[Goodies-commits] r7288 - gigolo/trunk/po xfce4-clipman-plugin/trunk/po
Per Kongstad
pko at xfce.org
Mon Apr 27 13:30:32 CEST 2009
Author: pko
Date: 2009-04-27 11:30:31 +0000 (Mon, 27 Apr 2009)
New Revision: 7288
Modified:
gigolo/trunk/po/ChangeLog
gigolo/trunk/po/da.po
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
xfce4-clipman-plugin/trunk/po/da.po
Log:
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
* da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
Modified: gigolo/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-26 17:53:42 UTC (rev 7287)
+++ gigolo/trunk/po/ChangeLog 2009-04-27 11:30:31 UTC (rev 7288)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-27 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+ * da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
2009-04-26 Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>
* el.po: Greek translation update ()
Modified: gigolo/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gigolo/trunk/po/da.po 2009-04-26 17:53:42 UTC (rev 7287)
+++ gigolo/trunk/po/da.po 2009-04-27 11:30:31 UTC (rev 7288)
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo 0.3.1\n"
+"Project-Id-Version: gigolo 0.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,8 @@
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Forbinder til \"%s\""
-#: ../src/window.c:443 ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../src/window.c:443
+#: ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr "En simpel grænseflade til nemt at forbinde til eksterne filsystemer"
@@ -103,9 +104,12 @@
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo kan bruge følgende protokoller gennem GVFs:"
-#: ../src/window.c:708 ../src/bookmarkeditdialog.c:189
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208 ../src/bookmarkeditdialog.c:221
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232 ../src/bookmarkeditdialog.c:243
+#: ../src/window.c:708
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:189
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:208
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:232
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:243
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -129,7 +133,8 @@
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/window.c:1188 ../src/browsenetworkpanel.c:439
+#: ../src/window.c:1188
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:439
#: ../src/browsenetworkpanel.c:481
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Opret _bogmærke"
@@ -140,8 +145,7 @@
#: ../src/window.c:1191
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
+msgstr "Åbn bogmærkehåndteringen for at tilføje, redigere eller slette bogmærker"
#: ../src/window.c:1195
msgid "Disconnect the selected resource"
@@ -199,15 +203,19 @@
msgid "Connected"
msgstr "Forbindelse"
-#: ../src/window.c:1307 ../src/bookmarkdialog.c:301
+#: ../src/window.c:1307
+#: ../src/bookmarkdialog.c:301
msgid "Service Type"
msgstr "Type af tjeneste"
-#: ../src/window.c:1315 ../src/bookmarkdialog.c:293
+#: ../src/window.c:1315
+#: ../src/bookmarkdialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/window.c:1382 ../src/window.c:1467 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1382
+#: ../src/window.c:1467
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -217,17 +225,12 @@
#: ../src/settings.c:615
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
+msgstr "Gigolo er nødt til at flytte din gamle indstillingsmappe før den starter."
#: ../src/settings.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt "
-"venligst manuelt mappen til den nye placering."
+msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgstr "Din gamle indstillingsmappe \"%s\" kunne ikke flyttes til \"%s\" (%s). Flyt venligst manuelt mappen til den nye placering."
#: ../src/settings.c:626
msgid "Warning"
@@ -295,7 +298,8 @@
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhed:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496 ../src/bookmarkeditdialog.c:907
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:496
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:907
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -393,41 +397,30 @@
#: ../src/preferencesdialog.c:352
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise "
-"monteringspunkter"
+msgstr "Indtast navnet til et program til brug for at åbne eller vise monteringspunkter"
#: ../src/preferencesdialog.c:361
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Bogmærk forbind automatisk interval"
#: ../src/preferencesdialog.c:367
-msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
-msgstr ""
-"Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal "
-"sekunder. 0 slår kontrol fra."
+msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgstr "Hvor ofte skal bogmærker prøves for automatisk forbindelse, i antal sekunder. 0 slår kontrol fra."
#: ../src/preferencesdialog.c:373
msgid ""
-"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' "
-"to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-"implementation can mount such resources directly and also lists other local "
-"devices.\n"
+"The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager implementation can mount such resources directly and also lists other local devices.\n"
"If you are unsure, use the HAL based monitor."
msgstr ""
-"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-"
-"mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-"
-"baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også "
-"andre lokale enheder.\n"
+"Implementering af den HAL-baserede arkivhåndtering kræver værktøjet 'gnome-mount' for at montere lokale resurser som diske. Implementering af den Unix-baserede arkivhåndtering kan montere sådanne resurser direkte og viser også andre lokale enheder.\n"
"Hvis du er usikker, brug den HAL-baserede overvåger."
#: ../src/preferencesdialog.c:379
msgid "Use _HAL based volume manager"
msgstr "Brug _HAL-baseret arkivhåndtering"
-#: ../src/preferencesdialog.c:380 ../src/preferencesdialog.c:388
+#: ../src/preferencesdialog.c:380
+#: ../src/preferencesdialog.c:388
msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
msgstr "<i>Ændring af denne indstilling kræver en genstart af Gigolo.</i>"
@@ -460,22 +453,16 @@
msgstr "Vis 'Navigér netværk'-sidepanel"
#: ../src/preferencesdialog.c:418
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba shares"
-msgstr ""
-"Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for "
-"tilgængelige Samba-delinger"
+msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba shares"
+msgstr "Om visning af et sidepanel ved navigering af det lokale netværk for tilgængelige Samba-delinger"
#: ../src/preferencesdialog.c:422
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Vis forbind automatisk fejlbeskeder"
#: ../src/preferencesdialog.c:423
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
+msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgstr "Om visning af fejlbeskeddialoger når forbind automatisk via bogmærker fejler"
#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "_Connection List Mode"
@@ -521,11 +508,13 @@
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix-enhed: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:397 ../src/backendgvfs.c:429
+#: ../src/backendgvfs.c:397
+#: ../src/backendgvfs.c:429
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: ../src/backendgvfs.c:403 ../src/backendgvfs.c:479
+#: ../src/backendgvfs.c:403
+#: ../src/backendgvfs.c:479
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Forbindelse til \"%s\" fejlede."
@@ -544,14 +533,12 @@
msgstr "Ingen arbejdsgruppe fundet"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:186
-#, fuzzy
msgid "No Shares found"
-msgstr "Ingen arbejdsgruppe fundet"
+msgstr "Ingen delinger fundet"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:191
-#, fuzzy
msgid "No Hosts found"
-msgstr "Ingen arbejdsgruppe fundet"
+msgstr "Ingen værter fundet"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:474
msgid "Connect to the selected share"
@@ -571,15 +558,12 @@
#~ msgid "_View Mode"
#~ msgstr "_Vis tilstand"
-
#~ msgid "OBEX"
#~ msgstr "OBEX"
-
#~ msgid "Authentication information needed"
#~ msgstr "Kræver godkendelsesinformation"
-
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Brugernavn:"
-
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Adgangskode:"
+
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-26 17:53:42 UTC (rev 7287)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/ChangeLog 2009-04-27 11:30:31 UTC (rev 7288)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-04-27 Per Kongstad <pko at xfce.org>
+
+ * da.po: Danish translation update (Per Kongstad)
+
2009-04-26 Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
* fr.po: French translation update
Modified: xfce4-clipman-plugin/trunk/po/da.po
===================================================================
--- xfce4-clipman-plugin/trunk/po/da.po 2009-04-26 17:53:42 UTC (rev 7287)
+++ xfce4-clipman-plugin/trunk/po/da.po 2009-04-27 11:30:31 UTC (rev 7288)
@@ -5,10 +5,10 @@
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 09.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 12:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,10 @@
#: ../xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main.c:208 ../panel-plugin/main.c:291
-#: ../panel-plugin/main.c:335 ../panel-plugin/main.c:444
+#: ../panel-plugin/main.c:208
+#: ../panel-plugin/main.c:291
+#: ../panel-plugin/main.c:335
+#: ../panel-plugin/main.c:444
#: ../panel-plugin/main.c:660
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
@@ -70,9 +72,8 @@
msgstr "<b>Handling</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Historik</b>"
+msgstr "<b>Opførsel</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Commands</b>"
@@ -91,111 +92,84 @@
msgstr "Aktivér kun på standardklippebord"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"Som standard er denne handling udløst af en markering. Kryds denne "
-"indstilling af, for kun at udløse denne handling, når du laver en manuel kopi"
+msgid "Add _selections"
+msgstr "Tilføj _markeringer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Som standard er denne handling udløst af en markering. Kryds denne indstilling af, for kun at udløse denne handling, når du laver en manuel kopi"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
msgid "Configure the plugin"
msgstr "Indstil udvidelsesmodulet"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
msgid "E_xclude from history"
-msgstr ""
+msgstr "_Udelad fra historik"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
msgid "Edit Action"
msgstr "Redigér handling"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
msgid "Enable _actions"
msgstr "Slå h_andlinger til"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "Generel"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, vil klippebordets tekst blive kontrolleret op imod regulære "
-"udtryk og en menu vil blive vist for mulige handlinger"
-
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil klippebordets tekst blive kontrolleret op imod regulære udtryk og en menu vil blive vist for mulige handlinger"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, vil denne indstilling gendanne historikken ved enhver ny "
-"Xfce-session"
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil markeringerne blive synkroniseret med standardklippebordet på en måde som tillader dig, at indsætte hvad du vælger"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, vil denne indstilling tillade dig at gemme et billede indeni "
-"historikken"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil markeringerne ikke have indflydelse på historikken undtaget de manuelle kopieringer"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, vil denne indstilling gendanne historikken ved enhver ny "
-"Xfce-session"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil denne indstilling tillade dig at gemme et billede indeni historikken"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:19
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Hvis afkrydset, vil denne indstilling gendanne historikken ved enhver ny Xfce-session"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:20
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
msgid "Pattern:"
msgstr "Mønster:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
msgid "Save on _quit"
msgstr "Gem ved _afslut"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:22
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Størrelse af _historikken:"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
msgid "Store an _image"
msgstr "Gem et _billede"
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Sync _selections"
-msgstr "Tilføj _markeringer"
-
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Du kan bruge udskriftningsparametrene \"\\1\", \"\\2\" og så videre i "
-"kommandoer. Parameteren \"\\0\" repræsenterer den fulde tekst. Hvis du ikke "
-"har kendskal til regulære udtryk, kan du gennemse dokumentation til Clipman "
-"for at få kendskab til dem."
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "Du kan bruge udskriftningsparametrene \"\\1\", \"\\2\" og så videre i kommandoer. Parameteren \"\\0\" repræsenterer den fulde tekst. Hvis du ikke har kendskal til regulære udtryk, kan du gennemse dokumentation til Clipman for at få kendskab til dem."
#. Ask the user
-#: ../panel-plugin/main.c:411 ../panel-plugin/main.c:412
+#: ../panel-plugin/main.c:411
+#: ../panel-plugin/main.c:412
msgid "Autostart Clipman"
msgstr "Autostart Clipman"
@@ -205,7 +179,7 @@
#: ../panel-plugin/main.c:647
msgid "Authors of previous versions:"
-msgstr ""
+msgstr "Forfattere af tidligere versioner:"
#: ../panel-plugin/main.c:662
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
@@ -253,40 +227,30 @@
#~ "Hvis afkrydset, vil markeringerne blive gemt i historikken. Denne "
#~ "opførsel kan gøre hele historikken ubrugelig. Det kan dog være "
#~ "interessant for dig, hvis du altid vil indsætte hele din markering."
-
#~ msgid "Regex:"
#~ msgstr "Reg. udtryk:"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable the actions to match the clipboard texts against regular "
#~ "expressions"
#~ msgstr ""
#~ "Slå handlingerne til for at overensstemme klippebordets tekster imod "
#~ "regulære udtryk"
-
#~ msgid "Edit Command"
#~ msgstr "Redigér kommando"
-
#~ msgid "Unable to open the following url: %s"
#~ msgstr "Kan ikke åbne denne url: %s"
-
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "Gem klippebordsindhold ved _afslutning"
-
#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "_Vis elementnumre"
-
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>Generel</b>"
-
#~ msgid "Clipboard history items:"
#~ msgstr "Klippebordshistorik:"
-
#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "Menupunkts-tegn:"
-
#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "Slet historik"
-
#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Clipman-historik"
+
More information about the Goodies-commits
mailing list