgid "Your PDA battery"
-msgstr ""
+msgstr "Votre PDA"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Your Battery"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+msgstr "Votre batterie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:282
-#, fuzzy
 msgid "is fully charged"
-msgstr "Batterie entièrement chargée"
+msgstr "est entièrement chargée"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:287
-#, fuzzy
 msgid "charge level"
-msgstr "Niveau de la batterie"
+msgstr "niveau de la charge"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:292
-#, fuzzy
 msgid "is charging"
-msgstr "Batterie en charge"
+msgstr "est en charge"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:299
-#, fuzzy
 msgid "is discharging"
-msgstr "La batterie se décharge"
+msgstr "est en décharge"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:304
-#, fuzzy
 msgid "charge is low"
-msgstr "Niveau de batterie faible"
+msgstr "charge est faible"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:309
-#, fuzzy
 msgid "is almost empty"
-msgstr "La batterie est presque vide"
+msgstr "est presque vide"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:343
-#, fuzzy
 msgid "is not present"
-msgstr "Absente"
+msgstr "est absente"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Battery not present"
-msgstr "Quand la batterie est présente"
+msgstr "La batterie est absente"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time left"
 msgstr ""
-"\n"
 "Estimation du temps de batterie restant"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Estimated time to be fully charged"
 msgstr ""
-"\n"
 "Estimation du temps de charge restant"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:406
@@ -474,18 +431,16 @@
 msgstr "minute"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:411 ../src/xfpm-battery.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:414 ../src/xfpm-battery.c:426
-#, fuzzy
 msgid "System is running on AC power"
-msgstr "Réglages de l'écran quand le système fonctionne sur onduleur"
+msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:62 ../libxfpm/hal-battery.c:471
 msgid "Unknown unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité inconnue"
 
 #: ../src/xfpm-battery-info.c:69
 msgid "Technology:"
@@ -534,56 +489,47 @@
 
 #: ../src/xfpm-main.c:129
 msgid "Do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "Configuration de l'onduleur"
+msgstr "Afficher le dialogue de configuration"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:133
 msgid "Version information"
-msgstr ""
+msgstr "Information sur la version"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:163
-#, c-format
 msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Trop d'arguments"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "Échec de connexion à DBUS %s\n"
+msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
+msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:277
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé\n"
+msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Adapter present"
-msgstr "Absente"
+msgstr "Adaptateur présent"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Adapter not present"
-msgstr "Absente"
+msgstr "Adaptateur absent"
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:251
 msgid "Shutdown the system"
@@ -602,7 +548,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-supply.c:300
-#, fuzzy
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr ""
 "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter "
@@ -616,9 +561,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:162 ../src/xfpm-tray-icon.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille le système ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:189
 msgid ""
@@ -628,21 +572,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Quit the Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:220
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
 msgid "Clear inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Réactiver"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:293
 msgid "Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver"
 
 #: ../src/xfpm-tray-icon.c:295
 msgid ""
@@ -652,73 +595,65 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:639 ../src/xfpm-engine.c:664 ../src/xfpm-engine.c:693
-#, c-format
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permission refusée"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:671
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Hibernate not supported"
-msgstr "Mettre le système en hibernation"
+msgstr "Hibernation non supportée"
 
 #: ../src/xfpm-engine.c:700
-#, c-format
 msgid "Suspend not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en veille non supportée"
 
 #: ../src/xfpm-manager.c:210
-#, fuzzy
 msgid "HAL daemon is not running"
-msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé\n"
+msgstr "Le démon HAL n'est pas lancé"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:333
-#, c-format
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres invalides"
 
 #: ../src/xfpm-inhibit.c:359
-#, c-format
 msgid "Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie invalide"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:337
 msgid "No back-end for your operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun backend pour votre système"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:341
 msgid "No hibernate script found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun script d'hibernation trouvé"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:345
 msgid "No suspend script found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun script de mise en veille trouvé"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:349
 msgid "No suspend method found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune méthode de mise en veille trouvée"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:353
 msgid "No hibernate method found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune méthode d'hibernation trouvée"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:357
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Plus de mémoire disponible"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:361
-#, fuzzy
 msgid "System failed to sleep"
-msgstr "La mise en veille du système a échoué"
+msgstr "Mise en veille du système échouée"
 
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:403 ../src/xfpm-shutdown.c:426
 #: ../src/xfpm-shutdown.c:460
-#, c-format
 msgid "HAL daemon is currently not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Le démon HAL n'est pas connecté"
 
 #: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement Xfce"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:441
 msgid "Lithium ion"
@@ -738,7 +673,7 @@
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:456
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnue"
 
 #: ../libxfpm/hal-battery.c:464
 msgid "mWh"




More information about the Goodies-commits mailing list